xenocara/dist/xkeyboard-config/po/el.po
2011-01-10 14:25:56 +00:00

2874 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of xkeyboard-config to Greek
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "ACPI Standard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "ATM/phone-style"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Φορητός Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Προσθήκη λατινικών περισπωμένων για Εσπεράντο"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "ΑΦΓ"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "Ακάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "ΑΛΒ"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative"
msgstr "Ενναλακτικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Εναλλακτικό ανατολικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Εναλλακτικό φωνητικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "Εναλλακτικό διεθνές (πρώην us_intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Εναλλακτικό, μη χρήση νεκρών πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Εναλλακτικό, μόνο latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "And"
msgstr "ΑΝΔ"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Any Alt key"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Any Win key"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Φορητός Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Ara"
msgstr "ΑΡΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Arm"
msgstr "ΑΡΜ"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Φορητός Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "At bottom left"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "At left of 'A'"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Aze"
msgstr "ΑΖΕ"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "Ban"
msgstr "ΜΠΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bashkirian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bel"
msgstr "ΒΕΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bengali"
msgstr "Μπενγκάλι"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bengali Probhat"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bgr"
msgstr "ΒΟΥ"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bhu"
msgstr "ΜΠΟ"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bih"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Blr"
msgstr "ΛΕΥ"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Bra"
msgstr "ΒΡΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Braille"
msgstr "Μπράιγ"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Breton"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Brl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Can"
msgstr "ΚΑΝ"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "CapsLock is disabled"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Cedilla"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Che"
msgstr "ΤΣΕ"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chuvash Latin"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Classic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Classic Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Colemak"
msgstr "Κόλεμακ"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compose key position"
msgstr "Θέση πλήκτρου Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Cze"
msgstr "ΤΣΕ"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czechia"
msgstr "Τσεχία"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dan"
msgstr "ΔΑΝ"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Dead acute"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dead grave acute"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude series laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Deu"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dvorak"
msgstr "Ντβόρακ"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dvorak international"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Eastern"
msgstr "Ανατολικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Χωρίς νεκρά πλήκτρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English"
msgstr "Αγγλικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Epo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Ergonomic"
msgstr "Εργονομικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Esp"
msgstr "ΙΣΠ"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Est"
msgstr "ΕΣΘ"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Eth"
msgstr "ΕΘΙ"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Extended Backslash"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Fao"
msgstr "ΦΑΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Fin"
msgstr "ΦΙΝ"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Fra"
msgstr "ΓΑΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "French (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "French (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "French Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Fula"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "GBr"
msgstr "ΜΒΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 101-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνές)"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 104-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνές)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Geo"
msgstr "ΓΕΩ"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "German (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Gha"
msgstr "ΓΚΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Gre"
msgstr "ΕΛΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Gui"
msgstr "ΓΟΥ"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Gujarati"
msgstr "Γκουτζαράτι"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Γκουρμούχι"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Gyration"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Hausa"
msgstr "Χάουζα"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hindi Wx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Homophonic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hrv"
msgstr "ΚΡΟ"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Hun"
msgstr "ΟΥΓ"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "ISO Alternate"
msgstr "Εναλλακτικό ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Igbo"
msgstr "Ίγκμπο"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Include dead tilde"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Ind"
msgstr "ΙΝΔ"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "India"
msgstr "Ινδία"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Inuktitut"
msgstr "Ινουκτικούτ"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Irl"
msgstr "ΙΡΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Irn"
msgstr "ΙΡΝ"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Irq"
msgstr "ΙΡΚ"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Isl"
msgstr "ΙΣΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Isr"
msgstr "ΙΣΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Ita"
msgstr "ΙΤΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Jpn"
msgstr "ΙΑΠ"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Kalmyk"
msgstr "Καλμυκία"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Kana"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Kannada"
msgstr "Κάναντα"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Kaz"
msgstr "ΚΑΖ"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή τρίτου επιπέδου"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Kgz"
msgstr "ΚΥΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Khm"
msgstr "ΧΜΕ"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Komi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Kor"
msgstr "ΚΟΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Ktunaxa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "LAm"
msgstr "ΛΑΜ"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "LEKP"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "LEKPa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Lao"
msgstr "ΛΑΟ"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Latin"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Latin American"
msgstr "Λατινική Αμερική"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Latin Unicode"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Latin qwerty"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Latin unicode"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Latin with guillemets"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Latvia"
msgstr "Λεττονία"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Lav"
msgstr "ΛΕΤ"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Left Alt"
msgstr "Αριστερό Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Αριστερό Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Left Shift"
msgstr "Αριστερό Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Left Win"
msgstr "Αριστερό Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Left hand"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Legacy"
msgstr "Παραδοσιακό"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr ""
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Legacy key with comma"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Legacy key with dot"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Less-than/Greater-than"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Ltu"
msgstr "ΛΙΘ"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "MESS"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "MNE"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Macedonia"
msgstr "ΦΥΡΟΜ"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Παλαιό"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Make CapsLock an additional Super"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Mal"
msgstr "ΜΑΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιαλάμ"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Mao"
msgstr "ΜΑΟ"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Maori"
msgstr "Μαορί"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Mkd"
msgstr "ΦΥΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Mlt"
msgstr "ΜΑΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Mmr"
msgstr "ΜΥΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Mng"
msgstr "ΜΟΓ"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Multilingual, first part"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Πολυγλωσσικό, δεύτερο μέρος"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Myanmar"
msgstr "Μυανμάρ"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "NLA"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Nativo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Neo 2"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Nep"
msgstr "ΝΕΠ"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
#, fuzzy
msgid "New phonetic"
msgstr "Φωνητικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Nig"
msgstr "ΝΙΓ"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Nld"
msgstr "ΟΛΑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Nor"
msgstr "ΝΟΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Northern Saami"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Χωρίς νεκρά πλήκτρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "NumLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "OLPC Dari"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "OLPC Pashto"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Ogham"
msgstr "Όγκαμ"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Όγκαμ IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Oriya"
msgstr "Ορίγια"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Ossetian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Σειρά PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Pak"
msgstr "ΠΑΚ"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Pattachote"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Phonetic"
msgstr "Φωνητικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Pol"
msgstr "ΠΟΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Polytonic"
msgstr "Πολυτονικό (παλαιά διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Prt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Right Alt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Right Ctrl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:539
#, fuzzy
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Right Win"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Right hand"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Rou"
msgstr "ΡΟΥ"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Rus"
msgstr "ΡΩΣ"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσσικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Ρωσσικό φωνητικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Ρωσσικό φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
msgstr "SRB"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "ScrollLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Secwepemctsin"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Southern Uzbek"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "SrL"
msgstr "ΣΡΛ"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr ""
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Standard RSTU"
msgstr ""
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Νεκρά πλήκτρα Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Svdvorak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Svk"
msgstr "ΣΒΚ"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Svn"
msgstr "ΣΒΝ"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Swe"
msgstr "ΣΟΥ"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Syr"
msgstr "ΣΥΡ"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Syriac"
msgstr "Συριακό"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Συριακό φωνητικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Ταμίλ Γραφομηχανή ΤΑΒ"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Ταμίλ Γραφομηχανή TSCII"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Ταμίλ Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Telugu"
msgstr "Τελούγκου"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Tha"
msgstr "ΤΑΫ"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Tjk"
msgstr "ΤΖΚ"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:630
#, fuzzy
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Συριακό φωνητικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Trust Slimline"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Tur"
msgstr "ΤΟΥ"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Typewriter"
msgstr "Γραφομηχανή"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
#, fuzzy
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Γραφομηχανή"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "USA"
msgstr "ΑΓΓ"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Udmurt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Ukr"
msgstr "ΟΥΚ"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Usual space at any level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Uzb"
msgstr "ΟΥΖ"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Vnm"
msgstr "ΒΙΕ"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Western"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Με πλήκτρο &lt;\\|&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Με το σύμβολο του Ευρώ στο 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "With guillemets"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Yakut"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Zar"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/digits"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "digits"
msgstr "digits"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "qwerty/digits"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+Control changes group."
#~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα."
#~ msgid "Alt+Shift changes group."
#~ msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα."
#~ msgid "Control+Shift changes group."
#~ msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα."
#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Ντεναβαγκάρι"
#~ msgid "Dzo"
#~ msgstr "ΤΖΟ"
#~ msgid "Dzongkha"
#~ msgstr "Τζόνγκα"
#~ msgid "Finish and Swedish"
#~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά"
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Σινχάλα"
#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου"
#~ msgid "si1452"
#~ msgstr "si1452"
#, fuzzy
#~ msgid "\"Standard\""
#~ msgstr "Τυπικό"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
#, fuzzy
#~ msgid "Deva"
#~ msgstr "Ντβόρακ"
#, fuzzy
#~ msgid "Sin"
#~ msgstr "Ισπανία"
#, fuzzy
#~ msgid "Tam"
#~ msgstr "Ταμίλ"
#, fuzzy
#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "ΒΕΛ"
#, fuzzy
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "ΤΟΥ"
#, fuzzy
#~ msgid "Urd"
#~ msgstr "ΟΥΚ"
#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro Keypad"
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"