xenocara/dist/xkeyboard-config/po/lt.po
2012-01-24 16:24:33 +00:00

4299 lines
105 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 16:51+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Mažiau/Daugiau"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Bankomato/telefono tipo"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Esperanto cirkumfleksų („supersigno“) įvedimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Afghani"
msgstr "Afganų"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui Super funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Tarpas"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Alt key"
msgstr "Bet kuris Alt klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Any Win key"
msgstr "Bet kuris Win klavišas"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabų (Bukvolterio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabų (Marokas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabų (Pakistanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabų (Sirija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabų (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabų (skaitmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armenų (Rytų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armėnų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armėnų (Vakarų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturų (Ispanija, su H ir L raidėmis su taškais apačioje)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus skreitinis kompiuteris"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "At bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžaniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Backslash"
msgstr "Kairinis brūkšnys"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Bambara"
msgstr "Bambarų"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baškirų"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltarusių"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Baltarusių (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian"
msgstr "Belgų"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgų (ISO alternatyvusis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgų (Wang 724“, AZERTY variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgų (alternatyvusis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, tik latin-9 simboliai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalų (Baishakhi Inscript)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Bengali (Baishakhi)"
msgstr "Bengalų (Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Bengali (Bornona)"
msgstr "Bengalų (Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalų (Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalų (Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas vienas Lyg2 jas išjungia"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Braille"
msgstr "Brailio terminalas"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Caps Lock"
msgstr "Didžiosios raidės"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Didž klavišas nenaudojamas"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Katalonų (Ispanija, su L raide su tašku per vidurį)"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokių"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Chinese"
msgstr "Kinų"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Chuvash"
msgstr "Čiuvašų"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavišai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Compose key position"
msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją Win klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Vald klavišams"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Vald klavišo pozicija"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Vald+Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Čekų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Čekų (Su &lt;\\|&gt; klavišu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Precision M series (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dhivehi"
msgstr "Maldyviečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Olandų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Olandų (standartinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dzongkha"
msgstr "Botijų"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Anglų (Kamerūnas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglų (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Anglų („Colemak“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako tarptautinis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Anglų (Gana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Anglų (Nigerija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglų (JK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "English (US)"
msgstr "Anglų (JAV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglų (klasikinis Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako kairiarankiams)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Anglų (programuotojų Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako dešiniarankiams)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalija, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estų (be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Faroese"
msgstr "Fareriečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Suomių („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Suomių (klasikinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik latin-9 simboliai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Breton)"
msgstr "Prancūzų (bretonų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "French (Canada)"
msgstr "Prancūzų (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Prancūzų (Kanada, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Prancūzų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Prancūzų (Gvinėja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Prancūzų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Prancūzų (Marokas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "French (alternative)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik latin-9 simboliai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Gruzinų (Italija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Gruzinų (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Gruzinų (ergonominis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (Austria)"
msgstr "Vokiečių (Austrija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Vokiečių (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Vokiečių („Neo 2“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas dešininis kirtis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai kairinis ir dešininis kirčiai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Graikų (išplėstasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Graikų (politoninis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Graikų (paprastas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarati"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebrajų (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebrajų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šešioliktainė"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "„HTC Dream“ telefonas"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Vengrų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Vengrų (standartinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islandų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Indian"
msgstr "Indų"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitutas"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
#, fuzzy
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Airių („UnicodeExpert“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japonų (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japonų (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japonų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japonų (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Nuostatos japoniškai klaviatūrai"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmukų"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kashubian"
msgstr "Kašubų"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmerų (Kambodža)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Komi"
msgstr "Komija"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdų (Iranas, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdų (Irakas, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdų (Sirija, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdų (Turkija, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizų"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgizų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Armada) klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Presario) internetinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "eMachines m68xx (skreitinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Latvių (F raidės variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Latvių (pritaikytas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Latvių (apostrofo variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Latvių (šiuolaikinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Latvių (tildės variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Left Alt"
msgstr "Kairysis Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Kairysis Alt sukeistas su kairiuoju Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Kairysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Left Shift"
msgstr "Kairysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Left Win"
msgstr "Kairysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į antrąjį išdėstymą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Legacy"
msgstr "Senasis"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Senasis „Wang 724“"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku"
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Lietuvių (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lietuvių (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lietuvių (standartinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (antrasis alternatyvus variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelis Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Žemutinių sorbų"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (europinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonų"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu, paliekant Caps_Lock klavišo pavadinimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalių"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalių (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su rupijos ženklu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Mari"
msgstr "Marių"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro (švediška)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Montenegrin"
msgstr "Juodkalniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaliečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Šiaurės samių (Suomija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Šiaurės samių (Švedija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norvegų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Num Lock"
msgstr "Skaitmenys"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
msgstr "Skaitmenų srities klavišai veikia kaip „Macintosh“ kompiuteryje"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Occitan"
msgstr "Očitarų"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osetinų (Gruzija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Osetinų („Windows“ išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetinų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Panonijos „Rusyn“ (homofoninė)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Pashto"
msgstr "Puštų"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Lenkų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Lenkų (programuotojų Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Lenkų (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalų (Brazilija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugalų („Nativo“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "PrtSc"
msgstr "Sp"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Pendžabų (Gurmukhi Jhelum)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Pendžabų (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Right Alt"
msgstr "Dešinysis Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Multi_Key (Komponavimo klavišo) funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dešinysis Vald"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Right Shift"
msgstr "Dešinysis Lyg2"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Right Win"
msgstr "Dešinysis Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumunų (Vokietija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumunų („Windows“ išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumunų (su cedila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumunų (standartinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rusų (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rusų (Gruzija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rusų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST belaidė multimedinė klaviatūra"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Siaisijatų (Taivanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ekrano slinkimas"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbų (Rusija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbų (raidės Z ir Ž sukeistos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Serbian (with guillemets)"
msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbų-kroatų (JAV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Lyg2+Didž"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindų"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhalų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakų (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Slovėnų (kampinės kabutės)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Ispanų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Ispanų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+&lt;klavišas&gt;) apdorojamos serveryje"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahilių (Kenija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Svahilių (Tanzanija)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Švedų (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Švedų („Macintosh“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Švedų („Svdvorak“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Švedų gestų kalba"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (planšetinis kompiuteris)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Syriac"
msgstr "Sirijos"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirų (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taivaniečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taivano (čiabuvių)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadžikų (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamilų (unikodas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamilų (klaviatūra su tamilų skaitmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Telugu"
msgstr "Telugų"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajų („Pattachote“)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajų (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Ant atitinkamų klavišų Dvorako klaviatūroje."
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Ant atitinkamų klavišų QWERTY klaviatūroje."
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais."
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Tswana"
msgstr "Tsvanų"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkų (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkų (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105 klavišų europinis variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106 klavišų japoninis variantas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtų"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainiečių („Windows“ išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrainiečių (senasis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu („Windows“ išdėstymas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetinis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigūrų"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbekų (Afganistanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais). Matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Wolof"
msgstr "Volofų"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutų"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "ak"
msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "avn"
msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "az"
msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "be"
msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "bg"
msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "bn"
msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "bs"
msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "ca"
msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "chr"
msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "crh"
msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "da"
msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "de"
msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "dz"
msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "ee"
msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "en"
msgstr "en"
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "es"
msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "et"
msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "fa"
msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "fi"
msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "fo"
msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "fr"
msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "gu"
msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "ha"
msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "he"
msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "hi"
msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "hu"
msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "hy"
msgstr "hy"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "ike"
msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "is"
msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "it"
msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "ja"
msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "ka"
msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "ku"
msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "lt"
msgstr "lt"
#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "lv"
msgstr "lv"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "my"
msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "pa"
msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "si"
msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "sk"
msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "sl"
msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "sq"
msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "sv"
msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "te"
msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "th"
msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "ur"
msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "uz"
msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL klaviatūros simboliai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armėnų (OLPC fonetinis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Atsina"
msgstr "Atsinų"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Avestan"
msgstr "Avestos"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krymo totorių (Dobrudža Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvus)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su vengriškais rašmenimis, be tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Latvių (JAV „Colemak“)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Latvių (JAV „Colemak“, apostrofo variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako, minuso variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, minuso variantas)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rusų (su ukrainietiškais ir baltarusiškais rašmenimis)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Šušvapų"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "shs"
msgstr "shs"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternatyvus"
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladešas"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Butanas"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilija"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonų"
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "Didžiosios raidės"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Cedila"
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasikinis"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kiriliškasis"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Tęsties klavišas dešininis kirtis"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danija"
#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorako"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Rytų"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonominis"
#~ msgid "Esp"
#~ msgstr "Esp"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopija"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Išplėstasis"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Suomija"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Prancūzija"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Gruzija"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Gana"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gvinėja"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofoninė"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iranas"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Airija"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Irq"
#~ msgstr "Irq"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izraelis"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenija"
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Korėjos respublika"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Kutenajų"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laosas"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Lotyniškasis"
#~ msgid "Latin unicode"
#~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis"
#~ msgid "Latin unicode qwerty"
#~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos"
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Kairei rankai"
#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
#~ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
#~ msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldyvai"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malis"
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
#~ msgid "Mmr"
#~ msgstr "Mmr"
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Mianmaras"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nyderlandai"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigerija"
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norvegija"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Puštų"
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Osetinų"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonetinis"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas"
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Lenkija"
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Probhat"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusija"
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "Slinkti"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegaliečių"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbija"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Paprastasis"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Pietų Uzbekijos"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Ispanija"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Šri Lanka"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standartinis"
#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
#~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syr"
#~ msgstr "Syr"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirija"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Berberų"
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas"
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "JAV"
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Jungtinė karalystė"
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Vakarietiškasis"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "AZERTY"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "skaitmenys"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "QWERTZ"
#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "Įprastinė ACPI"
#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"
#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorako tarptautinis"
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"
#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"
#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"
#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"
#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltic+"
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)"
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"
#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Urdu, fonetinis"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilų ABNT2"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japoniška 106 klavišų"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikodinis"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"