xenocara/dist/xkeyboard-config/po/ru.po
shadchin f8291790c5 Update xkeyboard-config to 2.3
ok matthieu@, tested jasper@
2011-07-01 14:25:24 +00:00

4334 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Sergey E Kvyato <kvantos@plotinka.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006.
# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010.
# ChALkeR <chalkerx@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 19:15+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; (выбирается 3-й ряд, защёлкивается при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Ноутбук Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Afghani"
msgstr "Афганская"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Akan"
msgstr "Аканская"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super - Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Пробел"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Alt key"
msgstr "Любая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Any Win key"
msgstr "Любая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Арабская (Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Арабская (Марокко)"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Арабская (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Арабская (Сирия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Арабская (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Арабская (azerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Арабская (цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Арабская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Арабская (qwerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Армянская (восточная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Армянская (западная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "At bottom left"
msgstr "Снизу слева"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Слева от 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Avatime"
msgstr "Аватайм"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Азербайджанская (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Backslash (выбирается 3-й ряд, защёлкивается при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда)"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Bambara"
msgstr "Баманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Bashkirian"
msgstr "Башкирская"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусская"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Белорусская (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Белорусская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Бенгальская (Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Braille"
msgstr "Брайля"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Брайля (под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Брайля (под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Болгарская (новая фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Канадская многоязыковая"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Caps Lock (выбирается 3-й ряд, защёлкивается при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock выключен"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Cherokee"
msgstr "Черокская"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашия"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Чувашская (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Compose key position"
msgstr "Положение клавиши Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение клавиши Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Czech"
msgstr "Чешская"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Danish"
msgstr "Датская"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Датская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Датская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавишный PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Голландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Голландская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонг-кэ (dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Включить дополнительные типографские символы"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
msgstr "Английская (камерунский Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "English (Cameroon qwerty)"
msgstr "Английская (камерунская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Английская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Canada)"
msgstr "Английская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Английская (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Английская (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Английская (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Английская (Гана, международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Английская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Английская (Мали, международная США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Английская (Нигерия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Английская (Южная Африка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (UK)"
msgstr "Английская (Великобритания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "English (US)"
msgstr "Английская (США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Английская (классическая Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак для программистов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Эстонская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Euro on 2"
msgstr "Символ евро на клавише 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Euro on 4"
msgstr "Символ евро на клавише 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Euro on 5"
msgstr "Символ евро на клавише 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Euro on E"
msgstr "Символ евро на клавише E"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Finnish"
msgstr "Финская"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Финская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Финская (классическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "French (Breton)"
msgstr "Французская (бретонская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "French (Cameroon azerty)"
msgstr "Французская (камерунская azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Французская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Французская (Канада, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Французская (Канада, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Французская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Французская (Гвинея)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Французская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Французская (Марокко)"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французская (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Fula"
msgstr "Фулайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Ga"
msgstr "Гайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Обычная 101-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Обычная 104-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Грузинская (Италия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Грузинская (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgian (эргономичная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "German"
msgstr "Немецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "German (Austria)"
msgstr "Немецкая (Австрия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Немецкая (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Немецкая (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Немецкая (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Немецкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Греческая (расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Греческая (полифоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Греческая (простая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Gyration"
msgstr "Гирашн"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Hausa"
msgstr "Хауза"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Иврит (библейский, Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Иврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Иврит (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричная"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Хинди (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Хинди (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "телефон Htc Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Венгерская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Исландская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Исландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Igbo"
msgstr "Игбо"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Indian"
msgstr "Индийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Inuktitut"
msgstr "Иннуитская"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Iraqi"
msgstr "Иракская"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Irish"
msgstr "Ирландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Итальянская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Японская (Кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Японская (Кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Японская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Японская (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Японская (PC-98xx Series)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки японской клавиатуры"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Kalmyk"
msgstr "Калмыкская"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Кана блокируется клавишей Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашубская"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахская"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Казахская (с русским)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Кхмерская (Камбоджа)"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Kikuyu"
msgstr "Кикуйу"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Komi"
msgstr "Комякская"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Курдская (Иран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Курдская (Ирак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Курдская (Сирия, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Курдская (Турция, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизская"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Киргизская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Lao"
msgstr "Лаосская"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Латышская (вариант с F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Латышская (адаптированная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Латышская (современная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Left Alt"
msgstr "Левая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Left Shift"
msgstr "Левая клавиша Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Left Win"
msgstr "Левая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Старая Wang 724"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Клавиша Legacy с запятой"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Клавиша Legacy с точкой"
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Литовская (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Литовская (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литовская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижнелужицкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Старый Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайaлам"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малайaламская (лалита)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Mari"
msgstr "Марийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Meta on Left Ctrl"
msgstr "Meta на левой клавише Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разные параметры совместимости"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольская"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Montenegrin"
msgstr "Черногорская"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Черногорская (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Nepali"
msgstr "Непальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северная Саамская (Финляндия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северная Саамская (Швеция)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Норвежская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Норвежская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры работают как в Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Огхам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Осетинская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Pashto"
msgstr "Пуштунская"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Persian"
msgstr "Персидская"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Польская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Польская (Дворак для программистов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальская (Бразилия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Португальская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Португальская (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Right Shift"
msgstr "Правая клавиша Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Right Win"
msgstr "Правая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Румынская (Германия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Румынская (клавиши Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Румынская (седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Румынская (стандартная седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Румынская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Символ рупии на клавише 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Russian"
msgstr "Русская"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Русская (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Русская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Русская (Германия, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Русская (США, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Русская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Русская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Сайсьят (Тайвань)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Сербская (Россия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
msgstr "Сербская (З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (with guillemets)"
msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Сербо-Хорватская (США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменяет Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Sindhi"
msgstr "Синдхи"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Sinhala"
msgstr "Сингальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Испанская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Испанская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Испанская (с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Суахильская (Кения)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Суахильская (Танзания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Шведская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Шведская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Шведская (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Шведский язык жестов"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Сирийская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Taiwanese"
msgstr "Тайваньская"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Тайваньская (туземная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикская"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Таджикская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильская"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Тамильская (юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Tatar"
msgstr "Татарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Telugu"
msgstr "Телугская"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (паттачотская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетская"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак."
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Tswana"
msgstr "Тсванская"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Турецкая (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецкая (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменская"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Туркменская (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртская"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Украинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Украинская (омофоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Украинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Украинская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Украинская (стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Украинская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урдская (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урдская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Обычный пробел в любом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурская"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекская"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Узбекская (Афганистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Узбекская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Wolof"
msgstr "Волофская"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Yakut"
msgstr "Якутская"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Yoruba"
msgstr "Йорубская"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "ak"
msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "am"
msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "avn"
msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "az"
msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "be"
msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "bg"
msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "bn"
msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "brl"
msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "bs"
msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "ca"
msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "chr"
msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "crh"
msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "da"
msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "de"
msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "dz"
msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "ee"
msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "en"
msgstr "en"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "es"
msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "et"
msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "fa"
msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "fi"
msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "fo"
msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "fr"
msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "gu"
msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "ha"
msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "he"
msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "hi"
msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "hu"
msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "hy"
msgstr "hy"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "ike"
msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "is"
msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "it"
msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "ja"
msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "ka"
msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "ku"
msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "lt"
msgstr "lt"
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "lv"
msgstr "lv"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "my"
msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "pa"
msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "si"
msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "sk"
msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "sl"
msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "sq"
msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "sv"
msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "te"
msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "th"
msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "ur"
msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "uz"
msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL Keyboard Symbols"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Atsina"
msgstr "Атсинская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Салишская кёр-д’ален"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "Kutenai"
msgstr "Кутенайская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Латышская (Коулмак США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Латышская (Дворак США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США, вариант с Y)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США, вариант с минусом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с Y)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с минусом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
msgstr "Русская (с укр. и белорус. буквами на 3-ем уровне)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "shs"
msgstr "shs"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Китайская (тибетская)"
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Китайская (уйгурская)"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Датская (Mac)"
#~ msgid "English (UK, Mac)"
#~ msgstr "Английская (Великобритания, Mac)"
#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Финская (Mac)"
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)"
#~ msgid "French (Occitan)"
#~ msgstr "Французская (окситанский язык)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
#~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами)"
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Ирландская (Огхам)"
#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Итальянская (грузинская)"
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)"
#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Маорийская"
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
#~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)"
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)"
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Русская (чувашская)"
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Русская (калмыцкая)"
#~ msgid "Russian (Komi)"
#~ msgstr "Русская (комякская)"
#~ msgid "Russian (Mari)"
#~ msgstr "Русская (марийская)"
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)"
#~ msgid "Russian (Serbian)"
#~ msgstr "Русская (сербская)"
#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Русская (татарская)"
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Русская (удмуртская)"
#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Русская (якутская)"
#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Испанская (Mac)"
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Швейцарская"
#~ msgid "Swiss (legacy)"
#~ msgstr "Швейцарская (унаследованная)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)"
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)"
#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"
#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"
#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"
#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Иран"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Литва"
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
#~ msgstr "Литва - Дворак"
#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Румыния"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Россия"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Сербия"
#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "США"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Альтернативная"
#~ msgid "Alternative Phonetic"
#~ msgstr "Альтернативная Фонетическая"
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Альтернативная международная"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Андорра"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Бангладеш"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Бутан"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Босния и Герцеговина"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Бразилия"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Бретонская"
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Канада"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Седиль"
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Классическая"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Кириллица"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Спец. символ Dead acute"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Дания"
#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Дворак"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Восточный"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonomic"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Эфиопия"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Расширенная"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Финляндия"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Франция"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Грузия"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Гана"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Гвинея"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Омофоническая"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Ирландия"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Израиль"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Кана"
#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kana 86"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Кения"
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Республика Корея"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Кутенай"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Лаос"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Латинская"
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Левая рука"
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Macintosh (международная)"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Мальдивы"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Мали"
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
#~ msgid "Mmr"
#~ msgstr "Mmr"
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Мьянма"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Нидерланды"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Нигерия"
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Норвегия"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Pashto"
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекский OLPC"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Осетинская"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Фонетическая"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win"
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Польша"
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Пробат"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Сенегал"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простая"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекская"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Испания"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Шри Ланка"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Стандартная"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Сирия"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Тифинагская"
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Печатная машинка"
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Великобритания"
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Западная"
#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "С символом евро на клавише 5"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "С кавычками ёлочками"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "цифры"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"