xenocara/dist/xkeyboard-config/po/lt.po
2011-01-10 14:25:56 +00:00

3077 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Mažiau/Daugiau"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Senasis) alternatyvus"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Senasis) alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Senasis) alternatyvus, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 klavišų suderinama"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Bankomato/telefono tipo"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Esperanto cirkumfleksų („supersigno“) įvedimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Euro ženklo įvedimas pasirinktais klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui Super funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Tarpas"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatyvus"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternatyvus Rytų"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternatyvus fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative international"
msgstr "Alternatyvus tarptautinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternatyvus, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternatyvus, tik latin-9 simboliai"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "And"
msgstr "And"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Alt key"
msgstr "Bet kuris Alt klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Any Win key"
msgstr "Bet kuris Win klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Apostrofo (') variantas"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Asturiškasis variantas su H ir L raidėmis su taškais apačioje"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "At bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Aze"
msgstr "Aze"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Backslash"
msgstr "Kairinis brūkšnys"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baškirų"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Belarus"
msgstr "Baltarusija"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengalų Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonominis pagal Dvoraką"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik Latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Bgd"
msgstr "Bgd"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Biblinė hebrajų (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Braille"
msgstr "Brailio terminalas"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Breton"
msgstr "Bretonų"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Btn"
msgstr "Btn"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Buckwalter"
msgstr "Bukvolterio"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Bwa"
msgstr "Bwa"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "COD"
msgstr "COD"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "CapsLock"
msgstr "Didžiosios raidės"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip įprasta; Lyg2 pristabdo Didž veiimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip įprasta; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "CapsLock is disabled"
msgstr "Didž klavišas nenaudojamas"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Kataloniškasis variantas su L raide su tašku per vidurį"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedila"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Che"
msgstr "Che"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokių"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "China"
msgstr "Kinija"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Chn"
msgstr "Chn"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Chuvash"
msgstr "Čiuvašų"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Čiuvašų, lotyniški rašmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Classic"
msgstr "Klasikinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Klasikinis Dvorako"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Classic, eliminate dead keys"
msgstr "Klasikinis, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavišai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Compose key position"
msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo demokratinė respublika"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Vald + Alt + Naikinimas iš kairės"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją Win klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Vald klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Krymo totorių (Dobruca-1 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Vald klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Vald+Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiriliškasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Kiriliškasis, su kampinėmis kabutėmis"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Kiriliškasis, raidės Z ir Ž sukeistos"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Cze"
msgstr "Cze"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Czechia"
msgstr "Čekija"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dead acute"
msgstr "Tęsties klavišas dešininis kirtis"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Tęsties klavišai kairinis ir dešininis kirčiai"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Precision M series (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorako"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorako (JK skyrybos ženklai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
msgstr "Dvorako alternatyvus tarptautinis (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
msgstr "Dvorako tarptautinis (su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Eastern"
msgstr "Rytų"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English"
msgstr "Anglų"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (USA International)"
msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (USA Macintosh)"
msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Epo"
msgstr "Epo"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonominis"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Esp"
msgstr "Esp"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Eth"
msgstr "Eth"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Extended"
msgstr "Išplėstasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Išplėstasis „Windows“ išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Išplėstasis kairinis brūkšnys"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F raidės (F) variantas"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerai"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Français (France Alternative)"
msgstr "Français (prancūziškas alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Prancūzų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "French (legacy)"
msgstr "Prancūzų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "French Dvorak"
msgstr "Prancūzų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Fro"
msgstr "Fro"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "GILLBT"
msgstr "GILLBT"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Gruzinų AZERTY Tskapo"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gha"
msgstr "Gha"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Gin"
msgstr "Gin"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Grc"
msgstr "Grc"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarati"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šešioliktainė"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Homophonic"
msgstr "Homofoninė"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Hun"
msgstr "Hun"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO alternatyvusis"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Tildė veikia kaip tęsties klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Ind"
msgstr "Ind"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "India"
msgstr "Indija"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "Tarptautinis (tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Tarptautinis (su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitutas"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Iran"
msgstr "Iranas"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Irl"
msgstr "Irl"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Irq"
msgstr "Irq"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Isr"
msgstr "Isr"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Ita"
msgstr "Ita"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japoniška (PC-98xx serijos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Nuostatos japoniškai klaviatūrai"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmukų"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kashubian"
msgstr "Kašubų"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazachų, su rusiškomis raidėmis"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Ken"
msgstr "Ken"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Khm"
msgstr "Khm"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Komi"
msgstr "Komija"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Kor"
msgstr "Kor"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korėjos respublika"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Kutenajų"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdų, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdų, arabų-lotynų"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdų (lotyniškas Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdų (lotyniškas Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "LAm"
msgstr "LAm"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Laos"
msgstr "Laosas"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Armada) klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Presario) internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "eMachines m68xx (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Latin"
msgstr "Lotyniškasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Latin American"
msgstr "Lotynų Amerika"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Lotyniškasis unikodinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Lotyniškasis unikodinis, QWERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Lotyniškasis QWERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Latin unicode"
msgstr "Lotyniškasis unikodinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Lotyniškasis, su kampinėmis kabutėmis"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
msgstr "Išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Left Alt"
msgstr "Kairysis Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Kairysis Alt sukeistas su kairiuoju Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Kairysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Left Shift"
msgstr "Kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Left Win"
msgstr "Kairysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Left hand"
msgstr "Kairei rankai"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Dvorako kairiarankiams"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Legacy"
msgstr "Senasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Senasis „Wang 724“"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Lka"
msgstr "Lka"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (antrasis alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelis Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Žemutinių sorbų"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Lva"
msgstr "Lva"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "MESS"
msgstr "MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "MNE"
msgstr "MNE"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (europinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "„Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Make CapsLock an additional Super"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalių"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malajalių Lalitha"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Mali"
msgstr "Malis"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltiečių klaviatūra su JAV išdėstymu"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Mao"
msgstr "Mao"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Mdv"
msgstr "Mdv"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro (švediška)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Mli"
msgstr "Mli"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Montenegro"
msgstr "Juodkalnija"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Multilingual"
msgstr "Daugiakalbis"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Daugiakalbis, pirmoji dalis"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Daugiakalbis, antroji dalis"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "NLA"
msgstr "NLA"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo JAV klaviatūroms"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Netherlands"
msgstr "Nyderlandai"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "New phonetic"
msgstr "Naujasis fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Nga"
msgstr "Nga"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Nld"
msgstr "Nld"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Northern Saami"
msgstr "Šiaurės samių"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Šiaurės samių, be tęsties ženklų"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Npl"
msgstr "Npl"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "NumLock"
msgstr "Skaitmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Skaitmenų srities klavišai veikia kaip „Mac“ kompiuteryje"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Puštų"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Occitan"
msgstr "Očitarų"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetinų"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Osetinų, „Windows“ išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Osetinų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Pak"
msgstr "Pak"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
msgstr "Panonijos „Rusyn“ homofoninė"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Pashto"
msgstr "Puštų"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr "Persų, su persiška skaitmenų sritimi"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Polytonic"
msgstr "Politoninis"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Dvorako programuotojų"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "PrtSc"
msgstr "Sp"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Right Alt"
msgstr "Dešinysis Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Multi_Key (Komponavimo klavišo) funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dešinysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Right Shift"
msgstr "Dešinysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Right Win"
msgstr "Dešinysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Right hand"
msgstr "Dešinei rankai"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Dvorako dešiniarankiams"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumunų klaviatūra su vokiškomis raidėmis"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumunų klaviatūra su vokiškomis raidėmis, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Rou"
msgstr "Rou"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Rusų fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Rusų fonetinis Dvorako"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Rusų fonetinis, be tęsties klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Rusų, su kazachų raidėmis"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST belaidė multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
msgstr "SRB"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "ScrollLock"
msgstr "Slinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Šušvapų"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Sen"
msgstr "Sen"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Senegal"
msgstr "Senegaliečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Serbia"
msgstr "Serbija"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Lyg2 neatšaukia Skaitm veikimo, o įjungia trečiąjį lygį"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Lyg2+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Simple"
msgstr "Paprastasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrika"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Pietų Uzbekijos"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+&lt;klavišas&gt;) apdorojamos serveryje"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standartinis (su cedila)"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standartinis RSTU"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Su „Sun“ tęsties klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Swe"
msgstr "Swe"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (planšetinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Syriac"
msgstr "Sirijos"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Sirijos fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
msgstr "Tamilų klaviatūra su skaitvardžiais"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamilų TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamilų TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamilų unikodinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Telugu"
msgstr "Telugų"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Tifinagh"
msgstr "Berberų"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Berberų alternatyvusis"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Berberų alternatyvusis fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Berberų išplėstasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Berberų išplėstasis fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Berberų fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tildės (~) variantas"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Tkm"
msgstr "Tkm"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Ant atitinkamų klavišų Dvorako klaviatūroje."
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Ant atitinkamų klavišų QWERTY klaviatūroje."
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Tradicinis fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Tur"
msgstr "Tur"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnistanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105 klavišų europinis variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106 klavišų japoninis variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Typewriter"
msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Tza"
msgstr "Tza"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW išdėstymas (tik raidės su diakritikais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
msgstr "JAV Dvorako klaviatūra su CZ UCW palaikymu"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr "JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis"
#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "USA"
msgstr "JAV"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtų"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė karalystė"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, alternatyvus fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, fonetinis"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, „Windows“ išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Bosniški dviraidžiai"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Kroatiški dviraidžiai"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Kampinės kabutės"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamas"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "„Wang 724“, AZERTY variantas"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Western"
msgstr "Vakarietiškasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Winkeys"
msgstr "„Windows“ išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Su &lt;\\|&gt; klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Euro ženklas ant klavišo 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "With guillemets"
msgstr "Su kampinėmis kabutėmis"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutų"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "Raidės Z ir Ž sukeistos"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Zaf"
msgstr "Zaf"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "azerty"
msgstr "AZERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "azerty/digits"
msgstr "AZERTY/skaitmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "digits"
msgstr "skaitmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "nukeltas kabliataškis ir kabutė (nenaudotina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "qwerty"
msgstr "QWERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "qwerty/digits"
msgstr "QWERTY/skaitmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "qwertz"
msgstr "QWERTZ"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr "Atsinų"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "Tarptautinis (unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Tarptautinis (unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvusis)"
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "Įprastinė ACPI"
#~ msgid "Bhu"
#~ msgstr "Bhu"
#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Didžiosios raidės"
#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"
#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorako tarptautinis"
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"
#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"
#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"
#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Ekrano slinkimas"
#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"
#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltic+"
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)"
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"
#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Urdu, fonetinis"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilų ABNT2"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japoniška 106 klavišų"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Korėjiečių 106 klavišų"
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikodinis"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"