e252a263bc
ok matthieu@
4499 lines
114 KiB
Plaintext
4499 lines
114 KiB
Plaintext
# Translation of xkeyboard-config to Catalan
|
|
# Copyright © 2007-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
#
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "PC genèric de 101 tecles"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "PC genèric de 104 tecles"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell PC 101 tecles"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook Model XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "Sèries PC-98xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Brother Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Chicony Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Compaq iPaq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Gyration"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "HTC Dream"
|
|
msgstr "HTC Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech genèric"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech diNovo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Natural Ergonomic 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Office"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Trust Direct Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh antic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Portàtil Acer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Portàtil Asus"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Portàtil Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat Happy Hacking"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Sun Type 7 USB"
|
|
msgstr "Sun Type 7 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
|
|
msgstr "Sun Type 7 USB (disposició europea)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr "Sun Type 7 USB (disposició Unix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
|
|
msgstr "Sun Type 7 USB (disposició japonesa) / 106 tecles japonesa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB"
|
|
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
|
|
msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposició europea)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr "Sun Type 6 USB (disposició Unix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
|
|
msgstr "Sun Type 6 USB (disposició japonesa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
|
|
msgstr "Sun Type 6 (disposició japonesa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Htc Dream phone"
|
|
msgstr "Telèfon HTC Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
|
|
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
|
|
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "English (US, alternative international)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "Anglès (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "Anglès (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (dvorak, internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "English (Programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Anglès (Dvorak de programador)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Russian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "Rus (EUA, fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "Anglès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
|
|
msgstr "Anglès (les tecles de multiplicació/divisió commuten la disposició)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "Serbocroat (EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "English (Workman)"
|
|
msgstr "Anglès (Workman)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (Workman, internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Persian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "Afganès"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Paixtu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "Uzbec (Afganistan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Uzbec (Afganistan, OLPC)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Àrab"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "Arabic (azerty)"
|
|
msgstr "Àrab (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "Arabic (digits)"
|
|
msgstr "Àrab (dígits)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
msgstr "Àrab (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
|
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "Àrab (Buckwalter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Arabic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Àrab (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Albanian (Plisi)"
|
|
msgstr "Albanès (Plisi)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armeni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "Armeni (fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "Armeni (oriental)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "Armeni (occidental)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for German layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Alemany (Àustria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
|
msgid "English (Australian)"
|
|
msgstr "Anglès (Australià)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Àzeri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bielorús"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "Bielorús (antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "Bielorús (llatí)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Belga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "Belgian (alternative)"
|
|
msgstr "Belga (alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Belga (alternatiu, només llatí-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
|
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
|
msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Indian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "Indi"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "Urdú (fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
|
msgstr "Urdú (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
|
msgid "English (India, with rupee sign)"
|
|
msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosnià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Bosnià (amb cometes angulars per les cometes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosnià (amb dígrafs bosnians)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Búlgar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "la"
|
|
msgstr "la"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
|
|
msgstr "Berber (Algèria, caràcters llatins)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Berber layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
|
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
|
|
msgstr "Berber (Algèria, caràcters Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "Arabic (Algeria)"
|
|
msgstr "Àrab (Algèria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Àrab (Marroc)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for French layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "Francès (Marroc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "Anglès (Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "Francès (Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
|
msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
|
msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
|
|
msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Birmà"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Francès (Canadà)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "Francès (Canadà, antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "Canadian Multilingual"
|
|
msgstr "Canadenc multilingüe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
|
msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
|
msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:336
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Anglès (Canadà)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Xinès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetà"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "ug"
|
|
msgstr "ug"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Uigur"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Croat (amb cometes angulars per les cometes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croat (amb dígrafs croats)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chech layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Txec"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "Txec (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
|
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
|
msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
|
msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
|
|
msgstr "Rus (Txec, fonètic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Danish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Danish (Winkeys)"
|
|
msgstr "Danès (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Danès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Danès (dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr "Holandès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr "Holandès (estàndard)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estonià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Estonià (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "Persian (with Persian keypad)"
|
|
msgstr "Persa (amb teclat persa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Iran, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "Iraquià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Iraq, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Feroès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
|
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr "Finès (clàssic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Finnish (Winkeys)"
|
|
msgstr "Finès (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Finès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr "Francès (alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
|
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francès (alternatiu, només llatí-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "French (legacy, alternative)"
|
|
msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només llatí-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr "Francès (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Francès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "French (Azerty)"
|
|
msgstr "Francès (Azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr "Francès (Bretó)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Occità"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Anglès (Ghana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Akan layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Àkan"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Fula layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ga layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "Haussa"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr "Francès (Guinea)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr "Georgià (ergonòmic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr "Georgià (MESS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr "Rus (Geòrgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr "Osset (Geòrgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemany"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr "Alemany (accent mort)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr "Alemany (accent greu mort)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "German (T3)"
|
|
msgstr "Alemany (T3)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr "Romanès (Alemanya)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr "Alemany (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr "Alemany (Neo 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Alemany (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Baix sòrab"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "German (qwerty)"
|
|
msgstr "Alemany (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "Turkish (Germany)"
|
|
msgstr "Turc (Alemanya)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "German (dead tilde)"
|
|
msgstr "Alemany (titlla morta)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Greek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grec"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr "Grec (senzill)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr "Grec (ampliat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr "Grec (politònic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Hongarès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr "Hongarès (estàndard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr "Hongarès (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
|
|
msgstr "Islandès (Macintosh, antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Islandès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr "Islandès (dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr "Hebreu (lyx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr "Hebreu (fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Italian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "Italian (Winkeys)"
|
|
msgstr "Italià (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Italià (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr "Georgià (Itàlia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Italian (IBM 142)"
|
|
msgstr "Italià (IBM 142)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr "Japonès (Kana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr "Japonès (Kana 86)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr "Japonès (OADG 109A)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Japonès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "Japanese (Dvorak)"
|
|
msgstr "Japonès (dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "Kirguís"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr "Kirguís (fonètic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr "Khmer (Cambotja)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazakh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr "Kazakh (amb rus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Kazakh (extended)"
|
|
msgstr "Kazakh (ampliat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lao layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Laosià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
|
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
|
|
msgstr "Espanyol (llatinoamericà, dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituà"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr "Lituà (estàndard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr "Lituà (LEKP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr "Lituà (LEKPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Letó"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
|
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
|
msgstr "Letó (variant titlla)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
|
msgid "Latvian (F variant)"
|
|
msgstr "Letó (variant F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr "Letó (modern)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr "Letó (adaptat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maori layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Montenegrí"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
|
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedoni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
|
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Maltès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
msgstr "Maltès (amb disposició EUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongol"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Noruec"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Norwegian (Winkeys)"
|
|
msgstr "Noruec (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Noruec (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Sami Nord (Noruega)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Noruec (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
|
msgid "Norwegian (Colemak)"
|
|
msgstr "Noruec (Colemak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Polish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polonès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Polish (legacy)"
|
|
msgstr "Polonès (antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr "Polonès (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Polonès (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Caixubi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Silesian"
|
|
msgstr "Silesià"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portuguès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:625
|
|
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Portuguès (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "Portuguès (natiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Romanès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr "Romanès (ce trencada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr "Romanès (estàndard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Romanès (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Rus"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr "Rus (fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
|
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
|
msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "Rus (antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tàtar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr "Osset (antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
|
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Osset (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Txuvaix"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr "Txuvaix (llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Iacut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Calmuc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr "Rus (DOS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Russian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Rus (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "Serbi (Rússia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Baixkir"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr "Mari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Russian (phonetic azerty)"
|
|
msgstr "Rus (fonètic azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Russian (phonetic dvorak)"
|
|
msgstr "Rus (fonètic dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
|
msgid "Russian (phonetic French)"
|
|
msgstr "Rus (fonètic francès)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serbi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Serbi (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Serbi (llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Pannonian Rusyn"
|
|
msgstr "Rutè Pannònic"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Eslovè"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Eslovè (amb cometes angulars per les cometes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Eslovac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
|
msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr "Eslovac (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanyol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "Spanish (Winkeys)"
|
|
msgstr "Espanyol (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
|
msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Espanyol (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
|
msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Espanyol (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Suec"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
|
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Suec (dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami del nord (Suècia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Suec (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr "Suec (Svdvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "Idioma de signes suec"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Alemany (Suïssa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
|
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Francès (Suïssa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Àrab (Síria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Siríac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr "Siríac (fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:717
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Síria, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tadjik"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr "Tadjik (antic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
|
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
|
msgstr "Singalès (fonètic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "us"
|
|
msgstr "us"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
|
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
|
|
msgstr "Singalès (teclat EUA amb lletres singaleses)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Thai layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Tai (Pattachote)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Turc (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turc (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Turquia, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:752
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "Taiwanès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:754
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr "Taiwanès (indígena)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraïnès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:761
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:762
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
|
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (antic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Anglès (RU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:769
|
|
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:770
|
|
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
|
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:773
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
|
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:776
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Uzbek"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr "Uzbec (llatí)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:779
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:780
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Korean layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreà"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:784
|
|
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
|
msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:785
|
|
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Irish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:789
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogham"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr "Ogham (IS434)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdú (Pakistan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:794
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:795
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr "Àrab (Pakistan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:799
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:801
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:802
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Divehi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:803
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:805
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:806
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:807
|
|
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepalès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr "Anglès (Nigèria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:814
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Igbo"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Ioruba"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amhàric"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr "Wòlof"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Braille layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:825
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:827
|
|
msgid "Braille (left hand)"
|
|
msgstr "Braille (mà esquerra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:828
|
|
msgid "Braille (right hand)"
|
|
msgstr "Braille (mà dreta)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:831
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Turcman"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:832
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turcman (Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:834
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:835
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:836
|
|
msgid "French (Mali, alternative)"
|
|
msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
|
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
|
msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:838
|
|
msgid "English (Mali, US international)"
|
|
msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Suahili (Tanzània)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:842
|
|
msgid "fr-tg"
|
|
msgstr "fr-tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:843
|
|
msgid "French (Togo)"
|
|
msgstr "Francès (Togo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:844
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Suahili (Kenya)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:845
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Kikuiu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:847
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr "Tswana"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:850
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr "Filipí"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:852
|
|
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:854
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:855
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
|
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
|
msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:858
|
|
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:860
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:861
|
|
msgid "md"
|
|
msgstr "md"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "Moldau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
|
msgid "gag"
|
|
msgstr "gag"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:864
|
|
msgid "Moldavian (Gagauz)"
|
|
msgstr "Moldau (Gagauz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:865
|
|
msgid "Switching to another layout"
|
|
msgstr "Canvi a una altra disposició"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:867
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:868
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:869
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:870
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:871
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:872
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Alt dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Alt esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:875
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Bloq Majús"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Maj+Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:879
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:882
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:885
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:886
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:888
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:889
|
|
msgid "Left Alt+Left Shift"
|
|
msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Espai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:892
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Win esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
|
msgid "Win Key+Space"
|
|
msgstr "Tecla Win+Espai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Win dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:895
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Maj esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Maj dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Bloq Despl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
|
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin"
|
|
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Qualsevol tecla Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Qualsevol tecla Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
|
|
msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la «Compose»"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Retorn en el teclat numèric"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Barra inversa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Més petit/Més gran>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
|
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:911
|
|
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:912
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:913
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:914
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
|
msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:915
|
|
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
|
msgstr "Ctrl esquerra com a Meta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:916
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:917
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "A l'esquerra d'«A»"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:918
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "A baix esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:919
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:920
|
|
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:921
|
|
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
|
|
msgstr "Intercanvia la tecla Alt esquerra per la tecla Ctrl esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:922
|
|
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
|
|
msgstr "Intercanvia la tecla Win esquerra per la tecla Ctrl esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:923
|
|
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
|
|
msgstr "Intercanvia la tecla Win dreta per la tecla Ctrl dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:924
|
|
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
|
|
msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:925
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:926
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Bloq Núm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:927
|
|
msgid "Layout of numeric keypad"
|
|
msgstr "Disposició del teclat numèric"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:928
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Antic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:929
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:930
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics; els operadors matemàtics al nivell per defecte)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:931
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Wang 724 antic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:932
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:933
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics; els operadors matemàtics en el nivell per defecte)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:934
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:935
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "Estil ATM/telèfon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:936
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:937
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Tecla antiga amb punt"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:939
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Tecla antiga amb coma"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:940
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:941
|
|
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
|
|
msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, només llatí-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:942
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
|
|
|
|
# Què collons és momayyez? jm
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:943
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:946
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:947
|
|
msgid "Semicolon on third level"
|
|
msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:948
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:949
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:950
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:951
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:952
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:953
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:954
|
|
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
|
|
msgstr "Bloq Maj commuta Maj (afecta totes les tecles)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:955
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:956
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:957
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:958
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:959
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:960
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
|
|
msgstr "Converteix Bloq Maj en una tecla Menú addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:961
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:962
|
|
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
|
|
msgstr "Bloq Majús també és un Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:963
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:964
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:965
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:966
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:967
|
|
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
|
|
msgstr "Alt s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Alt habituals)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:968
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:969
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:970
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:971
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:972
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:973
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:974
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:975
|
|
msgid "Alt is swapped with Win"
|
|
msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:976
|
|
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
|
|
msgstr "Win s'assigna a ImprPant (i a la tecla Win habitual)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:977
|
|
msgid "Position of Compose key"
|
|
msgstr "Posició de la tecla «Compose»"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:978
|
|
msgid "3rd level of Left Win"
|
|
msgstr "3r nivell de Win esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:979
|
|
msgid "3rd level of Right Win"
|
|
msgstr "3r nivell de Win dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:980
|
|
msgid "3rd level of Menu"
|
|
msgstr "3r nivell de Menú"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:981
|
|
msgid "3rd level of Left Ctrl"
|
|
msgstr "3r nivell de Ctrl esquerra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:982
|
|
msgid "3rd level of Right Ctrl"
|
|
msgstr "3r nivell de Ctrl dreta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:983
|
|
msgid "3rd level of Caps Lock"
|
|
msgstr "3r nivell de Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:984
|
|
msgid "3rd level of <Less/Greater>"
|
|
msgstr "3r nivell de <Més petit/Més gran>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:985
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:986
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "ImprPant"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:987
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:988
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:989
|
|
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
|
|
msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:990
|
|
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
|
|
msgstr "BloqNúm actiu: dígits, Maj commuta a les tecles de cursor, BloqNúm inactiu: sempre les tecles de cursor (com en el MS Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:991
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:992
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:993
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:994
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:995
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:996
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:997
|
|
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
|
|
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:998
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
|
|
msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:999
|
|
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
|
|
msgstr "Maj + BloqNúm commuta les tecles de cursor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
|
|
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
|
|
msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
|
|
msgid "Allow grab and window tree logging"
|
|
msgstr "Permetre l'enregistrament de captura i de l'arbre de finestres"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
|
|
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Euro en la E "
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Euro en el 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Euro en el 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Euro en el 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Rupia en el 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Opcions del teclat japonès"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
|
|
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
|
|
msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
|
|
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr "Coreà tecles Hangul/Hanja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
|
|
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr "Tecles Hangul/Hanja de maquinari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
|
|
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
|
|
msgstr "Alt dreta com a Hangul, Ctrl dreta com a Hanja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
|
|
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
|
|
msgstr "Ctrl dreta com a Hangul, Alt dreta com a Hanja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
|
|
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
|
|
msgstr "S'afegeix les lletres amb diacrític l'esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
|
|
msgstr "A la tecla corresponent en una disposició qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
|
|
msgstr "A la tecla corresponent en una disposició dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
|
|
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
|
|
msgstr "A la tecla corresponent en una disposició Coleman"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
|
|
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
|
|
msgstr "Manté la compatibilitat de tecles amb els codis de tecla antics de Solaris"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
|
|
msgid "Sun Key compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilitat amb les tecles Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
|
|
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl + Alt + Retrocés"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "APL keyboard symbols"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "dlg"
|
|
msgstr "dlg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL (Dyalog)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "sax"
|
|
msgstr "sax"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL (sax)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "ufd"
|
|
msgstr "ufd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL (unificat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "apl2"
|
|
msgstr "apl2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL (IBM APL2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "aplII"
|
|
msgstr "aplII"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
|
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
|
msgid "aplx"
|
|
msgstr "aplx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
|
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
|
|
msgstr "Símbols de teclat APL (APLX unificat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
|
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
|
msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
|
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
|
|
msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
|
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Polonès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
|
msgid "German (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Alemany (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
|
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
|
|
msgstr "Alemany (Aus der Neo-Welt)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
|
msgid "German (KOY)"
|
|
msgstr "Alemany (KOY)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
|
msgid "German (Bone)"
|
|
msgstr "Alemany (Bone)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
|
msgid "German (Bone, eszett home row)"
|
|
msgstr "Alemany (Bone, eszett a la fila del mig)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
|
msgid "German (Neo qwertz)"
|
|
msgstr "Alemany (neo qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
|
msgid "German (Neo qwerty)"
|
|
msgstr "Alemany (neo qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Avèstic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
|
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
|
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Lituà (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
|
msgstr "Letó (dvorak EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Letó (dvorak EUA, variant Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Letó (dvorak EUA, variant menys)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
|
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
|
|
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
|
msgstr "Letó (Colemak EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
|
|
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
|
|
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Letó (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode Alt Gr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode Alt Gr, alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
|
|
msgid "Coeur d'Alene Salish"
|
|
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
|
|
msgid "Czech Slovak and German (US)"
|
|
msgstr "Txec Eslovac i Alemany (EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
|
|
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, IBM Àrab 238_L)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
|
|
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Anglès (EUA, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
|
|
msgid "English (Norman)"
|
|
msgstr "Anglès (Normand)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
|
|
msgid "English (Carpalx)"
|
|
msgstr "Anglès (Carpalx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
|
|
msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (Carpalx, internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
|
|
msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
|
|
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
|
|
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
|
|
msgid "Polish (Colemak)"
|
|
msgstr "Polonès (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
|
|
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Polonès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
|
|
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Romanès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
|
|
msgid "Church Slavonic"
|
|
msgstr "Eslau eclesiàstic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
|
|
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
|
msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
|
|
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
|
|
msgstr "Rus (Rulemak, fonètic Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
|
|
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Rus (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
|
|
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
|
|
msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
|
|
msgstr "Hebreu (bíblic, SIL fonètic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
|
|
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Àrab (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
|
|
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Belga (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Portuguès (Brasil, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
|
|
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Txec (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
|
|
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Danès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
|
|
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Holandès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
|
|
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Estonià (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
|
|
msgid "Finnish (DAS)"
|
|
msgstr "Finès (DAS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
|
|
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Finès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
|
|
msgid "French (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Francès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
|
|
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Grec (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
|
|
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Italià (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
|
|
msgstr "Japonès (Sun Type 6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
|
|
msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
|
|
msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
|
|
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Noruec (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
|
|
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Portuguès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
|
|
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Eslovac (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
|
|
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Espanyol (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
|
|
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
|
|
msgstr "Suec (dvorak A5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
|
|
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Suec (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
|
|
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
|
|
msgstr "Elfdalià (Suec, amb ogonek combinat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Alemany (Suïssa, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Francès (Suïssa, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
|
|
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Turc (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
|
|
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Ucraïnès (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
|
|
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Anglès (RU, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
|
|
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Coreà (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for European layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
|
|
msgid "eu"
|
|
msgstr "eu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
|
|
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
|
|
msgstr "EurKEY (teclat de disposició EUA amb lletres europees)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
|
|
msgid "Mmuock"
|
|
msgstr "Mmuock"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
|
|
msgid "Bangla"
|
|
msgstr "Bengalí"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
|
|
msgid "Bangla (Probhat)"
|
|
msgstr "Bengalí (Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
|
|
msgid "Bangla (India)"
|
|
msgstr "Bengalí (Índia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
|
|
msgid "Bangla (India, Probhat)"
|
|
msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
|
|
msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
|
|
msgid "Bangla (India, Bornona)"
|
|
msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
|
|
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
|
|
msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
|
|
msgid "Manipuri (Eeyek)"
|
|
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
|
|
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Kannada (fonètic KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malaiàlam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
|
|
msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
|
|
msgid "sat"
|
|
msgstr "sat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
msgstr "Ol Chiki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
|
|
msgid "Tamil (Unicode)"
|
|
msgstr "Tàmil (Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
|
|
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
|
msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
|
|
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
|
|
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tàmil"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
|
|
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Telugu (fonètic KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "Hindi (Wx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
|
|
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Hindi (fonètic KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
|
|
msgid "sa"
|
|
msgstr "sa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
|
|
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Sànscrit (fonètic KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
|
|
msgid "mr"
|
|
msgstr "mr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
|
|
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Marathi (fonètic KaGaPa)"
|