34ca43921b
ok matthieu
3837 lines
87 KiB
Plaintext
3837 lines
87 KiB
Plaintext
# Swedish messages for xkeyboard-config.
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 21:09+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "(F)"
|
|
msgstr "(F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "(Legacy) Alternative"
|
|
msgstr "(Äldre) Alternativ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
|
|
msgstr "(Äldre) Alternativ, Sun stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "(Äldre) Alternativ, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "101/104 key Compatible"
|
|
msgstr "101/104-tangenters kompatibel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/komma/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/komma/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/komma/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/komma/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/punkt/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/punkt/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/komma/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/komma/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/punkt/Stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/punkt/Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "ACPI Standard"
|
|
msgstr "ACPI-standard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "Knappsats/telefonliknande"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Bärbar Acer-dator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
|
|
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
|
|
msgstr "Lägger till eurotecknet till vissa tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Afg"
|
|
msgstr "Afg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afganistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Alb"
|
|
msgstr "Alb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Alt+CapsLock"
|
|
msgstr "Alt+CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Skift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Blanksteg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Alt-Q"
|
|
msgstr "Alt-Q"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Alternative Eastern"
|
|
msgstr "Alternativ östlig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Alternative Phonetic"
|
|
msgstr "Alternativ fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Alternative international (former us_intl)"
|
|
msgstr "Alternativ internationell (tidigare us_intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Alternative, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Alternativ, Sun stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Alternativ, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Alternative, latin-9 only"
|
|
msgstr "Alternativ, endast latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "And"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Valfri Alt-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Valfri Win-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Apostrophe (') variant"
|
|
msgstr "Apostrof (') variant"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Bärbar Apple-dator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Ara"
|
|
msgstr "Ara"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Arm"
|
|
msgstr "Arm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
|
|
msgstr "Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Bärbar Asus-dator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "Nere till vänster"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "Vänster om \"A\""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Aze"
|
|
msgstr "Aze"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azerbajdzjan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "Ban"
|
|
msgstr "Ban"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Basjkiriska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Bel"
|
|
msgstr "Bel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Vitryssland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengalisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Bengali Probhat"
|
|
msgstr "Bengali Probhat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
|
|
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
|
|
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorak, endast latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Bgr"
|
|
msgstr "Bgr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Bhu"
|
|
msgstr "Bhu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
|
|
msgstr "Biblisk hebreisk (Tiro)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Bih"
|
|
msgstr "Bih"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Blr"
|
|
msgstr "Blr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnien och Herzegovina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Bra"
|
|
msgstr "Bra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasilien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Breton"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Brl"
|
|
msgstr "Brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Brother Internettangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Buckwalter"
|
|
msgstr "Buckwalter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "CRULP"
|
|
msgstr "CRULP"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Cambodia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "Can"
|
|
msgstr "Can"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "CapsLock"
|
|
msgstr "CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
|
|
msgstr "CapsLock (till första layouten), Skift+CapsLock (till sista layouten)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
|
|
msgstr "CapsLock (när den trycks ned), Alt+CapsLock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
|
|
msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
|
|
msgstr "CapsLock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "CapsLock is disabled"
|
|
msgstr "CapsLock är inaktiverad"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "CapsLock key behavior"
|
|
msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
|
|
msgstr "CapsLock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "CapsLock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
|
|
msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
|
|
msgstr "CapsLock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
|
|
msgstr "Katalansk variant med mittenpunkts L"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "Cedilla"
|
|
msgstr "Cedilj"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Che"
|
|
msgstr "Che"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Chicony Internettangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Kina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Tjuvasjiska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "Chuvash Latin"
|
|
msgstr "Tjuvasjiska latin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klassisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Classic Dvorak"
|
|
msgstr "Klassisk Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Colemak"
|
|
msgstr "Colemak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Compose key position"
|
|
msgstr "Position för Compose-tangenten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
|
|
msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "Control + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Control + Alt + Backsteg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
|
|
msgstr "Krimtatariska (Dobruca-1 Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
|
|
msgstr "Krimtatariska (Dobruca-2 Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Krimtatariska (Turkiska Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Krimtatariska (Turkiska F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Krimtatariska (Turkiska Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Skift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Kyrillisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Cyrillic with guillemets"
|
|
msgstr "Kyrillisk med gåsögon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
|
|
msgstr "Kyrillisk, Z och ZHE utbytta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Cze"
|
|
msgstr "Cze"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Czechia"
|
|
msgstr "Tjeckien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "DOS"
|
|
msgstr "DOS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "DRC"
|
|
msgstr "DRC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Dan"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Dead acute"
|
|
msgstr "Stum akut accent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "Dead grave acute"
|
|
msgstr "Stum grav och akut accent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:187
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell 101-tangenters PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Danmark"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "Deu"
|
|
msgstr "Deu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
|
|
msgstr "Dvorak (brittisk-engelska skiljetecken)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "Dvorak international"
|
|
msgstr "Dvorak internationell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
|
|
msgstr "Dvorak, polska citattecken på tangent 1"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:204
|
|
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
|
|
msgstr "Dvorak, polska citattecken på citattangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "Eastern"
|
|
msgstr "Östlig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "Epo"
|
|
msgstr "Epo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
|
msgid "Ergonomic"
|
|
msgstr "Ergonomisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214
|
|
msgid "Esp"
|
|
msgstr "Esp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:216
|
|
msgid "Est"
|
|
msgstr "Est"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "Eth"
|
|
msgstr "Eth"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "Evdev-managed keyboard"
|
|
msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "Utökad"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "Extended - Winkeys"
|
|
msgstr "Utökat - Windows-tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:225
|
|
msgid "Extended Backslash"
|
|
msgstr "Utökat omvänt snedstreck"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
|
msgid "F-letter (F) variant"
|
|
msgstr "F-bokstavs (F) variant"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "Fao"
|
|
msgstr "Fao"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Färöarna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "Fin"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finland"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:235
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
|
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
|
|
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
|
msgid "Fra"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankrike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Fransk (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "French (legacy)"
|
|
msgstr "Fransk (äldre)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "French Dvorak"
|
|
msgstr "Fransk Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "French, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Fransk, Sun stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "French, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Fransk, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:247
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "GBr"
|
|
msgstr "GBr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "Geo"
|
|
msgstr "Geo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
|
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
|
|
msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tysk (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
|
msgid "German, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Tysk, Sun stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Tysk, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Tyskland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Gha"
|
|
msgstr "Gha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Gre"
|
|
msgstr "Gre"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grekland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
|
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
|
|
msgstr "Gruppväxling på multiplicera/dividera-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
|
msgid "Gui"
|
|
msgstr "Gui"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujaratisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukhisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "Gurmukhi Jhelum"
|
|
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Gyration"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "Hausa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:289
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Hindi Bolnagri"
|
|
msgstr "Hindi bolnagri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Hindi Wx"
|
|
msgstr "Hindi Wx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
|
msgid "Homophonic"
|
|
msgstr "Homofonisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "Hrv"
|
|
msgstr "Hrv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "Hun"
|
|
msgstr "Hun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungern"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
|
|
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "IBM (LST 1205-92)"
|
|
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
|
msgid "ISO Alternate"
|
|
msgstr "ISO-alternativ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Igbo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Include dead tilde"
|
|
msgstr "Inkludera dött tilde-tecken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Ind"
|
|
msgstr "Ind"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "International (AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Internationell (AltGr med stumma tangenter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "International (with dead keys)"
|
|
msgstr "Internationell (med stumma tangenter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:319
|
|
msgid "Iran"
|
|
msgstr "Iran"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Irak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "Irl"
|
|
msgstr "Irl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "Irn"
|
|
msgstr "Irn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
|
msgid "Irq"
|
|
msgstr "Irk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "Isl"
|
|
msgstr "Isl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
|
msgid "Isr"
|
|
msgstr "Isr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "Ita"
|
|
msgstr "Ita"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Japan (PC-98xx-serien)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "Jpn"
|
|
msgstr "Jpn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
# Även kanaresisk (äldre form)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:336
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Kana Lock-tangent låser"
|
|
|
|
# Även kanaresisk (äldre form)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Kashubian"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "Kaz"
|
|
msgstr "Kaz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
|
msgid "Kazakh with Russian"
|
|
msgstr "Kazakisk med ryska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazakstan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
|
msgid "Key(s) to change layout"
|
|
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Kgz"
|
|
msgstr "Kgz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
|
msgid "Khm"
|
|
msgstr "Khm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Kor"
|
|
msgstr "Kor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Korea, Republic of"
|
|
msgstr "Korea, Republiken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "Ktunaxa"
|
|
msgstr "Ktunaxa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
|
msgid "Kurdish, (F)"
|
|
msgstr "Kurdisk, (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
|
|
msgstr "Kurdisk, Arabisk-Latin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
|
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
|
|
msgstr "Kurdisk, Latin Alt-Q"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
|
msgid "Kurdish, Latin Q"
|
|
msgstr "Kurdisk, Latin Q"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgizistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "LAm"
|
|
msgstr "LAm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "LEKP"
|
|
msgstr "LEKP"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "LEKPa"
|
|
msgstr "LEKPa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "Laos"
|
|
msgstr "Laos"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Latin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Latin American"
|
|
msgstr "Latin Amerikansk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Latin Unicode"
|
|
msgstr "Latin Unicode"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Latin Unicode qwerty"
|
|
msgstr "Latin Unicode qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Latin qwerty"
|
|
msgstr "Latin qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
|
msgid "Latin unicode"
|
|
msgstr "Latin unicode"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:371
|
|
msgid "Latin unicode qwerty"
|
|
msgstr "Latin unicode qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
|
msgid "Latin with guillemets"
|
|
msgstr "Latin med gåsögon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lettland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Lav"
|
|
msgstr "Lav"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Vänster alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Vänster Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Vänster skift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Vänster Win-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Left hand"
|
|
msgstr "Vänsterhänt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
|
msgid "Left handed Dvorak"
|
|
msgstr "Vänsterhänt Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Äldre"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Gammalt Wang 724"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Äldre tangent med komma"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Äldre tangent med punkt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Less-than/Greater-than"
|
|
msgstr "Mindre än/Större än"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litauen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Access Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internettangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Lågsorbiska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Lågsorbiska (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "Ltu"
|
|
msgstr "Ltu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
|
msgid "MESS"
|
|
msgstr "MESS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "MNE"
|
|
msgstr "MNE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "Macedonia"
|
|
msgstr "Makedonien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh gammal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Macintosh, Sun stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Macintosh, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en backstegstangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
|
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
|
|
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Ctrl-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
|
|
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en ESC-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Hyper-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
|
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
|
|
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en NumLock-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "Make CapsLock an additional Super"
|
|
msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Super-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "Mal"
|
|
msgstr "Mal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "Malayalam Lalitha"
|
|
msgstr "Malayalam Lalitha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldiverna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "Maltese keyboard with US layout"
|
|
msgstr "Maltesiskt tangentbord med USA-layout"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "Mao"
|
|
msgstr "Mao"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "Mkd"
|
|
msgstr "Mkd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "Mlt"
|
|
msgstr "Mlt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "Mmr"
|
|
msgstr "Mmr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "Mng"
|
|
msgstr "Mng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongoliet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
msgstr "Montenegro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marocko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "Multilingual"
|
|
msgstr "Flerspråkig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "Multilingual, first part"
|
|
msgstr "Flerspråkig, första delen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "Multilingual, second part"
|
|
msgstr "Flerspråkig, andra delen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "NLA"
|
|
msgstr "NLA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "Nativo"
|
|
msgstr "Nativo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:476
|
|
msgid "Nativo for Esperanto"
|
|
msgstr "Nativo för Esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
|
msgid "Nativo for USA keyboards"
|
|
msgstr "Nativo för amerikanska tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478
|
|
msgid "Neo 2"
|
|
msgstr "Neo 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "Nep"
|
|
msgstr "Nep"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Nederländerna"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
|
msgid "New phonetic"
|
|
msgstr "Ny fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
|
msgid "Nig"
|
|
msgstr "Nig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "Nld"
|
|
msgstr "Nld"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Nor"
|
|
msgstr "Nor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
|
msgid "Northern Saami"
|
|
msgstr "Nordsamisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Nordsamisk, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norge"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "NumLock"
|
|
msgstr "NumLock"
|
|
|
|
# KONTROLLERA DENNA
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
|
|
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "Numeric keypad layout selection"
|
|
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "OADG 109A"
|
|
msgstr "OADG 109A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "OLPC Dari"
|
|
msgstr "OLPC Dari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
|
msgid "OLPC Pashto"
|
|
msgstr "OLPC Pashto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "OLPC Southern Uzbek"
|
|
msgstr "OLPC Södra Uzbekistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Occitan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogham"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "Ogham IS434"
|
|
msgstr "Ogham IS434"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "Ossetian"
|
|
msgstr "Ossetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:513
|
|
msgid "Ossetian, Winkeys"
|
|
msgstr "Ossetisk, Win-tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
|
msgid "Ossetian, legacy"
|
|
msgstr "Ossetisk, äldre"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "PC-98xx-serien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "Pak"
|
|
msgstr "Pak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Pashto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
|
msgid "Pattachote"
|
|
msgstr "Pattachote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
|
msgid "Persian, with Persian Keypad"
|
|
msgstr "Persiska, med persiskt numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
|
msgid "Phonetic"
|
|
msgstr "Fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Phonetic Winkeys"
|
|
msgstr "Fonetisk, Windows-tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "Pol"
|
|
msgstr "Pol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Polytonic"
|
|
msgstr "Polytonic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Probhat"
|
|
msgstr "Probhat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:528
|
|
msgid "Programmer Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak för programmerare"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530
|
|
msgid "Prt"
|
|
msgstr "Prt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Höger Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
|
|
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Höger Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:540
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Höger skift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Höger Win-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
|
msgid "Right hand"
|
|
msgstr "Högerhänt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "Right handed Dvorak"
|
|
msgstr "Högerhänt Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumänien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Romanian keyboard with German letters"
|
|
msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Rou"
|
|
msgstr "Rou"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:549
|
|
msgid "Rus"
|
|
msgstr "Rus"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "Russia"
|
|
msgstr "Ryssland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Rysk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Russian phonetic"
|
|
msgstr "Rysk fonetiskt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:553
|
|
msgid "Russian phonetic Dvorak"
|
|
msgstr "Rysk fonetisk dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554
|
|
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Rysk fonetiskt, eliminera stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "Russian with Kazakh"
|
|
msgstr "Ryska med kazakiska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "SRB"
|
|
msgstr "SRB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "ScrollLock"
|
|
msgstr "ScrollLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569
|
|
msgid "Semi-colon on third level"
|
|
msgstr "Semikolon på tredje nivå"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Shift cancels CapsLock"
|
|
msgstr "Skift avbryter CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
|
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
|
|
msgstr "Skift avbryter inte NumLock, väljer tredje nivån istället"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
|
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "Shift+CapsLock"
|
|
msgstr "Skift+CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovakien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Sydafrika"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Southern Uzbek"
|
|
msgstr "Södra Uzbekistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:580
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) hanteras i en server"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "SrL"
|
|
msgstr "SrL"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Standard (Cedilla)"
|
|
msgstr "Standard (Cedilj)"
|
|
|
|
#. RSTU 2019-91
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Standard RSTU"
|
|
msgstr "Standard RSTU"
|
|
|
|
#. RSTU 2019-91
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
|
|
msgstr "Standard RSTU på rysk layout"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
|
msgid "Sun Type 5/6"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
|
msgid "Sun dead keys"
|
|
msgstr "Sun stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
|
msgid "Svdvorak"
|
|
msgstr "Svdvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:594
|
|
msgid "Svk"
|
|
msgstr "Svk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "Svn"
|
|
msgstr "Svn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
|
|
msgstr "Byt Ctrl och CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "Swap ESC and CapsLock"
|
|
msgstr "Byt ESC och CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
|
msgid "Swe"
|
|
msgstr "Swe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Sverige"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Schweiz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:601
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602
|
|
msgid "Syr"
|
|
msgstr "Syr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603
|
|
msgid "Syria"
|
|
msgstr "Syrien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Syrisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Syriac phonetic"
|
|
msgstr "Syrisk fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
|
msgid "TIS-820.2538"
|
|
msgstr "TIS-820.2538"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tajikistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamilsk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Tamil TAB Typewriter"
|
|
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
|
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
|
|
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
|
msgid "Tamil Unicode"
|
|
msgstr "Tamilisk Unicode"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:612
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tatar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Tha"
|
|
msgstr "Tha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tibetisk (med ASCII-taltecken)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Tifinagh"
|
|
msgstr "Tifinagh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Tifinagh Alternative"
|
|
msgstr "Tifinagh alternativ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
|
|
msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Tifinagh Extended"
|
|
msgstr "Tifinagh utökad"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
|
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
|
|
msgstr "Tifinagh utökad fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624
|
|
msgid "Tifinagh Phonetic"
|
|
msgstr "Tifinagh fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:625
|
|
msgid "Tilde (~) variant"
|
|
msgstr "Tilde (~) variant"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "Tjk"
|
|
msgstr "Tjk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
|
|
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
|
|
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "Traditional phonetic"
|
|
msgstr "Traditionell fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
|
|
msgid "Tur"
|
|
msgstr "Tur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turkiet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Skrivmaskin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Typewriter, legacy"
|
|
msgstr "Skrivmaskin, äldre"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "UCW layout (accented letters only)"
|
|
msgstr "UCW-layout (endast bokstäver med accenter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640
|
|
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med bosniska digrafer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med bosniska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
|
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med kroatiska digrafer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
|
msgid "US keyboard with Croatian letters"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med kroatiska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644
|
|
msgid "US keyboard with Estonian letters"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med estniska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "US keyboard with Italian letters"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med italienska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med litauiska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
|
|
msgstr "USA-tangentbord med slovenska bokstäver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "USA"
|
|
msgstr "USA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Ukr"
|
|
msgstr "Ukr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukraina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "UnicodeExpert"
|
|
msgstr "UnicodeExpert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Storbritannien"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
|
|
msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Urdu, Phonetic"
|
|
msgstr "Urdu, fonetisk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Urdu, Winkeys"
|
|
msgstr "Urdu, Win-tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Use Bosnian digraphs"
|
|
msgstr "Använd bosniska digrafer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Use Croatian digraphs"
|
|
msgstr "Använd kroatiska digrafer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
|
msgid "Use guillemets for quotes"
|
|
msgstr "Använd gåsögon för citattecken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Uzb"
|
|
msgstr "Uzb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uzbekistan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Vietnam"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Vnm"
|
|
msgstr "Vnm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
|
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "Wang model 724 azerty"
|
|
msgstr "Wang modell 724 azerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "Västlig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook Model XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Winkeys"
|
|
msgstr "Win-tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:677
|
|
msgid "With <\\|> key"
|
|
msgstr "Med <\\|>-tangent"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
|
msgid "With EuroSign on 5"
|
|
msgstr "Med eurotecknet till tangenten 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
|
msgid "With guillemets"
|
|
msgstr "Med gåsögon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Jakutiska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Yoruba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683
|
|
msgid "Z and ZHE swapped"
|
|
msgstr "Z och ZHE utbytta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Zar"
|
|
msgstr "Zar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "azerty"
|
|
msgstr "azerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "azerty/digits"
|
|
msgstr "azerty/siffror"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "digits"
|
|
msgstr "siffror"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
|
|
msgstr "flyttat semikolon och citattecken (föråldrat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "lyx"
|
|
msgstr "lyx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "qwerty"
|
|
msgstr "qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "qwerty, extended Backslash"
|
|
msgstr "qwerty, utökat omvänt snedstreck"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
|
msgid "qwerty/digits"
|
|
msgstr "qwerty/siffror"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
|
msgid "qwertz"
|
|
msgstr "qwertz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "APL"
|
|
msgstr "APL"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "Combining accents instead of dead keys"
|
|
msgstr "Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "Couer D'alene Salish"
|
|
msgstr "Couer D'alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Baltic+"
|
|
#~ msgstr "Baltisk+"
|
|
|
|
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
|
|
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
|
|
|
|
#~ msgid "Keypad"
|
|
#~ msgstr "Knappsats"
|
|
|
|
#~ msgid "Pro"
|
|
#~ msgstr "Pro"
|
|
|
|
#~ msgid "Pro Keypad"
|
|
#~ msgstr "Pro Keypad"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Phonetic"
|
|
#~ msgstr "Fonetisk, standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
|
|
#~ msgstr "Brasiliansk ABNT2"
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese 106-key"
|
|
#~ msgstr "Japansk 106-tangenters"
|
|
|
|
#~ msgid "Kir"
|
|
#~ msgstr "Kir"
|
|
|
|
#~ msgid "Korean 106-key"
|
|
#~ msgstr "Koreansk 106-tangenters"
|
|
|
|
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
|
|
#~ msgstr "Super-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
|
|
|
|
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
|
|
#~ msgstr "USA-tangentbord med slovenska digrafer"
|
|
|
|
#~ msgid "Unicode"
|
|
#~ msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
|
|
#~ msgstr "Använd slovenska digrafer"
|
|
|
|
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
|
|
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 2."
|
|
|
|
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
|
|
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 4."
|
|
|
|
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
|
|
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten 5."
|
|
|
|
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
|
|
#~ msgstr "Lägg till eurotecknet till tangenten E."
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
|
|
#~ msgstr "Alt+Ctrl byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
|
|
#~ msgstr "Alt+Shift byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
|
|
#~ msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
|
|
#~ msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
|
|
#~ msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
|
|
#~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ layout."
|
|
|
|
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
|
|
#~ msgstr "CapsLock låser bara Skift-modifieraren."
|
|
|
|
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
|
|
#~ msgstr "CapsLock-tangenten byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
|
|
#~ msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
|
|
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
|
|
|
|
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
|
|
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
|
|
|
|
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
|
|
|
|
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
|
|
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
|
|
|
|
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
|
|
#~ msgstr "Vänster Ctrl + vänster Skift byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Layout switching"
|
|
#~ msgstr "Layoutväxling"
|
|
|
|
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
|
|
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
|
|
|
|
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Vänster Win-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
|
|
#~ msgstr "Vänster Win-tangent är Compose."
|
|
|
|
#~ msgid "Legacy keypad"
|
|
#~ msgstr "Äldre numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu is Compose."
|
|
#~ msgstr "Meny är Compose."
|
|
|
|
#~ msgid "Neostyle"
|
|
#~ msgstr "Neostyle"
|
|
|
|
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
|
|
#~ msgstr "NumLock-lampan visar alternativ layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck höger Ctrl-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
|
|
#~ msgstr "Tryck valfri Win-tangent för att välja tredjenivå."
|
|
|
|
#~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
|
|
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout då den trycks ned."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Alt is Compose."
|
|
#~ msgstr "Höger Alt är Compose."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Ctrl is Compose."
|
|
#~ msgstr "Höger Ctrl är Compose."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
|
|
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter layout då den trycks ned."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Höger Skift-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
|
|
#~ msgstr "Höger Win-tangent byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
|
|
#~ msgstr "Höger Win-tangent är Compose."
|
|
|
|
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
|
|
#~ msgstr "ScrollLock-lampan visar alternativ layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
|
|
#~ msgstr "Skift+CapsLock-tangenten byter layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
|
|
#~ msgstr "Byt tangentkoder för två tangenter när Mac-tangentbord identifieras fel av kärnan."
|
|
|
|
#~ msgid "Third level choosers"
|
|
#~ msgstr "Tredjenivåsväljare"
|
|
|
|
#~ msgid "Urdu"
|
|
#~ msgstr "Urdu"
|
|
|
|
#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
|
|
#~ msgstr "(Äldre) Dvorak"
|
|
|
|
#~ msgid "Commabelow"
|
|
#~ msgstr "Commabelow"
|
|
|
|
#~ msgid "Dnk"
|
|
#~ msgstr "Dnk"
|
|
|
|
#~ msgid "Kyr"
|
|
#~ msgstr "Kyr"
|
|
|
|
#~ msgid "Lva"
|
|
#~ msgstr "Lva"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard (Commabelow)"
|
|
#~ msgstr "Standard (Commabelow)"
|
|
|
|
#~ msgid "\"Typewriter\""
|
|
#~ msgstr "\"Skrivmaskin\""
|
|
|
|
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
|
|
#~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock."
|
|
|
|
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
|
|
#~ msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock."
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Control changes group"
|
|
#~ msgstr "Alt+Control byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
|
|
#~ msgstr "Alt+Shift byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Belgian"
|
|
#~ msgstr "Belgisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian"
|
|
#~ msgstr "Bulgarisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Canadian"
|
|
#~ msgstr "Kanadensisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
|
|
#~ msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
|
|
#~ msgstr "CapsLock-lampan visar alternativ grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Control Key Position"
|
|
#~ msgstr "Position för Control-tangent"
|
|
|
|
#~ msgid "Control key at bottom left"
|
|
#~ msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
|
|
|
|
#~ msgid "Control key at left of 'A'"
|
|
#~ msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
|
|
|
|
#~ msgid "Control+Shift changes group"
|
|
#~ msgstr "Control+Skift byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Czech"
|
|
#~ msgstr "Tjeckisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Danish"
|
|
#~ msgstr "Dansk"
|
|
|
|
#~ msgid "DeuCH"
|
|
#~ msgstr "DeuCH"
|
|
|
|
#~ msgid "Dvo"
|
|
#~ msgstr "Dvo"
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish"
|
|
#~ msgstr "Finsk"
|
|
|
|
#~ msgid "FraCH"
|
|
#~ msgstr "FraCH"
|
|
|
|
#~ msgid "German"
|
|
#~ msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
|
|
#~ msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
|
|
|
|
#~ msgid "Hungarian"
|
|
#~ msgstr "Ungersk"
|
|
|
|
#~ msgid "Italian"
|
|
#~ msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese"
|
|
#~ msgstr "Japansk"
|
|
|
|
#~ msgid "Left Alt key changes group"
|
|
#~ msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
|
|
#~ msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Left Shift key changes group"
|
|
#~ msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
|
|
#~ msgstr "Gör CapsLock till ytterligare en Control-tangent"
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian"
|
|
#~ msgstr "Norsk"
|
|
|
|
#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
|
|
#~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Polish"
|
|
#~ msgstr "Polsk"
|
|
|
|
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
|
|
#~ msgstr "Polska med polska citattecken på tangenten \"1/!\""
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese"
|
|
#~ msgstr "Portugisisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
|
|
#~ msgstr "Tryck vänster Alt-tangent för att välja tredjenivå"
|
|
|
|
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
|
|
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå"
|
|
|
|
#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
|
|
#~ msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredjenivå. Skift+höger Alt-tangent är Multi_Key"
|
|
|
|
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
|
|
#~ msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
|
|
|
|
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
|
|
#~ msgstr "Tryck valfri Alt-tangent för att välja tredjenivå"
|
|
|
|
#~ msgid "Right Alt key changes group"
|
|
#~ msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
|
|
#~ msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
|
|
|
|
#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
|
|
#~ msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Right Shift key changes group"
|
|
#~ msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Scroll Lock changes group"
|
|
#~ msgstr "Scroll Lock byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
|
|
#~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
|
|
#~ msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
|
|
|
|
#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
|
|
#~ msgstr "Skift+CapsLock byter grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Slovak"
|
|
#~ msgstr "Slovakisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish"
|
|
#~ msgstr "Spansk"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun Type 4"
|
|
#~ msgstr "Sun Type 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun Type 5 European"
|
|
#~ msgstr "Sun Type 5 europeisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
|
|
#~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun Type 6"
|
|
#~ msgstr "Sun Type 6"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
|
|
#~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
|
|
#~ msgstr "Sun Type 6 med eurotangent"
|
|
|
|
#~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
|
|
#~ msgstr "Byt Control och Caps Lock"
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish"
|
|
#~ msgstr "Svensk"
|
|
|
|
#~ msgid "Swiss French"
|
|
#~ msgstr "Franskschweizisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Swiss German"
|
|
#~ msgstr "Schweizertysk"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish"
|
|
#~ msgstr "Turkisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish (F)"
|
|
#~ msgstr "Turkisk (F)"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
|
|
#~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
|
|
|
|
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
|
#~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
|
|
|
|
#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
|
|
#~ msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
|
|
#~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" CapsLock."
|
|
|
|
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
|
|
#~ msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte CapsLock."
|
|
|
|
#~ msgid "bksl"
|
|
#~ msgstr "bksl"
|
|
|
|
#~ msgid "type4"
|
|
#~ msgstr "type4"
|
|
|
|
#~ msgid "Kotoistus"
|
|
#~ msgstr "Kotoistus"
|
|
|
|
#~ msgid "SCG"
|
|
#~ msgstr "SCG"
|
|
|
|
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
|
|
#~ msgstr "Acer TravelMate 800"
|
|
|
|
#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
|
|
#~ msgstr "Dell SK-8125 USB Multimedia-tangentbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
|
|
#~ msgstr "Dell SK-8135 USB Multimedia-tangentbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Force standard legacy keypad"
|
|
#~ msgstr "Tvinga ursprungligt standard numeriskt tangentbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
|
|
#~ msgstr "Lägger till den icke-brytande blankstegstangentsymbolen till blankstegstangenten"
|
|
|
|
#~ msgid "PowerPC PS/2"
|
|
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
|
|
|
|
#~ msgid "\"Standard\""
|
|
#~ msgstr "\"Standard\""
|
|
|
|
#~ msgid "Dhivehi"
|
|
#~ msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
#~ msgid "Div"
|
|
#~ msgstr "Div"
|
|
|
|
#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
|
|
#~ msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
|
|
|
|
#~ msgid "Srp"
|
|
#~ msgstr "Srp"
|
|
|
|
#~ msgid "Tamil INSCRIPT"
|
|
#~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
|
|
|
|
#~ msgid "si1452"
|
|
#~ msgstr "si1452"
|
|
|
|
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
|
|
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
|
|
|
|
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
|
|
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
|
|
|
|
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
|
|
#~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
|
|
|
|
#~ msgid "Arb"
|
|
#~ msgstr "Arb"
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian"
|
|
#~ msgstr "Bosnisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Burmese"
|
|
#~ msgstr "Burmesisk"
|
|
|
|
#~ msgid "CloGaelach Laptop"
|
|
#~ msgstr "CloGaelach-laptop"
|
|
|
|
#~ msgid "Czech (qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch"
|
|
#~ msgstr "Nederländsk"
|
|
|
|
#~ msgid "French Canadian"
|
|
#~ msgstr "Franskkanadensisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Georgian (latin)"
|
|
#~ msgstr "Georgisk (latin)"
|
|
|
|
#~ msgid "Georgian (russian)"
|
|
#~ msgstr "Georgisk (rysk)"
|
|
|
|
#~ msgid "Grc"
|
|
#~ msgstr "Grc"
|
|
|
|
#~ msgid "Hin"
|
|
#~ msgstr "Hin"
|
|
|
|
#~ msgid "INSCRIPT layout"
|
|
#~ msgstr "INSCRIPT-layout"
|
|
|
|
#~ msgid "IS434 laptop"
|
|
#~ msgstr "IS434-laptop"
|
|
|
|
#~ msgid "Iku"
|
|
#~ msgstr "Iku"
|
|
|
|
#~ msgid "Irish"
|
|
#~ msgstr "Irländsk"
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian azerty standard"
|
|
#~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
|
#~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
|
|
|
|
#~ msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
#~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
|
|
|
|
#~ msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
#~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
|
|
|
|
#~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
#~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ogh"
|
|
#~ msgstr "Ogh"
|
|
|
|
#~ msgid "Ori"
|
|
#~ msgstr "Ori"
|
|
|
|
#~ msgid "PC104"
|
|
#~ msgstr "PC104"
|
|
|
|
#~ msgid "Polish (qwertz)"
|
|
#~ msgstr "Polsk (qwertz)"
|
|
|
|
#~ msgid "Sapmi"
|
|
#~ msgstr "Sapmi"
|
|
|
|
#~ msgid "Scg"
|
|
#~ msgstr "Scg"
|
|
|
|
#~ msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
|
|
|
|
#~ msgid "Sv"
|
|
#~ msgstr "Sv"
|
|
|
|
#~ msgid "Tel"
|
|
#~ msgstr "Tel"
|
|
|
|
#~ msgid "Thai (Kedmanee)"
|
|
#~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
|
|
|
|
#~ msgid "Tml"
|
|
#~ msgstr "Tml"
|
|
|
|
#~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
|
|
#~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
|
|
|
|
#~ msgid "US"
|
|
#~ msgstr "USA"
|
|
|
|
#~ msgid "Yug"
|
|
#~ msgstr "Yug"
|
|
|
|
#~ msgid "Yugoslavian"
|
|
#~ msgstr "Jugoslavisk"
|
|
|
|
#~ msgid "abnt2"
|
|
#~ msgstr "abnt2"
|
|
|
|
#~ msgid "sefi"
|
|
#~ msgstr "sefi"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
|
|
#~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
|
|
#~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
|
|
#~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
|
|
#~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
|
|
#~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
|
|
#~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
|
|
#~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
|
|
|
|
#~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
|
|
#~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
|
|
#~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
|
|
|
|
#~ msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
#~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
|
|
|
|
#~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
|
|
#~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Logitech"
|
|
#~ msgstr "Logitech"
|
|
|
|
#~ msgid "Microsoft"
|
|
#~ msgstr "Microsoft"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous options"
|
|
#~ msgstr "Diverse alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Win-keys"
|
|
#~ msgstr "Win-tangenter"
|
|
|
|
#~ msgid "Utility"
|
|
#~ msgstr "Verktyg"
|
|
|
|
#~ msgid "_About..."
|
|
#~ msgstr "_Om..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Groups"
|
|
#~ msgstr "_Grupper"
|
|
|
|
#~ msgid "_Help"
|
|
#~ msgstr "_Hjälp"
|
|
|
|
#~ msgid "_Plugins..."
|
|
#~ msgstr "_Insticksmoduler..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Properties..."
|
|
#~ msgstr "_Egenskaper..."
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "translator_credits"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Christian Rose\n"
|
|
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB initialization error"
|
|
#~ msgstr "XKB-initieringsfel"
|
|
|
|
#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
|
|
#~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
|
|
#~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
|
|
#~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude from keyboard switching"
|
|
#~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
|
|
|
|
#~ msgid "not used"
|
|
#~ msgstr "används inte"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate more plugins"
|
|
#~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
|
|
|
|
#~ msgid "Add plugin"
|
|
#~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
|
|
|
|
#~ msgid "Close the dialog"
|
|
#~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the selected plugin"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
|
|
|
|
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
|
|
#~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
|
|
#~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
|
|
|
|
#~ msgid "Increase the plugin priority"
|
|
#~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
|
|
|
|
#~ msgid "The list of active plugins"
|
|
#~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
|
|
|
|
#~ msgid "_Active plugins"
|
|
#~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
|
|
|
|
#~ msgid "_Available plugins:"
|
|
#~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
|
|
#~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
|
|
|
|
#~ msgid "Keep separate group for each application window."
|
|
#~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
|
|
|
|
#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
|
|
#~ msgstr "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
|
|
|
|
#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
|
|
#~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Separate _group for each window"
|
|
#~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
|
|
|
|
#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
|
|
#~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
|
|
|
|
#~ msgid "Use _flags as indicators"
|
|
#~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
|
|
|
|
#~ msgid "_Default group:"
|
|
#~ msgstr "_Standardgrupp:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Default group"
|
|
#~ msgstr "_Standardgrupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
|
|
#~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#~ msgid "Postscript preview component is not available"
|
|
#~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard layout preview"
|
|
#~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure keyboard layouts"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard layouts"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordslayouter"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the layout."
|
|
#~ msgstr "Välj layout."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
|
|
#~ msgstr "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
|
|
#~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
|
|
|
|
#~ msgid "Clear."
|
|
#~ msgstr "Töm."
|
|
|
|
#~ msgid "Extra"
|
|
#~ msgstr "Extra"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard _model:"
|
|
#~ msgstr "Tangentbords_modell:"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
|
|
#~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
|
|
|
|
#~ msgid "Options 1"
|
|
#~ msgstr "Alternativ 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Options 2"
|
|
#~ msgstr "Alternativ 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Show _advanced parameters"
|
|
#~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
|
|
|
|
#~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
|
|
#~ msgstr "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade användare)."
|
|
|
|
#~ msgid "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one layout can be choosen."
|
|
#~ msgstr "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout kan väljas."
|
|
|
|
#~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
|
|
#~ msgstr "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är angiven i XF86Config."
|
|
|
|
#~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
|
|
#~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
|
|
|
|
#~ msgid "_Custom"
|
|
#~ msgstr "_Anpassad"
|
|
|
|
#~ msgid "_Global Preconfigured"
|
|
#~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
|
|
|
|
#~ msgid "_Layouts:"
|
|
#~ msgstr "_Layouter:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Preview"
|
|
#~ msgstr "_Förhandsgranska"
|
|
|
|
#~ msgid "_Switch shortcut"
|
|
#~ msgstr "_Växlingsgenväg"
|
|
|
|
#~ msgid "Default XKB setting"
|
|
#~ msgstr "XKB-standardinställning"
|
|
|
|
#~ msgid "Grave"
|
|
#~ msgstr "Allvarlig"
|
|
|
|
#~ msgid "Beep on group switch"
|
|
#~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug level"
|
|
#~ msgstr "Felsökningsnivå"
|
|
|
|
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
|
|
#~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
|
|
#~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
|
|
|
|
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
|
#~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary groups"
|
|
#~ msgstr "Sekundära grupper"
|
|
|
|
#~ msgid "Show flags in the applet"
|
|
#~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
|
|
|
|
#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
|
|
#~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
|
|
|
|
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
|
|
#~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
|
|
|
|
#~ msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
|
|
#~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som stöder flera layouter)"
|
|
|
|
#~ msgid "The id of active switchcut"
|
|
#~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB keyboard layout"
|
|
#~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB keyboard model"
|
|
#~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB options"
|
|
#~ msgstr "XKB-alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB settings should be overridden"
|
|
#~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
|
|
|
|
#~ msgid "[us]"
|
|
#~ msgstr "[se]"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the color"
|
|
#~ msgstr "Välj färg"
|
|
|
|
#~ msgid "Highlighter"
|
|
#~ msgstr "Färgmarkör"
|
|
|
|
#~ msgid " "
|
|
#~ msgstr " "
|
|
|
|
#~ msgid "Highlighter plugin properties"
|
|
#~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
|
|
|
|
#~ msgid "_Background color"
|
|
#~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
#~ msgid "_Text color"
|
|
#~ msgstr "_Textfärg"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard events"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordshändelser"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching to group 2"
|
|
#~ msgstr "Växlar till grupp 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching to group 3"
|
|
#~ msgstr "Växlar till grupp 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching to group 4"
|
|
#~ msgstr "Växlar till grupp 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound plugin"
|
|
#~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
|
|
|
|
#~ msgid "Test plugin"
|
|
#~ msgstr "Testinsticksmodul"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose color"
|
|
#~ msgstr "Välj färg"
|
|
|
|
#~ msgid "Background color"
|
|
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
#~ msgid "Text color"
|
|
#~ msgstr "Textfärg"
|
|
|
|
#~ msgid "_Available plugins"
|
|
#~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Insticksmoduler"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin"
|
|
#~ msgstr "Insticksmodul"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable _beep"
|
|
#~ msgstr "Aktivera _pip"
|
|
|
|
#~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
|
|
#~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary"
|
|
#~ msgstr "Sekundär"
|
|
|
|
#~ msgid "Use _flags"
|
|
#~ msgstr "Använd _flaggor"
|
|
|
|
#~ msgid "Use flags as indicators"
|
|
#~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
|
|
|
|
#~ msgid "Use flags"
|
|
#~ msgstr "Använd flaggor"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard switcher"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard Switcher"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure keyboard layout"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard layout"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordslayout"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard layout settings: "
|
|
#~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
|
|
|
|
#~ msgid "General XKB Properties"
|
|
#~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB Properties"
|
|
#~ msgstr "XKB-egenskaper"
|
|
|
|
#~ msgid "XKB settings: "
|
|
#~ msgstr "XKB-inställningar: "
|
|
|
|
#~ msgid "Preview"
|
|
#~ msgstr "Förhandsgranska"
|
|
|
|
#~ msgid "To _default"
|
|
#~ msgstr "Till _standard"
|
|
|
|
#~ msgid "To _fit"
|
|
#~ msgstr "Så att det _passar"
|
|
|
|
#~ msgid "Update the preview. Can take some time."
|
|
#~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
#~ msgstr "Zooma"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom in."
|
|
#~ msgstr "Zooma in."
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom out."
|
|
#~ msgstr "Zooma ut."
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom to default."
|
|
#~ msgstr "Zooma till standard."
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom to fit."
|
|
#~ msgstr "Zooma så att det passar."
|
|
|
|
#~ msgid "_Out"
|
|
#~ msgstr "_Ut"
|
|
|
|
#~ msgid "_Update preview"
|
|
#~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
|
|
|
|
#~ msgid "About..."
|
|
#~ msgstr "Om..."
|
|
|
|
#~ msgid "Left Control - Right Control"
|
|
#~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
|
|
|
|
#~ msgid "Left Shift - Right Shift"
|
|
#~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt - Left Control"
|
|
#~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt - Right Control"
|
|
#~ msgstr "Alt - höger ctrl"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt - Right Shift"
|
|
#~ msgstr "Alt - höger skift"
|
|
|
|
#~ msgid "Control - Right Shift"
|
|
#~ msgstr "Ctrl - höger skift"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#~ msgid "User defined:"
|
|
#~ msgstr "Användardefinierad:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Layouts"
|
|
#~ msgstr "_Layouter"
|
|
|
|
#~ msgid "DLEVEL"
|
|
#~ msgstr "FNIVÅ"
|
|
|
|
#~ msgid "H_ome page..."
|
|
#~ msgstr "H_emsida..."
|
|
|
|
#~ msgid "Clear the setting"
|
|
#~ msgstr "Töm inställningen"
|
|
|
|
#~ msgid "Use _custom XKB settings"
|
|
#~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Beep"
|
|
#~ msgstr "Aktivera pip"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout:"
|
|
#~ msgstr "Layout:"
|