xenocara/dist/xkeyboard-config/po/lt.po

4761 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-06-06 11:52:23 -06:00
# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
2009-06-06 11:52:23 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 16:05+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "„Dell Latitude“ serijos skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "„Dell Precision M65“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "„Everex STEPnote“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "„Keytronic FlexPro“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "„Northgate OmniKey 101“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "„Winbook Model XP5“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "„A4Tech KB-21“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "„A4Tech KBS-8“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "„A4Tech Wireless Desktop RFKB-23“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "„Acer AirKey V“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "„Azona RF2300“ belaidė internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "„Advance Scorpius KI“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "„Brother“ internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "„BTC 5113RF Multimedia“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "BTC 5126T"
msgstr "„BTC 5126T“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "„BTC 6301URF“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "BTC 9000"
msgstr "„BTC 9000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "BTC 9000A"
msgstr "„BTC 9000A“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "„BTC 9001AH“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "BTC 5090"
msgstr "„BTC 5090“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "BTC 9019U"
msgstr "„BTC 9019U“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "„BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "„Cherry CyBo@rd USB-Hub“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "„Cherry CyMotion Expert“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "„Chicony“ internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "„Chicony KU-0108“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "„Chicony KU-0420“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "„Chicony KB-9885“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "„Compaq Easy Access“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (7 spec. klavišai)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (13 spec. klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (18 spec. klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "„Compaq iPaq“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
msgstr "„Dell“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "„Dell SK-8125“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "„Dell SK-8135“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "„Dell“ USB multimedinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "„Diamond 9801 / 9802“ serijos klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
msgstr "„DTK2000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "„Ennyah DKB-1008“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "„Fujitsu-Siemens Computers AMILO“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius MM Keyboard KWD-910“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "„Genius Comfy KB-12e“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "„Genius Comfy KB-21e-Scroll“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "„Genius KB-19e NB“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "„Genius KKB-2050HS“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Gyration"
msgstr "„Gyration“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "HTC Dream"
msgstr "„HTC Dream“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Kinesis"
msgstr "„Kinesis“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "„Logitech“ įprastinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "„Hewlett-Packard“ internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "„Hewlett-Packard SK-250x“ multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XT1000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "„Hewlett-Packard nx9020“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "„Honeywell Euroboard“"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "„IBM Rapid Access“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "„IBM Rapid Access II“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "„IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "„IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "„IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "„IBM Space Saver“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "„Logitech Access“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "„Logitech Internet 350“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop iTouch“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Navigator“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (antrasis alternatyvus variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "„Logitech iTouch Cordless Keyboard“ (modelis Y-RB6)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "„Logitech“ internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "„Logitech iTouch“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "„Logitech Internet Navigator“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“ (USB)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "„Logitech Ultra-X“ klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "„Logitech diNovo“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "„Logitech diNovo Edge“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "„Memorex MX1998“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "„Memorex MX2750“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "„Microsoft“ internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ USB / „Microsoft Internet Keyboard Pro“"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ OEM"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "„ViewSonic KU-306“ internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "„Microsoft Internet Keyboard Pro“ (švediška)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "„Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000“"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinėinternetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "„Propeller Voyager“ („KTEZ-1000“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "„QTronix Scorpius 98N+“"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "„Samsung SDM 4500P“"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "„Samsung SDM 4510P“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "SK-1300"
msgstr "„SK-1300“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "SK-2500"
msgstr "„SK-2500“"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "SK-6200"
msgstr "„SK-6200“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "SK-7100"
msgstr "„SK-7100“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "„Super Power“ multimedinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "„SVEN Ergonomic 2500“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "„SVEN Slim 303“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "„Toshiba Satellite S3000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "„Trust“ klasikinė belaidė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "„Trust Direct Access“ klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
msgstr "„Trust Slimline“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2020“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (102/105 klavišų europinis variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "„Yahoo!“ internetinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“ (europinė)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
msgstr "„Macintosh“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Macintosh Old"
msgstr "„Macintosh“ (senoji)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "„Happy Hacking Keyboard for Mac“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
msgstr "„Acer C300“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "„Acer Ferrari 4000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Acer Laptop"
msgstr "„Acer“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Asus Laptop"
msgstr "„Asus“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "„Apple“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Apple Laptop"
msgstr "„Apple“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ISO)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (JIS)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "„BenQ X-Touch“"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "„BenQ X-Touch 730“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "„BenQ X-Touch 800“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "„Happy Hacking Keyboard“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
msgstr "„Classmate PC“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "OLPC"
msgstr "„OLPC“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "„Sun Type 7“ USB"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "„Sun Type 7“ USB (europinė)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "„Sun Type 7“ USB („UNIX“ tipo)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "„Sun Type 7“ USB (japoninė) / Japoninė 106 klavišų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "„Sun Type 6/7“ USB"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "„Sun Type 6“ USB („UNIX“ tipo)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "„Sun Type 6“ USB (japoninė)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "„Targa Visionary 811“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "„Unitek KB-1925“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "„FL90“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "„Creative Desktop Wireless 7000“"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "„HTC Dream“ telefonas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "en"
msgstr "en"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "English (US)"
msgstr "Anglų (JAV)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "chr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Anglų („Colemak“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako, dešiniarankiams)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglų (klasikinis Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Anglų (programuotojų Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "ru"
msgstr "ru"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr "Anglų (dalybos / daugybos klavišai perjungia išdėstymą)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbų-kroatų (JAV)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Workman)"
msgstr "Anglų („Workman“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Anglų („Workman“, tarptautinis, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fa"
msgstr "fa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "Afganų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "Puštūnų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "uz"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbekų (Afganistanas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabų (AZERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabų (skaitmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabų (QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabų (Bukvolterio)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "sq"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "hy"
msgstr "hy"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armėnų (fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armėnų (Rytų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armėnų (Vakarų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "de"
msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "German (Austria)"
msgstr "Vokiečių (Austrija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "az"
msgstr "az"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžaniečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "by"
msgstr "by"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltarusių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Baltarusių (senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "be"
msgstr "be"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Belgian"
msgstr "Belgų"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgų (alternatyvus)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgų (ISO alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "bn"
msgstr "bn"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Bangla"
msgstr "Bengalų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengalų (Probhat)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Indian"
msgstr "Indų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengalų (Indija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengalų (Indija, Probhat)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengalų (Indija, Bornona)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalų (Indija, Uni Gitanjali)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi Inscript)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "gu"
msgstr "gu"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžaratų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "pa"
msgstr "pa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Pendžabų (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Pendžabų (Gurmukhi Jhelum)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "kn"
msgstr "kn"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadų"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kanadų („KaGaPa“ fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
msgstr "ml"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalių (Lalitha)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su rupijos ženklu)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "ta"
msgstr "ta"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamilų (unikodas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamilų (klaviatūra su tamilų skaitmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "te"
msgstr "te"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Telugu"
msgstr "Telugų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "ur"
msgstr "ur"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu („Windows“ išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "hi"
msgstr "hi"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "sa"
msgstr "sa"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Sanskritas („KaGaPa“ fonetinis)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "mr"
msgstr "mr"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathų („KaGaPa“ fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "bs"
msgstr "bs"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "pt"
msgstr "pt"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalų (Brazilija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brazilija, „Nativo“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "bg"
msgstr "bg"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabų (Marokas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "fr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Prancūzų (Marokas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "ber"
msgstr "ber"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "cm"
msgstr "cm"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Anglų (Kamerūnas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "my"
msgstr "my"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "Prancūzų (Kanada)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Prancūzų (Kanada, Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "ike"
msgstr "ike"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitutas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglų (Kanada)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "zh"
msgstr "zh"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Chinese"
msgstr "Kinų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "ug"
msgstr "ug"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigūrų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "hr"
msgstr "hr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "cs"
msgstr "cs"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Čekų (Su &lt;\\|&gt; klavišu)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Čekų (QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "da"
msgstr "da"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "nl"
msgstr "nl"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Olandų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Olandų (standartinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "dz"
msgstr "dz"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Dzongkha"
msgstr "Botijų"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "et"
msgstr "et"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estų (be tęsties ženklų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "ku"
msgstr "ku"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdų (Iranas, F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakiečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdų (Irakas, F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "fo"
msgstr "fo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Faroese"
msgstr "Fareriečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "fi"
msgstr "fi"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Suomių (klasikinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Šiaurės samių (Suomija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Suomių („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "French (alternative)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik „Latin-9“ simboliai)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Prancūzų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Prancūzų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "French (Breton)"
msgstr "Prancūzų (bretonų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Occitan"
msgstr "Očitarų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Anglų (Gana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "ak"
msgstr "ak"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "ee"
msgstr "ee"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "ha"
msgstr "ha"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "avn"
msgstr "avn"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Prancūzų (Gvinėja)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "ka"
msgstr "ka"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Gruzinų (ergonominis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Gruzinų (MESS)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rusų (Gruzija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osetinų (Gruzija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas dešininis kirtis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai kairinis ir dešininis kirčiai)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "German (T3)"
msgstr "Vokiečių (T3)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumunų (Vokietija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Vokiečių (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Vokiečių („Neo 2“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Žemutinių sorbų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Vokiečių (QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "German (legacy)"
msgstr "Vokiečių (senasis)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "gr"
msgstr "gr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Graikų (paprastas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Graikų (išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Graikų (politoninis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "hu"
msgstr "hu"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Vengrų (standartinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Vengrų (QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "is"
msgstr "is"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islandų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "he"
msgstr "he"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebrajų (lyx)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebrajų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "it"
msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Gruzinų (Italija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italų (IBM 142)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "ja"
msgstr "ja"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japonų (Kana)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japonų (Kana 86)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japonų (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japonų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japonų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizų"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgizų (fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "km"
msgstr "km"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmerų (Kambodža)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "es"
msgstr "es"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "lt"
msgstr "lt"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lietuvių (standartinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Lietuvių (LEKP)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lietuvių (LEKPa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "lv"
msgstr "lv"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Latvių (apostrofo variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Latvių (tildės variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Latvių (F raidės variantas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Latvių (šiuolaikinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Latvių (pritaikytas)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Montenegrin"
msgstr "Juodkalniečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "mk"
msgstr "mk"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "mn"
msgstr "mn"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "no"
msgstr "no"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norvegų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norvegų („Colemak“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "pl"
msgstr "pl"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Lenkų (senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Lenkų (QWERTZ)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Lenkų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Kashubian"
msgstr "Kašubų"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Lenkų (programuotojų Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugalų („Nativo“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalija, „Nativo“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumunų (su cedila)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumunų (standartinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumunų („Windows“ išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rusų (senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetinų (senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetinų („Windows“ išdėstymas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Chuvash"
msgstr "Čiuvašų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Komi"
msgstr "Komija"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutų"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmukų"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rusų (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Rusų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbų (Rusija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baškirų"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Mari"
msgstr "Marių"
#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbų (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Serbų (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Panonijos rusinų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "sl"
msgstr "sl"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Slovėnų (kampinės kabutės)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "sk"
msgstr "sk"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakų (QWERTY)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Ispanų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturų (Ispanija, su H ir L raidėmis su taškais apačioje)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Katalonų (Ispanija, su L raide su tašku per vidurį)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Ispanų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "sv"
msgstr "sv"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Švedų (Dvorako)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Šiaurės samių (Švedija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Švedų („Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Švedų („Svdvorak“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Švedų gestų kalba"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabų (Sirija)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Syriac"
msgstr "Sirijos"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdų (Sirija, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadžikų (senasis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "si"
msgstr "si"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhalų (fonetinis)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "th"
msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajų (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajų („Pattachote“)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkų (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkų (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdų (Turkija, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "crh"
msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taivaniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taivano (čiabuvių)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Siaisijatų (Taivanas)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainiečių („Windows“ išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrainiečių (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglų (JK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "CloGaelach"
msgstr "„CloGaelach“"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Airių („UnicodeExpert“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabų (Pakistanas)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindų"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Dhivehi"
msgstr "Maldyviečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaliečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Anglų (Nigerija)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "am"
msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Wolof"
msgstr "Volofų"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Braille"
msgstr "Brailio terminalas"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "Bambara"
msgstr "Bambarų"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Svahilių (Tanzanija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahilių (Kenija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Tswana"
msgstr "Tsvanų"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "md"
msgstr "md"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavų"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "gag"
msgstr "gag"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldavų (gagaūzų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Perjungimas į kitą išdėstymą"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Right Alt"
msgstr "Dešinysis Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Left Alt"
msgstr "Kairysis Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Caps Lock"
msgstr "Didžiosios raidės"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Lyg2+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Vald+Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Kairysis Alt+kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Tarpas"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Left Win"
msgstr "Kairysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Right Win"
msgstr "Dešinysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Left Shift"
msgstr "Kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Right Shift"
msgstr "Dešinysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Kairysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dešinysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ekrano slinkimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į antrąjį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Any Win key"
msgstr "Bet kuris Win klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Any Alt key"
msgstr "Bet kuris Alt klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje"
#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Backslash"
msgstr "Kairinis brūkšnys"
#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Mažiau/Daugiau"
#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Vald klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "At bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald Win f-ją, kairiajam Win Alt f-ją."
#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus"
#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Num Lock"
msgstr "Skaitmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Skaitmenų srities išdėstymas"
#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Legacy"
msgstr "Senasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai; matematiniai operatoriai numatytame lygyje)"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Senasis „Wang 724“"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais; matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje)"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šešioliktainė"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Bankomato/telefono tipo"
#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu"
#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas"
#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis"
#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais"
#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Didž klavišas nenaudojamas"
#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena"
#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną"
#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją Win klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui Super funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis"
#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "Trečiasis kairiojo Win klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "Trečiasis dešiniojo Win klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "Trečiasis Meniu klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "Trečiasis kairiojo Vald klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Trečiasis dešiniojo Vald klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "Trečiasis Didž klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Trečiasis „Mažiau/Daugiau“ klavišo lygis"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "PrtSc"
msgstr "Sp"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos"
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „Mac OS“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį"
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+&lt;klavišas&gt;) apdorojamos serveryje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas vienas Lyg2 jas išjungia"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais."
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Leisti klaviatūros veiksmais nutraukti jos užvaldymą (įspėjame: saugumo spraga)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Leisti klaviatūros užvaldymo ir langų medžio įrašymą"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Nuostatos japoninei klaviatūrai"
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis"
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn"
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "„Zenkaku Hankaku“ klavišą paversti papildomu Gr klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Atitinkamais QWERTY išdėstymo klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Atitinkamais Dvorako išdėstymo klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Atitinkamais „Colemak“ išdėstymo klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1053
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Išlaikyti klavišų suderinamumą su senais „Solaris“ klavišų kodais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1054
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:1055
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti"
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "APL klaviatūros simboliai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "shs"
msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Šušvapų"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su vengriškais rašmenimis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Vokiečių („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Avestan"
msgstr "Avestos"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lietuvių („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako, minuso variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, minuso variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Latvių (JAV „Colemak“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Latvių (JAV „Colemak“, apostrofo variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Latvių („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvus)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Atsina"
msgstr "Atsinų"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Sališų (Coeur D'Alene)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Anglų (JAV, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "English (Norman)"
msgstr "Anglų („Norman“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Lenkų („Colemak“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lenkų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krymo totorių (Dobrudža Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rumunų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rusų (su ukrainietiškais ir baltarusiškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rusų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armėnų (OLPC fonetinis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebrajų (biblinė, SIL fonetinis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arabų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belgų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Čekų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Olandų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Suomių („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Graikų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Italų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japonų („Sun Type 6“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su PC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su „Sun“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norvegų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slovakų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Švedų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turkų („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukrainiečių („Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Anglų (JK, „Sun Type 6/7“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Korėjiečių („Sun Type 6/7“)"
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengalų"
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)"
#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti"
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
#~ msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu, paliekant Caps_Lock klavišo pavadinimą"
#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais."
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalonų"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)"
#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Serbų (raidės Z ir Ž sukeistos)"
#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
#~ msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)"
#~ msgid "ca"
#~ msgstr "ca"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternatyvus"
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Butanas"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilija"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonų"
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "Didžiosios raidės"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Cedila"
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasikinis"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kiriliškasis"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Tęsties klavišas dešininis kirtis"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danija"
#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorako"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Rytų"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonominis"
#~ msgid "Esp"
#~ msgstr "Esp"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopija"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Išplėstasis"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Suomija"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Prancūzija"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Gruzija"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Gana"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gvinėja"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofoninė"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iranas"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Airija"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Irq"
#~ msgstr "Irq"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izraelis"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenija"
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Korėjos respublika"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Kutenajų"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laosas"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Lotyniškasis"
#~ msgid "Latin unicode"
#~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis"
#~ msgid "Latin unicode qwerty"
#~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos"
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Kairei rankai"
#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldyvai"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malis"
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Mianmaras"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nyderlandai"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigerija"
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norvegija"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Puštų"
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Osetinų"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonetinis"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas"
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Lenkija"
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Probhat"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusija"
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "Slinkti"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegaliečių"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbija"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Paprastasis"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Pietų Uzbekijos"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Ispanija"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Šri Lanka"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standartinis"
#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
#~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syr"
#~ msgstr "Syr"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirija"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Berberų"
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas"
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "JAV"
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Jungtinė karalystė"
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Vakarietiškasis"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "AZERTY"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "skaitmenys"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "QWERTZ"
#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "Įprastinė ACPI"
#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"
#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorako tarptautinis"
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"
#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"
#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"
#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"
#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltic+"
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)"
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"
#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Urdu, fonetinis"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilų ABNT2"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japoniška 106 klavišų"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikodinis"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"