xenocara/dist/xkeyboard-config/po/da.po
2009-06-06 17:52:23 +00:00

3105 lines
68 KiB
Plaintext

# Danish translation of xfree86-xkb-xml.
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
#
# Backspace = rettelsestast
# compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
#
# Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
# en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
# synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
# tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
#
# delete key = slettetast
# digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd.
# En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv"
# i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde
# dansk wikipedia
# keypad = numerisk tastatur
# legacy = forældet
# pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
# tilde = tilde
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Forældet) Alternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 tastkompatibel"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI-standard"
# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefonstil"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Tilføjelse af eurotegnet til bestemte taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Mellemrum"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternativ østlig"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternativ fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "Alternativ international (tidligere us_intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativ, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativ, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternativ, kun latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "And"
msgstr "And"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Any Alt key"
msgstr "Enhver Alt-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Any Win key"
msgstr "Enhver Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Apostrof (') variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
# language of the West Iberian group, Astur-Leonese
# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
# by the Asturian people.
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "At bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Til venstre for 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Aze"
msgstr "Ase"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "Baltic+"
msgstr "Baltisk+"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bhu"
msgstr "Bhu"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-herzegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Begge Alt-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Begge skiftetaster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Braille"
msgstr "Blindskrift"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (mens presset ned), Alt+CapsLock udfører den oprindleige capslockhandling"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock slår små/store bogstaver til/fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedille"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Che"
msgstr "Che"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "China"
msgstr "Kina"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Chuvash"
msgstr "Chusvash"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Chuvash latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Klassisk Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compose key position"
msgstr "Placering af Composetast"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Slet tilbage"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl-tast placering"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Kyrillisk med guillemeter"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Cze"
msgstr "Tje"
# engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Czechia"
msgstr "Tjekkiet"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Dan"
msgstr "Dan"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Dead acute"
msgstr "Død accent"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Død accent grave"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude series bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell Sk-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Deu"
msgstr "Tys"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dvorak international"
msgstr "Dvorak international"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Eastern"
msgstr "Østlig"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Retur på numerisk tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Epo"
msgstr "Epo"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Esp"
msgstr "Esp"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Eth"
msgstr "Eti"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Evdev-håndteret tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Udvidet - Wintaster"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Udvidet omvendt skråstreg"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F-bogstav (F) variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Fao"
msgstr "Fær"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Niveau fire tast med komma"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Niveau fire tast med punktum"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Fransk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "French (legacy)"
msgstr "Fransk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "French Dvorak"
msgstr "Fransk dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Fransk, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Fransk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generisk 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generisk 104-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tysk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Tysk, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Tysk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Gha"
msgstr "Gha"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Gre"
msgstr "Græ"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
msgstr "Samlet ændring på division-/divideretast"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Gui"
msgstr "Gui"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Gyration"
msgstr "Roteren"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Glædelig hacking tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Sekstentals"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi bolnagri"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Homophonic"
msgstr "Homofonisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Hun"
msgstr "Ung"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, intl"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO-alternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Inkludere død tilde"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Ind"
msgstr "Ind"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "International (AltGr døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "International (med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Irl"
msgstr "Irl"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Irq"
msgstr "Irk"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Isr"
msgstr "Isr"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Ita"
msgstr "Ita"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx serier)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanske tastaturvalg"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
# The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck,
# Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat,
# Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the
# Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation).
# Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family.
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana låsetast låser"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazakh med russisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Keypad"
msgstr "Numerisk tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Khm"
msgstr "Khm"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Kor"
msgstr "Kor"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republikken Korea"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdisk, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdisk, arabisk-latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdisk, latin Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "LAm"
msgstr "LAm"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Latin American"
msgstr "Latinamerika"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latin unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latin qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latin unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"
# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latin med gullemeter"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Lav"
msgstr "Lav"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Venstre Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Left Win"
msgstr "Venstre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Left hand"
msgstr "Venstre hånd"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Venstrehåndet dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Legacy"
msgstr "Forældet"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Forældet Wang 724"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Forældet tast med komma"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Forældet tast med punktum"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Less-than/Greater-than"
msgstr "Mindre end/Større end"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Nedre Sorbian"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Ltu"
msgstr "Lit"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "MESS"
msgstr "MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "MNE"
msgstr "MNE"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammel"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Mal"
msgstr "Mal"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Mao"
msgstr "Mao"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Multilingual"
msgstr "Flersproget"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Flersproget, første del"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Flersproget, anden del"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "NLA"
msgstr "NLA"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo for esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo for USA-tastaturer"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Nep"
msgstr "Nep"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Nig"
msgstr "Nig"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Nld"
msgstr "Hollandsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Northern Saami"
msgstr "Nordligt saami"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC sydlig uzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Occitan"
msgstr "Occitansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetisk, Winkeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetisk, forældet"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Pak"
msgstr "Pak"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Fonetisk Wintaster"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Pro Keypad"
msgstr "Pro numerisk tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Programmørdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Right Alt"
msgstr "Højre Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Højre Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Right Shift"
msgstr "Højre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Right Win"
msgstr "Højre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Right hand"
msgstr "Højre hånd"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Højre hånd dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Rou"
msgstr "Rum"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russisk fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russisk fonetisk dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Russisk med kazakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "SRB"
msgstr "SRB"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
msgstr "Skift afbryder ikke NumLock, vælger tredje niveau i steden for"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Skift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Sydlig uzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "SrL"
msgstr "SrL"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Standard Phonetic"
msgstr "Standard fonetisk"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard-RSTU på russisk layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Swe"
msgstr "Sve"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syrisk fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh alternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh udvidet"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tilde (~) variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Traditional Phonetic"
msgstr "Traditionel fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Tur"
msgstr "Tyr"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Win-taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Anvend bosniske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Anvend kroatiske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang model 724 azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Winkeys"
msgstr "Win-taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Med &lt;\\|&gt; tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Med eurotegn på 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "With guillemets"
msgstr "Med guillemeter"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "Z og ZHE ombyttet"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Zar"
msgstr "Zar"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "digits"
msgstr "cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brasiliansk ABNT2"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japansk 106-taster"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Koreansk 106-tast"
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super ligger på Win-tasterne"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "US-tastatur med slovenske digrafer"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Anvend slovenske digrafer"
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Tilføj eurotegnet til 2-tasten."
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Tilføj eurotegnet til 4-tasten."
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Tilføj eurotegnet til 5-tasten."
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Tilføj eurotegnet til E-tasten."
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Ctrl skifter layout."
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+skift skifter layout."
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "Caps Lock LED viser alternativ layout."
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "Caps Lock låser kun skift-ændreren."
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Caps Lock-tast skifter layout."
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Ctrl+skift skifter layout."
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "Venstre Ctrl+skift skifter layout."
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Layout ombytning"
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Venstre Alt-tast skifter layout."
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Venstre Ctrl-tast skifter layout."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "Venstre skiftetast skifter layout."
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Venstre Win-tast skifter layout."
#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostil"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "Num Lock LED viser alternativ layout."
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk venstre Alt-tast for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk venstre Win-tast for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk højre Alt-tast for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk højre Ctrl-tast for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk højre Win-tast for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk på en af Alt-tasterne for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tryk på en af Win-tasterne for at vælge tredje niveau."
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Højre Alt-tast skifter gruppe."
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Højre Ctrl-tast skifter layout."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Højre skiftetast skifter gruppe"
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Højre Win-tast skifter layout."
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "Scroll Lock LED viser alternativ layout."
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "Skift+Caps Lock-tast skifter layout."
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr "Ombyt tastkoder på to taster når Mac-tastaturer fejlopfanges af kerne."
#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Tredje niveaus vælgere"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
#~ msgstr "En tamilsk skrivemaskine-tastaturudlægning; TAB-kodning"
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
#~ msgstr "En tamilsk skrivemaskine-tastaturudlægning; TSCII-kodning"
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
#~ msgstr "En tamilsk skrivemaskine-tastaturudlægning; Unicode-kodning"
#~ msgid "Arb"
#~ msgstr "Arb"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosnisk"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Burmesisk"
#~ msgid "CloGaelach Laptop"
#~ msgstr "CloGaelach-bærbar"
#~ msgid "Czech (qwerty)"
#~ msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dansk"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollandsk"
#~ msgid "Dvo"
#~ msgstr "Dvo"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finsk"
#~ msgid "French Canadian"
#~ msgstr "Fransk-canadisk"
#~ msgid "Georgian (latin)"
#~ msgstr "Georgisk (latinsk)"
#~ msgid "Georgian (russian)"
#~ msgstr "Georgisk (russisk)"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Græ"
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "Gruppeskift/-lås-opførsel"
#~ msgid "Hin"
#~ msgstr "Hin"
#~ msgid "INSCRIPT layout"
#~ msgstr "INSCRIPT-layout"
#~ msgid "IS434 laptop"
#~ msgstr "IS434-bærbar"
#~ msgid "Iku"
#~ msgstr "Iku"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irsk"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiensk"
#~ msgid "Lithuanian azerty standard"
#~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
#~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
#~ msgstr "Litauisk qwerty-numerisk"
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
#~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
#~ msgid "Northern Saami (Finland)"
#~ msgstr "Nordligt Saami (Finland)"
#~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
#~ msgstr "Nordligt Saami (Sverige)"
#~ msgid "Ogh"
#~ msgstr "Ogh"
#~ msgid "Ori"
#~ msgstr "Ori"
#~ msgid "PC104"
#~ msgstr "PC104"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polsk"
#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "Polsk (qwertz)"
#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
#~ msgid "Sapmi"
#~ msgstr "Sapmi"
#~ msgid "Scg"
#~ msgstr "Scg"
#~ msgid "Slovak (qwerty)"
#~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
#~ msgid "Sv"
#~ msgstr "Sv"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Svensk"
#~ msgid "Swiss French"
#~ msgstr "Schweizisk-fransk"
#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "Tel"
#~ msgid "Thai (Kedmanee)"
#~ msgstr "Thai (Kedmanee)"
#~ msgid "Tml"
#~ msgstr "Tml"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Tyrkisk"
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
#~ msgstr "Tyrkisk Alt-Q-layout"
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
#~ msgstr "U.S. Engelsk w/ ISO9995-3"
#~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
#~ msgstr "U.S. Engelsk m. døde taster"
#~ msgid "US"
#~ msgstr "US"
#~ msgid "Yug"
#~ msgstr "Yug"
#~ msgid "Yugoslavian"
#~ msgstr "Yugoslavisk"
#~ msgid "abnt2"
#~ msgstr "abnt2"
#~ msgid "bksl"
#~ msgstr "omsk"
#~ msgid "laptop"
#~ msgstr "bæbar"
#~ msgid "sefi"
#~ msgstr "sefi"
#~ msgid "si1452"
#~ msgstr "si1452"
#~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
#~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
#~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
#~ msgstr "uni/101/qwerty/punktum"
#~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
#~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
#~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
#~ msgstr "uni/101/qwertz/punktum"
#~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
#~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
#~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
#~ msgstr "uni/102/qwerty/punktum"
#~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
#~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
#~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
#~ msgstr "uni/102/qwertz/punktum"