2067 lines
50 KiB
Plaintext
2067 lines
50 KiB
Plaintext
# Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 19:14+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
||
msgid "(F)"
|
||
msgstr "(F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
||
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
|
||
msgstr "101/qwerty/запета/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
||
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "101/qwerty/запета/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
||
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
|
||
msgstr "101/qwerty/тачка/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
||
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "101/qwerty/тачка/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
||
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
|
||
msgstr "101/qwertz/запета/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
||
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "101/qwertz/запета/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
||
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
|
||
msgstr "101/qwertz/тачка/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
||
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "101/qwertz/тачка/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
||
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
|
||
msgstr "102/qwerty/запета/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
||
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "102/qwerty/запета/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
||
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
|
||
msgstr "102/qwerty/тачка/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
||
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "102/qwerty/тачка/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
||
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
|
||
msgstr "102/qwertz/запета/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
||
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "102/qwertz/запета/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
||
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
|
||
msgstr "102/qwertz/тачка/акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
||
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "102/qwertz/тачка/без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
||
msgid "A4Tech KB-21"
|
||
msgstr "A4Tech KB-21"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
||
msgid "A4Tech KBS-8"
|
||
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
||
msgid "ACPI Standard"
|
||
msgstr "ACPI стандард"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
||
msgid "Acer AirKey V"
|
||
msgstr "Acer AirKey V"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
||
msgid "Acer TravelMate 800"
|
||
msgstr "Acer TravelMate 800"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
||
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
|
||
msgstr "Додај знак за евро на тастер 2."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
||
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
|
||
msgstr "Додај знак за евро на тастер 5."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
||
msgid "Add the EuroSign to the E key."
|
||
msgstr "Додај знак за евро на тастер E."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
||
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
|
||
msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
||
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
|
||
msgstr "Додавање знака за евро одређеним тастерима"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
||
msgid "Advance Scorpius KI"
|
||
msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
||
msgid "Afg"
|
||
msgstr "афг"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Афганистан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "акан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
||
msgid "Alb"
|
||
msgstr "алб"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Албанија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
||
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
|
||
msgstr "Alt и Meta су на Alt тастерима (подразумевано)."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
||
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
|
||
msgstr "Alt је мапиран на десни Windows тастер, а Super на Menu."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
||
msgid "Alt+Ctrl changes group."
|
||
msgstr "Alt+Ctrl мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
||
msgid "Alt+Shift changes group."
|
||
msgstr "Alt+Shift мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
||
msgid "Alt-Q"
|
||
msgstr "Alt-Q"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
||
msgid "Alt/Win key behavior"
|
||
msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
|
||
|
||
# Наизменично?
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
||
msgid "Alternative"
|
||
msgstr "Допунска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
||
msgid "Alternative international (former us_intl)"
|
||
msgstr "Допунска међународна (бивша us_intl)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
||
msgid "Alternative, Sun dead keys"
|
||
msgstr "Допунска, Sun-ови акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
||
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
|
||
msgstr "Допунска, без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "анд"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Андора"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
||
msgid "Apostrophe (') variant"
|
||
msgstr "Варијанта са апострофом (')"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
||
msgid "Ara"
|
||
msgstr "ара"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "арапски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
||
msgid "Arm"
|
||
msgstr "јрм"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Јерменија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
||
msgid "Aze"
|
||
msgstr "азб"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Азербејџан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
||
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Azona RF2300 бежична Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
||
msgid "BTC 5090"
|
||
msgstr "BTC 5090"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
||
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
||
msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
||
msgid "BTC 5126T"
|
||
msgstr "BTC 5126T"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
||
msgid "BTC 9000"
|
||
msgstr "BTC 9000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
||
msgid "BTC 9000A"
|
||
msgstr "BTC 9000A"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
||
msgid "BTC 9001AH"
|
||
msgstr "BTC 9001AH"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "бан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Бангладеш"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
||
msgid "Bel"
|
||
msgstr "блг"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Белорусија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Белгија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "бенгалски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
||
msgid "Bengali Probhat"
|
||
msgstr "бенгалски пробат"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
||
msgid "Bgr"
|
||
msgstr "буг"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
||
msgid "Bhu"
|
||
msgstr "бут"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Бутан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
||
msgid "Bih"
|
||
msgstr "бих"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
||
msgid "Blr"
|
||
msgstr "блр"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Босна и Херцеговина"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
||
msgid "Both Alt keys together change group."
|
||
msgstr "Оба Alt тастера мењају групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
||
msgid "Both Ctrl keys together change group."
|
||
msgstr "Оба Ctrl тастера мењају групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
||
msgid "Both Shift keys together change group."
|
||
msgstr "Оба Shift тастера мењају групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
||
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
|
||
msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
||
msgid "Bra"
|
||
msgstr "бра"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Бразил"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
||
msgid "Brazilian ABNT2"
|
||
msgstr "бразилска ABNT2"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
||
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Brother Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Бугарска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Камбоџа"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
||
msgid "Can"
|
||
msgstr "кан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Канада"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
||
msgid "Caps Lock is Compose."
|
||
msgstr "Caps Lock је комбинујући тастер."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
||
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
|
||
msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
||
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
|
||
msgstr "CapsLock се понаша као трајни Shift. Shift укида Caps."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
||
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
|
||
msgstr "CapsLock се понаша као трајни Shift. Shift не укида Caps."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
||
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
|
||
msgstr "CapsLock просто трајно укључује Shift."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
||
msgid "CapsLock key behavior"
|
||
msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
||
msgid "CapsLock key changes group."
|
||
msgstr "Caps Lock тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
||
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
|
||
msgstr "CapsLock мења Shift стање па делује на све тастере."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
||
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
|
||
msgstr "CapsLock мења обичну величину слова."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
||
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
|
||
msgstr "CapsLock користи унутрашњу величину слова. Shift укида Caps Lock."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
||
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
|
||
msgstr "CapsLock користи унутрашњу величину слова. Shift не укида Caps Lock."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
||
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
|
||
msgstr "каталонска варијанта са L и средњом тачком"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
||
msgid "Che"
|
||
msgstr "швц"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
||
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
||
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
||
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
||
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
||
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
||
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
||
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
||
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
||
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Chicony Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
||
msgid "Chicony KB-9885"
|
||
msgstr "Chicony KB-9885"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
||
msgid "CloGaelach"
|
||
msgstr "CloGaelach"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
||
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
||
msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
||
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
||
msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
||
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
||
msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
||
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
||
msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
||
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
||
msgstr "Compaq iPaq тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
||
msgid "Compose key position"
|
||
msgstr "Положај тастера Compose"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Хрватска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
||
msgid "Ctrl key at bottom left"
|
||
msgstr "Тастер Ctrl је у дну лево"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
||
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
|
||
msgstr "Тастер Ctrl је у лево од „А“"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
||
msgid "Ctrl key position"
|
||
msgstr "Положај тастера Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
||
msgid "Ctrl+Shift changes group."
|
||
msgstr "Ctrl+Shift мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "ћирилични"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
||
msgid "Cze"
|
||
msgstr "чеш"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
||
msgid "Czechia"
|
||
msgstr "Чешка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
||
msgid "DTK2000"
|
||
msgstr "DTK2000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
||
msgid "Dead acute"
|
||
msgstr "Акутски акценат"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
||
msgid "Dead grave acute"
|
||
msgstr "Гравис акутски акценат"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
||
msgid "Dell"
|
||
msgstr "Dell"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
||
msgid "Dell 101-key PC"
|
||
msgstr "Dell 101-тастер PC"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
||
msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
|
||
msgstr "Dell USB мултимедијална тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Данска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
||
msgid "Deu"
|
||
msgstr "нем"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
||
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
||
msgstr "Dexxa бежична тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
||
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
||
msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
||
msgid "Dnk"
|
||
msgstr "дан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
||
msgid "Dvorak"
|
||
msgstr "дворак"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
||
msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
|
||
msgstr "дворак, пољски наводници на тастеру „1/!“"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
||
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
|
||
msgstr "дворак, пољски наводници на тастеру наводника"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
||
msgid "Eliminate dead keys"
|
||
msgstr "Уклони акценте"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
||
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
||
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
||
msgid "Epo"
|
||
msgstr "есп"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
||
msgid "Esp"
|
||
msgstr "шпа"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "есперанто"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
||
msgid "Est"
|
||
msgstr "ест"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Естонија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
||
msgid "Everex STEPnote"
|
||
msgstr "Everex STEPnote"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
||
msgid "Ewe"
|
||
msgstr "Еве"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Проширено"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
||
msgid "Extended Backslash"
|
||
msgstr "Проширено уз обрнуту косу црту"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
||
msgid "F-letter (F) variant"
|
||
msgstr "Варијанта са F-словом (F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
||
msgid "Fao"
|
||
msgstr "фар"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Фарска острва"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
||
msgid "Fin"
|
||
msgstr "фин"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Финска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
||
msgid "Fra"
|
||
msgstr "фра"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Француска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "француски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
||
msgid "French (legacy)"
|
||
msgstr "француски (класични)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
||
msgid "French Dvorak"
|
||
msgstr "француски дворак"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
||
msgid "French, Sun dead keys"
|
||
msgstr "француски, Sun-ови акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
||
msgid "French, eliminate dead keys"
|
||
msgstr "Француски, без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
||
msgid "Fula"
|
||
msgstr "Фула"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
||
msgid "GBr"
|
||
msgstr "вбр"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "Га"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
||
msgid "Generic 101-key PC"
|
||
msgstr "Обична са 101 тастером"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
||
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
||
msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
||
msgid "Generic 104-key PC"
|
||
msgstr "Обична са 104 тастера"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
||
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
||
msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
||
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
||
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
||
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
||
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
||
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
||
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
||
msgid "Geo"
|
||
msgstr "гру"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Грузија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
||
msgid "German, Sun dead keys"
|
||
msgstr "немачки, Sun-ови акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
||
msgid "German, eliminate dead keys"
|
||
msgstr "немачки, без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Немачка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
||
msgid "Gha"
|
||
msgstr "га"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Гана"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
||
msgid "Gre"
|
||
msgstr "грк"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Грчка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
||
msgid "Group Shift/Lock behavior"
|
||
msgstr "Понашање измене/избора групе"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "гујарати"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr "гурмуки"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
||
msgid "Gyration"
|
||
msgstr "Gyration"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "Хауса"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
||
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:187
|
||
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:188
|
||
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
||
msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
||
msgid "Honeywell Euroboard"
|
||
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
||
msgid "Hrv"
|
||
msgstr "хрв"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
||
msgid "Hun"
|
||
msgstr "мађ"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Мађарска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
||
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
|
||
msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
||
msgid "IBM Rapid Access"
|
||
msgstr "IBM Rapid Access"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
||
msgid "IBM Rapid Access II"
|
||
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
||
msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
|
||
msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
||
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
||
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
||
msgid "ISO Alternate"
|
||
msgstr "Додатни ИСО"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Исланд"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
||
msgid "Ind"
|
||
msgstr "инд"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Индија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
||
msgid "International (with dead keys)"
|
||
msgstr "Међународна (са акцентима)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:204
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr "инуктитут"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:205
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Иран"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Ирска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
||
msgid "Irl"
|
||
msgstr "ирс"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
||
msgid "Irn"
|
||
msgstr "ирн"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
||
msgid "Isl"
|
||
msgstr "исл"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
||
msgid "Isr"
|
||
msgstr "изр"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Израел"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
||
msgid "Ita"
|
||
msgstr "ита"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Италија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:214
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Јапан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
||
msgid "Japanese 106-key"
|
||
msgstr "јапански са 106 тастера"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:216
|
||
msgid "Jpn"
|
||
msgstr "јпн"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "канада (јужна индија)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
||
msgid "Kaz"
|
||
msgstr "каз"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
||
msgid "Kazakh with Russian"
|
||
msgstr "казахстански са руским"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Казахстан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
||
msgid "Keypad"
|
||
msgstr "Нумеричка тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
||
msgid "Keytronic FlexPro"
|
||
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
||
msgid "Khm"
|
||
msgstr "кмб"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
||
msgid "Kyr"
|
||
msgstr "кир"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:225
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Киргистан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
||
msgid "LAm"
|
||
msgstr "ЈАм"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:227
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "лао"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Лаос"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
||
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
||
msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
||
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
||
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
||
msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
||
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
||
msgstr "Преносне eMachines m68xx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "латинични"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
||
msgid "Latin American"
|
||
msgstr "јужноамерички"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:235
|
||
msgid "Latin Unicode"
|
||
msgstr "латинични Уникод"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
||
msgid "Latin Unicode qwerty"
|
||
msgstr "латинични Уникод qwerty"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
||
msgid "Latin qwerty"
|
||
msgstr "латинични qwerty"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
||
msgid "Latin with guillemots"
|
||
msgstr "латинични са гиљемотима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Летонија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
||
msgid "Left Alt key changes group."
|
||
msgstr "Леви Alt тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
||
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
|
||
msgstr "Леви Alt тастер мења групу док је притиснут."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
||
msgid "Left Ctrl key changes group."
|
||
msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
||
msgid "Left Shift key changes group."
|
||
msgstr "Леви Shift тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
||
msgid "Left Win-key changes group."
|
||
msgstr "Леви Windows тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
||
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
|
||
msgstr "Леви Windows тастер мења групу док је притиснут."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
||
msgid "Left handed Dvorak"
|
||
msgstr "Леворучни Дворак"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:247
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Литванија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:248
|
||
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
||
msgstr "Logitech Access тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
||
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
||
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
||
msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
|
||
msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
||
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Logitech Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
||
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
||
msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
||
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
||
msgstr "Logitech Ultra-X тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
||
msgid "Logitech iTouch"
|
||
msgstr "Logitech iTouch"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
||
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
||
msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
||
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
|
||
msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
||
msgid "Ltu"
|
||
msgstr "лит"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
||
msgid "Lva"
|
||
msgstr "лет"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "Македонија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
||
msgid "Macintosh"
|
||
msgstr "Мекинтош"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
||
msgid "Macintosh Old"
|
||
msgstr "Стари Мекинтош"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
||
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
|
||
msgstr "Учини Caps Lock додатним Ctrl тастером."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
||
msgid "Mal"
|
||
msgstr "мал"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "малајамски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Малдиви"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Малта"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:274
|
||
msgid "Mao"
|
||
msgstr "мао"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Маори"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
||
msgid "Memorex MX1998"
|
||
msgstr "Memorex MX1998"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
||
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
||
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
||
msgid "Memorex MX2750"
|
||
msgstr "Memorex MX2750"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
||
msgid "Menu is Compose."
|
||
msgstr "Menu је комбинујући тастер."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
||
msgid "Menu key changes group."
|
||
msgstr "Menu тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
||
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
|
||
msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
||
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
|
||
msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
||
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
||
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
||
msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
||
msgid "Microsoft Natural"
|
||
msgstr "Микрософт Натурал"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
||
msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
||
msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
||
msgstr ""
|
||
"Микрософтова Натурал тастатура Про УСБ / Микрософт Интернет тастатура Про "
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:289
|
||
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
||
msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
||
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
||
msgstr "Микрософтова бежична мултимедијална тастатура 1.0А"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
||
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
||
msgstr "Разне могућности за сагласност"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
||
msgid "Mkd"
|
||
msgstr "мак"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
||
msgid "Mlt"
|
||
msgstr "мал"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
||
msgid "Mmr"
|
||
msgstr "ммр"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
||
msgid "Mng"
|
||
msgstr "мнг"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Монголија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
||
msgid "Multilingual"
|
||
msgstr "Вишејезична"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
||
msgid "Multilingual, first part"
|
||
msgstr "Вишејезична, први део"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
||
msgid "Multilingual, second part"
|
||
msgstr "Вишејезична, други део"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Мијанмар"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Холандија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
||
msgid "Nld"
|
||
msgstr "хол"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
||
msgid "Nor"
|
||
msgstr "нор"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
||
msgid "Northern Saami"
|
||
msgstr "северносаамски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
||
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
|
||
msgstr "северносаамски, без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
||
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
||
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Норвешка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
||
msgid "NumLock LED shows alternative group."
|
||
msgstr "NumLock лампица приказује измене група."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr "огам"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
||
msgid "Ogham IS434"
|
||
msgstr "огам IS434"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
||
msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
||
msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "орија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
||
msgid "PC-98xx Series"
|
||
msgstr "PC-98xx серија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
||
msgid "Pak"
|
||
msgstr "пак"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Пакистан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "пашто"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
||
msgid "Pattachote"
|
||
msgstr "Паташоте"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
||
msgid "Phonetic"
|
||
msgstr "фонетски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:319
|
||
msgid "Pol"
|
||
msgstr "пољ"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Пољска"
|
||
|
||
# не ваља, можда вишезвучни?
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
||
msgid "Polytonic"
|
||
msgstr "вишезвучни"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Португалија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
||
msgid "Power G5"
|
||
msgstr "Power G5"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
||
msgid "PowerPC PS/2"
|
||
msgstr "PowerPC PS/2"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
||
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање левог Alt тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
||
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање левог Windows тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
||
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање Menu тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
||
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање десног Alt тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
||
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање десног Ctrl тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
||
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање десног Windows тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
||
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање било ког Alt тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
||
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
|
||
msgstr "Притискање било ког Windows тастера за избор 3. нивоа."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
||
msgid "Pro"
|
||
msgstr "про"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
||
msgid "Pro Keypad"
|
||
msgstr "Про тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
||
msgid "Probhat"
|
||
msgstr "пробат"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:336
|
||
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
||
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
||
msgid "Prt"
|
||
msgstr "прт"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
||
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
||
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
||
msgid "R-Alt switches group while pressed."
|
||
msgstr "Десни Alt мења групу док је притиснут."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
||
msgid "Right Alt is Compose."
|
||
msgstr "Десни Alt је комбинујући."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
||
msgid "Right Alt key changes group."
|
||
msgstr "Десни Alt је мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
||
msgid "Right Ctrl is Compose."
|
||
msgstr "Десни Ctrl је комбинујући."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
||
msgid "Right Ctrl key changes group."
|
||
msgstr "Десни Ctrl мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
||
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
|
||
msgstr "Десни Ctrl тастер мења групу док је притиснут."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
||
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
|
||
msgstr "Десни Ctrl тастер се понаша као десни Alt."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
||
msgid "Right Shift key changes group."
|
||
msgstr "Десни Shift мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
||
msgid "Right Win-key changes group."
|
||
msgstr "Десни Windows тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
||
msgid "Right Win-key is Compose."
|
||
msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
||
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
|
||
msgstr "Десни Windows тастер мења групу док је притиснут."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
||
msgid "Right handed Dvorak"
|
||
msgstr "Десноручни Дворак"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Румунија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
||
msgid "Romanian keyboard with German letters"
|
||
msgstr "румунска тастатура са немачким словима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
||
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
|
||
msgstr "румунска тастатура са немачким словима, без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
||
msgid "Rou"
|
||
msgstr "рум"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
||
msgid "Rus"
|
||
msgstr "рус"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Русија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "руски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
||
msgid "Russian phonetic"
|
||
msgstr "руски фонетски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
||
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
|
||
msgstr "руски фонетски, без акцената"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
||
msgid "Russian with Kazakh"
|
||
msgstr "руски са казахстанским"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
||
msgid "SCG"
|
||
msgstr "СЦГ"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
||
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
||
msgstr "SILVERCREST мултимедијална бежична тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
||
msgid "SK-1300"
|
||
msgstr "SK-1300"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
||
msgid "SK-2500"
|
||
msgstr "SK-2500"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
||
msgid "SK-6200"
|
||
msgstr "SK-6200"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
||
msgid "SK-7100"
|
||
msgstr "SK-7100"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
||
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
||
msgstr "SVEN ергономска 2500"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
||
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
||
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
||
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
||
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
||
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
|
||
msgstr "ScrollLock лампица приказује измене група."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:371
|
||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||
msgstr "Србија и Црна Гора"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
||
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
|
||
msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
||
msgid "Shift+CapsLock changes group."
|
||
msgstr "Shift+CapsLock тастер мења групу."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Словачка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Словенија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Јужна Африка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
||
msgid "Southern Uzbek"
|
||
msgstr "Јужни Узбекистан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Шпанија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
||
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
|
||
msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+<тастер>) које обрађује сервер."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
||
msgid "SrL"
|
||
msgstr "шрл"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Шри Ланка"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "стандардна"
|
||
|
||
#. RSTU 2019-91
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
||
msgid "Standard RSTU"
|
||
msgstr "стандардна RSTU"
|
||
|
||
#. RSTU 2019-91
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
||
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
|
||
msgstr "стандардна RSTU на руском распореду"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
||
msgid "Sun dead keys"
|
||
msgstr "Sun-ови акценти"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
||
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
||
msgstr "Супер моћна мултимедијална тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
||
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
|
||
msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
||
msgid "Svk"
|
||
msgstr "слк"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
||
msgid "Svn"
|
||
msgstr "сло"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
||
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
|
||
msgstr "Размени Ctrl и Caps Lock."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
||
msgid "Swe"
|
||
msgstr "шве"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Шведска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Швајцарска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
||
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
||
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
||
msgid "Syr"
|
||
msgstr "сир"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Сирија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "сиријски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
||
msgid "Syriac phonetic"
|
||
msgstr "сиријски фонетски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
||
msgid "TIS-820.2538"
|
||
msgstr "TIS-820.2538"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Таџикистан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "тамил"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:404
|
||
msgid "Tamil TAB Typewriter"
|
||
msgstr "тамил TAB куцаћа машина"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
||
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
|
||
msgstr "тамил TSCII куцаћа машина"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
||
msgid "Tamil Unicode"
|
||
msgstr "тамил Уникод"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "татарски"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "телугу"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
||
msgid "Tha"
|
||
msgstr "тај"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Тајланд"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
||
msgid "Third level choosers"
|
||
msgstr "Избор трећег нивоа"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
||
msgid "Tilde (~) variant"
|
||
msgstr "Варијанта са тилдом (~)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
||
msgid "Tjk"
|
||
msgstr "тџк"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
||
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
||
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
||
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
||
msgstr "Trust Direct Access тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
||
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
||
msgstr "Trust класична бежична тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
||
msgid "Tur"
|
||
msgstr "тур"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Турска"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
||
msgid "Typewriter"
|
||
msgstr "„Куцаћа машина“"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
||
msgid "U.S. English"
|
||
msgstr "амерички енглески"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
||
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са босанским диграфима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
||
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са босанским словима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
||
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са хрватским диграфима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
||
msgid "US keyboard with Croatian letters"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са хрватским словима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
||
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са литванским словима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
||
msgid "US keyboard with Maltian letters"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са малтешким словима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
||
msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са словеначким диграфима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
||
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
|
||
msgstr "Америчка тастатура са словеначким словима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
||
msgid "USA"
|
||
msgstr "САД"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
||
msgid "Ukr"
|
||
msgstr "укр"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Украјина"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
||
msgid "UnicodeExpert"
|
||
msgstr "Стручна за Уникод"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Велика Британија"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Урду"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
||
msgid "Use Bosnian digraphs"
|
||
msgstr "Користи босанске диграфе"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
||
msgid "Use Croatian digraphs"
|
||
msgstr "Користи хрватске диграфе"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
||
msgid "Use Slovenian digraphs"
|
||
msgstr "Користи словеначке диграфе"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
||
msgid "Use guillemots for quotes"
|
||
msgstr "Користи гиљемоте за наводнике"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
||
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
|
||
msgstr "Користи лампицу тастатуре за приказ измене група."
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
||
msgid "Uzb"
|
||
msgstr "узб"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Узбекистан"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Вијетнам"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
||
msgid "Vnm"
|
||
msgstr "вјт"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
||
msgid "Winbook Model XP5"
|
||
msgstr "Winbook Model XP5"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
||
msgid "Winkeys"
|
||
msgstr "Windows тастери"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
||
msgid "With <\\|> key"
|
||
msgstr "Уз тастер <\\|>"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
||
msgid "With guillemots"
|
||
msgstr "Са гиљемотима"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
||
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
||
msgid "Z and ZHE swapped"
|
||
msgstr "Размењено З и Ж"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
||
msgid "Zar"
|
||
msgstr "Зар"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
||
msgid "azerty"
|
||
msgstr "azerty"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
||
msgid "azerty/digits"
|
||
msgstr "azerty/цифре"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
||
msgid "digits"
|
||
msgstr "цифре"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
||
msgid "lyx"
|
||
msgstr "lyx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
||
msgid "qwerty"
|
||
msgstr "qwerty"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
||
msgid "qwerty, extended Backslash"
|
||
msgstr "qwerty, проширено са обрнутом косом цртом"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
||
msgid "qwerty/digits"
|
||
msgstr "qwerty/цифре"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
||
msgid "qwertz"
|
||
msgstr "qwertz"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
||
msgid "si1452"
|
||
msgstr "si1452"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "турски"
|
||
|
||
#~ msgid "\"Standard\""
|
||
#~ msgstr "„Стандардна“"
|
||
|
||
# bug: Serbia and Montenegro
|
||
#~ msgid "Serbia"
|
||
#~ msgstr "Србија"
|
||
|
||
#~ msgid "Srp"
|
||
#~ msgstr "срп"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil INSCRIPT"
|
||
#~ msgstr "тамил инскрипт"
|
||
|
||
#~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
|
||
#~ msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
|
||
|
||
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
|
||
#~ msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
|
||
|
||
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
|
||
#~ msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
|
||
|
||
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
|
||
#~ msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
|
||
|
||
#~ msgid "Arb"
|
||
#~ msgstr "арп"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic"
|
||
#~ msgstr "Основно"
|
||
|
||
#~ msgid "Ben"
|
||
#~ msgstr "бнг"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "бошњачки"
|
||
|
||
#~ msgid "Burmese"
|
||
#~ msgstr "бурмиски"
|
||
|
||
#~ msgid "CloGaelach Laptop"
|
||
#~ msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech (qwerty)"
|
||
#~ msgstr "Чешки (qwerty)"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "дански"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "холандски"
|
||
|
||
#~ msgid "Dvo"
|
||
#~ msgstr "дво"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "фински"
|
||
|
||
#~ msgid "French Canadian"
|
||
#~ msgstr "француски канадски"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian (latin)"
|
||
#~ msgstr "грузијски (латиница)"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian (russian)"
|
||
#~ msgstr "грузијски (руски)"
|
||
|
||
#~ msgid "Grc"
|
||
#~ msgstr "грк"
|
||
|
||
#~ msgid "Guj"
|
||
#~ msgstr "гуј"
|
||
|
||
#~ msgid "Hin"
|
||
#~ msgstr "инд"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "индијски"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian (qwerty)"
|
||
#~ msgstr "Мађарски (qwerty)"
|
||
|
||
#~ msgid "INSCRIPT layout"
|
||
#~ msgstr "INSCRIPT распоред"
|
||
|
||
#~ msgid "IS434 laptop"
|
||
#~ msgstr "IS434 преносни"
|
||
|
||
#~ msgid "Iku"
|
||
#~ msgstr "ику"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "ирски"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "италијански"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian azerty standard"
|
||
#~ msgstr "литвански azerty распоред"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
||
#~ msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese (US layout)"
|
||
#~ msgstr "малтски (амерички распоред)"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Saami (Finland)"
|
||
#~ msgstr "северносаамски (Финска)"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "северносаамски (Шведска)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ogh"
|
||
#~ msgstr "огм"
|
||
|
||
#~ msgid "Ori"
|
||
#~ msgstr "ори"
|
||
|
||
#~ msgid "PC104"
|
||
#~ msgstr "PC104"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "пољски"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish (qwertz)"
|
||
#~ msgstr "пољски (qwertz)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sapmi"
|
||
#~ msgstr "Sapmi"
|
||
|
||
#~ msgid "Scg"
|
||
#~ msgstr "срп"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak (qwerty)"
|
||
#~ msgstr "словачки (qwerty)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sme"
|
||
#~ msgstr "сме"
|
||
|
||
#~ msgid "Sv"
|
||
#~ msgstr "св"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "шведски"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss French"
|
||
#~ msgstr "швајцарски француски"
|
||
|
||
#~ msgid "Tel"
|
||
#~ msgstr "тел"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai (Kedmanee)"
|
||
#~ msgstr "тајландски (Кедмани)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tml"
|
||
#~ msgstr "тмл"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish (F)"
|
||
#~ msgstr "турски (F)"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
|
||
#~ msgstr "турски Alt-Q распоред"
|
||
|
||
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
||
#~ msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
|
||
|
||
#~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
|
||
#~ msgstr "амерички енглески са акцентима"
|
||
|
||
#~ msgid "US"
|
||
#~ msgstr "САД"
|
||
|
||
#~ msgid "Yug"
|
||
#~ msgstr "сцг"
|
||
|
||
#~ msgid "Yugoslavian"
|
||
#~ msgstr "латинични српски"
|
||
|
||
#~ msgid "abnt2"
|
||
#~ msgstr "абнт2"
|
||
|
||
#~ msgid "bksl"
|
||
#~ msgstr "бксл"
|
||
|
||
#~ msgid "laptop"
|
||
#~ msgstr "преносни"
|
||
|
||
#~ msgid "sefi"
|
||
#~ msgstr "sefi"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
|
||
#~ msgstr "уни/101/qwerty/запета"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
|
||
#~ msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
|
||
#~ msgstr "уни/101/qwertz/запета"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
|
||
#~ msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
|
||
#~ msgstr "уни/102/qwerty/запета"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
|
||
#~ msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
|
||
#~ msgstr "уни/102/qwertz/запета"
|
||
|
||
#~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
|
||
#~ msgstr "уни/102/qwertz/тачка"
|