2011-07-01 08:25:24 -06:00
# Japanese messages for xkeyboard-config
# Copyright (C) 2011 Translation Project Japanese Team
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 00:12+0900\n"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "<Less/Greater>"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "<Less/Greater>"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech ワイヤレスデスクトップ RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/電話形式"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Menu キーに標準動作を追加する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "エスペラント語 circumflexe (supersigno) の追加"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Adding currency signs to certain keys"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "通貨記号を特定のキーに追加割り当て"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
# アフガニスタンの通貨はアフガニだが、言語については要調査
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Afghani"
msgstr ""
# アカン語? ISO コードと合わせる必要があり
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Akan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Alt と Meta を Alt キーに割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Alt を右 Win キーに、Super を Menu に割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win キーの動作"
# ISO 639 より
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Amharic"
msgstr "アムハラ語"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Alt key"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "いずれかの Alt キー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Any Win key"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "いずれかの Win キー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Any Win key (while pressed)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "いずれかの Win キー (押している間)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "アラビア語 (Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "アラビア語 (モロッコ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "アラビア語 (パキスタン)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "アラビア語 (シリア)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "アラビア語 (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "アラビア語 (数字キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "アラビア語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "アラビア語 (qwerty/数字キー)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (alternative eastern)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アルメニア語 (代替、東方)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:50
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アルメニア語 (代替、表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (eastern)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アルメニア語 (東方)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Armenian (phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アルメニア語 (表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Armenian (western)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アルメニア語 (西方)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# スペインのアストゥリアス地方だが、言語は? ISOコードを要調査
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus ラップトップ"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "At bottom left"
msgstr "左下"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "At left of 'A'"
msgstr "'A' の左側"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Avatime"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "アゼルバイジャン語 (キリル文字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 ワイヤレスインターネットキーボード"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF マルチメディア"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini ワイヤレスインターネット・ゲーミング"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Backslash"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Backslash"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Bambara"
msgstr "バンバラ語"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Bashkirian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "ベラルーシ語 (legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー語"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (ISO alternate)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (Wang モデル 724 azerty)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (代替)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (代替、latin-9 のみ)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
msgstr "ベンガル語 (Baishakhi Inscript)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Bengali (Baishakhi)"
msgstr "ベンガル語 (Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Bengali (Bornona)"
msgstr "ベンガル語 (Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "ベンガル語 (Probhat)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
msgstr "ベンガル語 (Uni Gitanjali)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ベルベル語? ISO 639 ではベルベル諸語となっている
# 出典確認
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:95
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:96
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:97
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:98
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:99
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:100
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:101
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:102
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き US キーボード)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:103
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語文字付き US キーボード)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:104
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:105
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:106
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Both Alt keys together"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "両方の Alt キーを同時に押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:107
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Both Ctrl keys together"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "両方の Ctrl キーを同時に押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:108
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Both Shift keys together"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "両方の Shift キーを同時に押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:109
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:110
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock をトグルする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:111
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "両方の Shift キー同時押しで Shift ロックをトグルする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:112
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Braille"
msgstr "ブライユ点字"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:113
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "ブライユ点字 (左手)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:114
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "ブライユ点字 (右手)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:115
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:116
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:117
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ブルガリア語 (新表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:118
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ブルガリア語 (伝統的な表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:119
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Canadian Multilingual"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "カナダ複数言語"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:123
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "カナダ複数言語 (first part)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:124
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "カナダ複数言語 (second part)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:125
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:126
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:127
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:128
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock (押している間)、 Alt+Caps Lock で通常の Caps Lock 動作にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:129
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一時中断」する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:130
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさない"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock is disabled"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を無効にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:133
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Caps Lock キーの動作"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:134
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:135
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:136
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:137
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr ""
# 地図帳では Catalonia がカタルーニャとなっているが、カタロニアの方が
# 一般的だと思われる
# ISOコードもカタロニア語表記
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:138
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:139
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "カタロニア語 (スペイン、with middle-dot L)"
# ISO 639 にもあり
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:140
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherokee"
msgstr "チェロキー語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:141
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:142
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:143
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:144
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:145
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:146
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:147
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:148
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:149
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:150
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:151
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:152
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:153
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chuvash"
msgstr "チュヴァシュ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:154
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Chuvash (Latin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "チュヴァシュ語 (ラテン)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:155
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:156
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "CloGaelach"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:157
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:158
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (13 キー)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:159
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (18 キー)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:160
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (7 キー)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:161
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:162
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Compose key position"
msgstr "Compose キーの位置"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:163
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:164
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Control を Alt キーに割り当て、 Alt を Win キーに割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:165
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:166
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative デスクトップワイヤレス 7000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:167
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:168
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 F)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:169
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:170
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:171
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き US キーボード)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:172
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語文字付き US キーボード)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:173
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:174
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:175
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl キーの位置"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:176
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:177
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:178
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "チェコ語 (UCW 配列、アクセント付き文字のみ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:179
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "チェコ語 (チェコ UCW サポート付き US Dvorak)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:180
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "チェコ語 (qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:181
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "チェコ語 (qwerty、Backslash 拡張)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:182
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Czech (with <\\|> key)"
msgstr "チェコ語 (<\\|> キー付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:183
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:184
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:185
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "デンマーク語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:186
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "デンマーク語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:187
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "デンマーク語 (Macintosh、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:188
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "デンマーク語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:189
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Default numeric keypad keys"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "デフォルトのテンキー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:190
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:191
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101キー PC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:192
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:193
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:194
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude シリーズラップトップ"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:195
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:196
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:197
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:198
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB マルチメディアキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:199
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa ワイヤレスデスクトップキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:200
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:201
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 シリーズ"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:202
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:203
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "オランダ語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:204
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "オランダ語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:205
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "オランダ語 (標準)"
# ISO 639 より
# ブータン
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:206
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Dzongkha"
msgstr "ゾンカ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:207
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Enable extra typographic characters"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "追加の印刷文字を有効にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:208
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
msgstr "英語 (カメルーン Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:209
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "英語 (カメルーン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:210
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Canada)"
msgstr "英語 (カナダ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:211
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Colemak)"
msgstr "英語 (Colemak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:212
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:213
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (Dvorak 国際、デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:214
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "英語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:215
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Ghana)"
msgstr "英語 (ガーナ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:216
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "英語 (ガーナ、GILLBT)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:217
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Ghana, multilingual)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (ガーナ、複数言語)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:218
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "英語 (インド、ルピー記号付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:219
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "英語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:220
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:221
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Mali, US international)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (マリ、US 国際)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:222
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "英語 (ナイジェリア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:223
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (South Africa)"
msgstr "英語 (南アフリカ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:224
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK)"
msgstr "英語 (UK)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:225
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "英語 (UK, Colemak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:226
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "英語 (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:227
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "英語 (UK, Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:228
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, Macintosh international)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:229
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "英語 (UK, Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:230
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (UK、WinKey 拡張)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:231
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (UK, international with dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (UK、国際、デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (US)"
msgstr "英語 (US)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:233
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (US, alternative international)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (US、代替、国際)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:234
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (US, international with dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (US、国際、デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:235
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (US, with euro on 5)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (US、5キーにユーロ記号付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:236
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (classic Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (古典的 Dvorak)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:237
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (international AltGr dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:238
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:239
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "英語 (左手 Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:240
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "英語 (プログラマー Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:241
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "英語 (右手 Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:242
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:243
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Enter on keypad"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "テンキーの Enter"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:244
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Esperanto"
msgstr "エスペラント語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:245
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:246
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "エスペラント語 (セミコロンとクォート無し、廃止)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:247
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:248
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "エストニア語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:249
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "エストニア語 (エストニア文字付き US キーボード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:250
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "エストニア語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:251
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Euro on 2"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "2 キーにユーロ記号を追加割り当てする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:252
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Euro on 4"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "4 キーにユーロ記号を追加割り当てする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:253
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Euro on 5"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "5 キーにユーロ記号を追加割り当てする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:254
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Euro on E"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "E キーにユーロ記号を追加割り当てする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:255
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
# ISO 639 より
# ガーナの言語
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:256
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ewe"
msgstr "エウェ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:257
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
# フェロー諸島の言語
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:258
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Faroese"
msgstr "フェロー語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:259
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フェロー語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:260
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino"
msgstr "フィリピノ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:261
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Baybayin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:262
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Latin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:263
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:264
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:265
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Colemak Baybayin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:266
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Colemak Latin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:267
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Baybayin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:268
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Latin)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:269
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (QWERTY Baybayin)"
# フィン語とも言う
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:270
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:271
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "フィンランド語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:272
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Finnish (classic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フィンランド語 (古典的)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:273
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:276
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:277
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:278
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:279
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:280
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:281
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French"
msgstr "フランス語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:282
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:283
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:284
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Breton)"
msgstr "フランス語 (ブレトン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:285
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "フランス語 (カメルーン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Canada)"
msgstr "フランス語 (カナダ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:287
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "フランス語 (カナダ、Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:288
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "フランス語 (カナダ、legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:289
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "フランス語 (コンゴ民主共和国)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:290
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "フランス語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:291
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Guinea)"
msgstr "フランス語 (ギニア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:292
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "フランス語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:293
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Mali, alternative)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (マリ、代替)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:294
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Morocco)"
msgstr "フランス語 (モロッコ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:295
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:296
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "フランス語 (スイス)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:297
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "フランス語 (スイス、Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:298
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:299
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:300
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (alternative)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (代替)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:301
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:302
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:303
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (代替、latin-9 のみ)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:304
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:305
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (legacy, alternative)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (legacy、代替)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:306
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:307
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:308
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO ラップトップ"
# ISO 639 では Fulah
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:309
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Fula"
msgstr "フラ語"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:310
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ga"
msgstr "ガ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:311
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "標準 101 キー PC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:312
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "標準 102 キー (国際) PC"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:313
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "標準 104 キー PC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:314
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "標準 105 キー (国際) PC"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:315
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:316
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM キーボード KWD-910"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:317
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:318
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:319
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:320
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:321
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "グルジア語 (フランス、AZERTY Tskapo)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:322
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "グルジア語 (イタリア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:323
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "グルジア語 (MESS)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:324
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Georgian (ergonomic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "グルジア語 (人間工学)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:326
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Austria)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:327
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:328
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:329
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:330
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "ドイツ語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:331
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:332
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (Macintosh、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:333
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "ドイツ語 (Neo 2)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:334
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:335
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "ドイツ語 (スイス)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:336
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (スイス、Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:337
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:338
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:339
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "ドイツ語 (スイス、legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:340
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (dead acute)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:341
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (dead grave acute)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (デッド grave acute キー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:342
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "German (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:343
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:344
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ギリシャ語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:345
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Greek (extended)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ギリシャ語 (拡張)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:346
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Greek (polytonic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ギリシャ語 (表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:347
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Greek (simple)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ギリシャ語 (標準)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:348
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:349
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:350
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:351
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:352
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:353
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hausa"
msgstr "ハウサ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:354
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:355
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:356
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "ヘブライ語 (lyx)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:357
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hebrew (phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ヘブライ語 (表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:358
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:359
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ノートブック"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:360
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:361
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:362
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:363
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:364
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:365
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:366
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:367
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:368
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x マルチメディアキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:369
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:370
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hexadecimal"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "十六進数"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:371
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "ヒンディー語 (Bolnagri)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:372
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "ヒンディー語 (Wx)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:373
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:374
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream phone"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:375
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:376
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:377
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:378
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:379
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:380
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:381
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:382
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:383
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:384
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:385
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:386
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:387
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:388
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:389
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:390
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:391
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:392
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ハンガリー語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:393
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:394
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "ハンガリー語 (標準)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:395
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Hyper を Win キーに割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:396
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:397
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:398
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:399
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:400
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:401
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:402
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:403
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "アイスランド語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:404
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "アイスランド語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:405
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:406
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:407
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Igbo"
msgstr "イボ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:408
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Indian"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
# ISO 639、CLDRなどを要再調査
#: ../rules/base.xml.in.h:409
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Inuktitut"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "イヌクティトゥト語"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 には Iraqi 自体項目が無い
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:410
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Iraqi"
msgstr "イラク語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:411
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:412
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "アイルランド語 (UnicodeExpert)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:413
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:414
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "イタリア語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:415
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:416
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:417
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:418
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "日本語 (かな 86)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:419
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "日本語 (かな)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:420
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "日本語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:421
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "日本語 (OADG 109A)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:422
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "日本語 (PC-98xx シリーズ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:423
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "日本語キーボードオプション"
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:424
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kalmyk"
msgstr "カルミック語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:425
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kana Lock key is locking"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "かなロックキーのロック動作を有効にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# インドのカンナダ語
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:426
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"
# ポーランド北部の言語
# カシューブ方言ともいう (世界大百科事典)
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:427
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kashubian"
msgstr "カシューブ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:428
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kazakh"
msgstr "カザフ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:429
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "カザフ語 (ロシア語付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:430
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X サーバーを終了するためのキーシーケンス"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:431
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Key to choose 3rd level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第3層を選択するキー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:432
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Key to choose 5th level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第5層を選択するキー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:433
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Key(s) to change layout"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "配列を変更する時に使用するキー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:434
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Keytronic FlexPro"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Keytronic FlexPro"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:435
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "クメール語 (カンボジア)"
# ケニアの言語
# キクーユ語、キクーユ族
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:436
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kikuyu"
msgstr "キクユ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:437
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kinesis"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Kinesis"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:438
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Komi"
msgstr "コミ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:439
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Korean"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "朝鮮語、韓国語"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:440
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "朝鮮語、韓国語 (101/104 キー互換)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:441
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "クルド語 (イラン、アラビア語ラテン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:442
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "クルド語 (イラン、F)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:443
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:444
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:445
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "クルド語 (イラク、アラビア語ラテン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:446
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "クルド語 (イラク、F)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:447
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:448
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:449
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "クルド語 (シリア、F)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:450
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:451
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:452
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "クルド語 (トルコ、F)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:453
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:454
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Q)"
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:455
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kyrgyz"
msgstr "キルギス語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:456
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "キルギス語 (表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 より
# ラオスのラオ語
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:457
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lao"
msgstr "ラオ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:458
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "ラオ語 (STEA 提案標準配列)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:459
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:460
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:461
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx"
# ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の
# 国表記、KDEなどではラトビア語となっている
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:463
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "ラトビア語 (F variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:464
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "ラトビア語 (adapted)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:465
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "ラトビア語 (apostrophe variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:466
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "ラトビア語 (ergonomic, ŪGJRMV)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:467
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "ラトビア語 (modern)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:468
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "ラトビア語 (tilde variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:469
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Alt"
msgstr "左 Alt"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:470
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "左 Alt (押している間)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:471
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "左 Alt と左 Win を入れ替える"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:472
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Ctrl"
msgstr "左 Ctrl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:473
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "左 Ctrl (最初の配列に変更する)、右 Ctrl (最後の配列に変更する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "左 Ctrl を Meta として扱う"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:476
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Shift"
msgstr "左 Shift"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:477
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Win"
msgstr "左 Win"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:478
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "左 Win (最初の配列に変更する)、右 Win/Menu (最後の配列に変更する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:479
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "左 Win (押している間)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:480
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:481
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:482
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Legacy"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:484
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr ""
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:486
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Legacy key with comma"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:487
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Legacy key with dot"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:489
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "リトアニア語 (IBM LST 1205-92)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:490
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "リトアニア語 (LEKP)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:491
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "リトアニア語 (LEKPa)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:492
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "リトアニア語 (標準)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ EX110"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ LX-300"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップナビゲーター"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ Optical"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Logitech コードレスデスクトッププロ (代替オプション 2)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ iTouch"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Logitech コードレス・フリーダム/デスクトップ・ナビゲーター"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Logitech G15、G15daemon による追加キー"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech 標準キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech インターネット 350 キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech インターネットナビゲーターキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X コードレスメディアデスクトップキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch コードレスキーボード (モデル Y-RB6)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE (USB)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Macedonian"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "マケドニア語"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "マケドニア語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Macintosh Old"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Macintosh Old"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を追加の Backspace にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を追加の Hyper にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Caps Lock を追加の Super にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "マラヤーラム語 (Lalitha)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "マラヤーラム語 (ルピー記号付き拡張 Inscript)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "マルタ語 (US 配列付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Maori"
msgstr "マオリ語"
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Mari"
msgstr "マリ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Menu"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Menu"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Meta を左 Win に割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Meta を Win キーに割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve キーボード 2000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft インターネットキーボードプロ (スウェーデン語)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 4000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 7000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft オフィスキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft ワイヤレスマルチメディアキーボード 1.0A"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "その他の互換性に関するオプション"
# ISO 639 では蒙古語になっているが外務省表記を採用する
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin"
msgstr "モンテネグロ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテン qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "モンテネグロ語 (Latin with guillemets)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "NICOLA-F スタイルの Backspace にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Nepali"
msgstr "ネパール語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl+Shift 経由)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at second level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at third level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 より
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Northgate OmniKey 101"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "ノルウェー語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ノルウェー語 (Macintosh、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "テンキーにある delete キーの動作"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "テンキーを Macintosh と同じ動作にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Numeric keypad layout selection"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "テンキー配列の選択"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Occitan"
msgstr "オック語"
# 古代語
# オガムまたはオーガム表記
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ogham"
msgstr "オガム語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "オガム語 (IS434)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "オセット語 (Georgia)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "オセット語 (WinKeys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "オセット語 (legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx シリーズ"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
# スロバキアの地方語、要調査
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Pashto"
msgstr "パシュト語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "パシュト語 (アフガニスタン、OLPC)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "ペルシア語 (アフガニスタン、ダリー語 OLPC)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "ペルシア語 (ペルシア語キーパッド付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "ポーランド語 (プログラマー Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "ポーランド語 (qwertz)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for USA keyboards)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "ポルトガル語 (Nativo for USA keyboards)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "ポルトガル語 (Nativo)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi Jhelum)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt"
msgstr "右 Alt"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "右 Alt (押している間)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右t Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Alt キーでは第3層を選択しない"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Alt、 Shift+右 Alt キーを Multi_Key にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Ctrl"
msgstr "右 Ctrl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "右 Ctrl (押している間)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Ctrl + 右 Shift"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Shift"
msgstr "右 Shift"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Win"
msgstr "右 Win"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "右 Win (押している間)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "ルーマニア語 (ドイツ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "ルーマニア語 (cedilla)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "ルーマニア語 (standard cedilla)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "ルーマニア語 (標準)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Rupee on 4"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "4 キーにルピー記号を追加割り当てする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ロシア語 (DOS)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ロシア語 (Georgia)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ロシア語 (カザフスタン、カザフ語付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (US, phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ロシア語 (US、表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "ロシア語 (ウクライナ、標準 RSTU)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ロシア語 (legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ロシア語 (表音、WinKeys)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ロシア語 (表音)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ロシア語 (タイプライター)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ロシア語 (タイプライター、legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
# 台湾の地方語、サイシャット語?
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "サンワサプライ SKB-KG3"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語 (ラテン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "セルビア語 (ロシア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
msgstr "セルビア語 (Z and ZHE swapped)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (with guillemets)"
msgstr "セルビア語 (with guillemets)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "セルボクロアチア語 (US)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Shift を押すと Caps Lock をキャンセルする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Shift を押しても Num Lock を解除せず、代わりに第3層を選択する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Sindhi"
msgstr "シンディー語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "シンハラ語 (表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 ではスロヴァキアとしてあるが、
# 外務省の国表記に従いスロバキアとする
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "スロバキア語 (qwerty)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "スペイン語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドティルダ付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "スペイン語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Spanish (include dead tilde)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペイン語 (デッドティルダ付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
msgstr "サーバーで取り扱われる特殊キー (Ctrl+Alt+<key>)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power マルチメディアキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "スワヒリ語 (ケニア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "スワヒリ語 (タンザニア)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ctrl と Caps Lock を入れ替える"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC と Caps Lock を入れ替える"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "スウェーデン語 (Macintosh)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "スウェーデン語 (Svdvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スウェーデン語 (デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "スウェーデン手話"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (タブレット PC)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:733
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Syriac"
msgstr "シリア語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "シリア語 (表音)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Taiwanese"
msgstr "台湾語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "台湾語 (現地語)"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "タジク語 (legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "タミル語 (ユニコード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:745
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "タミル語 (数字付きキーボード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:746
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tatar"
msgstr "タタール語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:748
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:749
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:750
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "タイ語 (Pattachote)"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:751
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:752
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tibetan"
msgstr "チベット語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:753
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "チベット語 (ASCII 数字付き)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:754
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:755
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Qwerty キーボードと対応するキーに割り当てる"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:756
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:757
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:758
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access キーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:759
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:760
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust ワイヤレスキーボードクラシック"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:761
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Tswana"
msgstr "ツワナ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:762
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:763
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "トルコ語 (Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:764
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkish (F)"
msgstr "トルコ語 (F)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:765
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "トルコ語 (Sun デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:766
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkish (international with dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "トルコ語 (国際化、デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639 ではトゥルクメン語とあるが、
# 外務省の国名ではトルクメニスタン
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:767
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkmen"
msgstr "トルクメン語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:768
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "トルクメン語 (Alt-Q)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:769
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:770
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:771
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:772
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU モード)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:773
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP モード)"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:774
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Udmurt"
msgstr "ウドムルト語"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:775
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:776
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "ウクライナ語 (WinKeys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:777
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ウクライナ語 (homophonic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:778
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ウクライナ語 (legacy)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:779
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ウクライナ語 (表音)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:780
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "ウクライナ語 (標準 RSTU)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:781
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ウクライナ語 (タイプライター)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:782
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:783
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:784
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:785
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:786
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、CRULP)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:787
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、NLA)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:788
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "ウルドゥー語 (WinKeys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:789
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:790
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "ウルドゥー語 (表音)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:791
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "キーボード LED を代替配列を表すために使用する"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:792
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "スペースキーを使用して改行不可空白文字を入力する時の動作"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:793
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Usual space at any level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "すべての層で通常のスペースを使用する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:794
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Uyghur"
msgstr "ウイグル語"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:795
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:796
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:797
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン、OLPC)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:798
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ウズベク語 (ラテン)"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:799
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:800
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 インターネットキーボード"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:801
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:802
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:803
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook モデル XP5"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:804
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Wolof"
msgstr "ウォロフ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:805
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! インターネットキーボード"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:806
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Yakut"
msgstr "ヤクート語"
# ISO 639
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:807
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Yoruba"
msgstr "ヨルバ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:808
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:809
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:810
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:811
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:812
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:813
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:814
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行不可空白文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:815
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:816
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ak"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ak"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:817
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "am"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "am"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:818
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ar"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ar"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:819
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "avn"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "avn"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:820
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "az"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "az"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:821
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "be"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "be"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:822
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ber"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ber"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:823
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "bg"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "bg"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:824
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "bm"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "bm"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:825
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "bn"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "bn"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:826
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "brl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "brl"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:827
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "bs"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "bs"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:828
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ca"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ca"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:829
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "chr"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "chr"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:830
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "cm"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "cm"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "crh"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "crh"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:832
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "cs"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "cs"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:833
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "da"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "da"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "de"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "de"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:835
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "dv"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "dv"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:836
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "dz"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "dz"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:837
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ee"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ee"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "en"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "en"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:839
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "eo"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "eo"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:840
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "es"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "es"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:841
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "et"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "et"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "fa"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "fa"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:843
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ff"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ff"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:844
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "fi"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "fi"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:845
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "fo"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "fo"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "fr"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "fr"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:847
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "gaa"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "gaa"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:848
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "gr"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "gr"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:849
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "gu"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "gu"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:850
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ha"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ha"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:851
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "he"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "he"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:852
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "hi"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "hi"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:853
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "hr"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "hr"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:854
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "hu"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "hu"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "hy"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "hy"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:856
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ie"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ie"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:857
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ig"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ig"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:858
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ike"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ike"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:859
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "in"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "in"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:860
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "is"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "is"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:861
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "it"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "it"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:862
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ja"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ja"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:863
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ka"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ka"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:864
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ki"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ki"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:865
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "kk"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "kk"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:866
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "km"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "km"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:867
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "kn"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "kn"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:868
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ko"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ko"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:869
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ku"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ku"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:870
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "lo"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "lo"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "lt"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "lt"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "lv"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "lv"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:873
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "mi"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "mi"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:874
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "mk"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "mk"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:875
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ml"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ml"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:876
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "mn"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "mn"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:877
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "mt"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "mt"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:878
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "my"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "my"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:879
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ne"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ne"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:880
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "nl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "nl"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:881
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "no"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "no"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:882
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "or"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "or"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:883
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "pa"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "pa"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:884
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ph"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ph"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "pl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "pl"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:886
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ps"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ps"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:887
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "pt"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "pt"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ro"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ro"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ru"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ru"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:890
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sd"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sd"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:891
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "si"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "si"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:892
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sk"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sk"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:893
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sl"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:894
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sq"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sq"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sr"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sr"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:896
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sv"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sv"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:897
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "sw"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "sw"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:898
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "syc"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "syc"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:899
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ta"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ta"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:900
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "te"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "te"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:901
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "tg"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "tg"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:902
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "th"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "th"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:903
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "tk"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "tk"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:904
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "tn"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "tn"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:905
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "tr"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "tr"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:906
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "uk"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "uk"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:907
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "ur"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ur"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:908
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "uz"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "uz"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:909
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "vi"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "vi"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:910
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "wo"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "wo"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:911
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "xsy"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "xsy"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:912
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "yo"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "yo"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:913
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "zh"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "zh"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "APL Keyboard Symbols"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "アルメニア語 (OLPC 表音)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
# カナダサスカチワン州の地方言語、アトシーナ語?
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Atsina"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
# 古代イランゾロアスター教のアベスタ語?
2011-07-01 08:25:24 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
# ISO 639 より
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "クリミア・タタール語 (Dobruja Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (ハンガリー語文字付き、デッドキー無し)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Kutenai"
msgstr "クテナイ語"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "ラトビア語 (US Colemak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "ラトビア語 (US Colemak, apostrophe variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "ラトビア語 (US Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, Y variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, minus variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, Y variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, minus variant)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Polish (international with dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ポーランド語 (国際、デッドキー付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "ルーマニア語 (人間工学 Touchtype)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "ロシア語 (ウクライナ語・ベラルーシ語配列付き)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Secwepemctsin"
msgstr ""
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "セルビア語 (合成アクセント付き、デッドキー無し)"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "apl"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "apl"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "kut"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "kut"
2011-07-01 08:25:24 -06:00
2011-10-16 11:18:56 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
2011-07-01 08:25:24 -06:00
msgid "shs"
2011-10-16 11:18:56 -06:00
msgstr "shs"
#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "英語 (カメルーン qwerty)"
#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
#~ msgstr "フランス語 (カメルーン azerty)"
#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "ドイツ語 (qwerty)"
# スリランカ シンハラ語
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "シンハラ語"