xenocara/dist/xkeyboard-config/po/da.po
2011-03-12 10:16:01 +00:00

3158 lines
74 KiB
Plaintext

# Danish translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
#
# Backspace = rettelsestast
# caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
# compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
#
# Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
# en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
# synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
# tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
# Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
# <compose> 'e -> é
# For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
# compose-tast og det virker!
#
# delete key = slettetast
# digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd.
# En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv"
# i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde
# dansk wikipedia
# keypad = numerisk tastatur
# legacy = forældet
# pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
# tilde = tilde
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Forældet) Alternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 tastkompatibel"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefonstil"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Mellemrum"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternativ østlig"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternativ fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative international"
msgstr "Alternativ international"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativ, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativ, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternativ, kun latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "And"
msgstr "And"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Any Alt key"
msgstr "Enhver Alt-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Any Win key"
msgstr "Enhver Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Apostrof (') variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
# language of the West Iberian group, Astur-Leonese
# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
# by the Asturian people.
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "At bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Til venstre for 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Aut"
msgstr "Øst"
# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Aze"
msgstr "Ase"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Backslash"
msgstr "Omvendt skråstreg"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bashkirian"
msgstr "Bashkirian"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bgd"
msgstr "Bgd"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-herzegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Begge Alt-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Begge skiftetaster sammen"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Begge skiftetaster sammen skifter Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Braille"
msgstr "Blindskrift"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Btn"
msgstr "Btn"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Bwa"
msgstr "Bwa"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "COD"
msgstr "COD"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
msgstr "Capewell-dvorak (baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
msgstr "Capewell-dvorak (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
msgstr "Capewell-QWERF 2006 (baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
msgstr "Capewell-QWERF 2006 (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock er slået fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedille"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Che"
msgstr "Che"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "China"
msgstr "Kina"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Chn"
msgstr "Chn"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Chuvash"
msgstr "Chusvash"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Chuvash latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Klassisk Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Classic, eliminate dead keys"
msgstr "Klassisk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Colemak (Baybayin)"
msgstr "Colemak (baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Colemak (Latin)"
msgstr "Colemak (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Compose key position"
msgstr "Placering af Composetast"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik"
# Backspace kunne også være Slet tilbage
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl-tast placering"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Kyrillisk med guillemeter"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Cze"
msgstr "Tje"
# engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Czechia"
msgstr "Tjekkiet"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dead acute"
msgstr "Død accent"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Død accent grave"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude series bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell Sk-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Deu"
msgstr "Tys"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Dvorak (Baybayin)"
msgstr "Dvorak (baybarin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Dvorak (Latin)"
msgstr "Dvorak (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
msgstr "Dvorak alternativ international (ingen døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
msgstr "Dvorak international (med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Eastern"
msgstr "Østlig"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (USA International)"
msgstr "Engelsk (USA international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (USA Macintosh)"
msgstr "Engelsk (USA Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English with RupeeSign"
msgstr "Engelsk med rupeetegn"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Retur på numerisk tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Epo"
msgstr "Epo"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Esp"
msgstr "Esp"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Eth"
msgstr "Eti"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
# vigtigt om det er det ene eller det andet.
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro på 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro på 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro på 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro på E"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Udvidet - Wintaster"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Udvidet omvendt skråstreg"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F-bogstav (F) variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Niveau fire tast med komma"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Niveau fire tast med punktum"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Français (France Alternative)"
msgstr "Français (Fransk alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Fransk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "French (legacy)"
msgstr "Fransk (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "French Dvorak"
msgstr "Fransk dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Fransk, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Fransk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Fro"
msgstr "Fro"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "GILLBT"
msgstr "GILLBT"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generisk 101-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generisk 104-taster PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tysk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Tysk, Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Tysk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Gha"
msgstr "Gha"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Gin"
msgstr "Gin"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Grc"
msgstr "Grc"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Gyration"
msgstr "Roteren"
# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC-Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Glædelig hacking tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Sekstentals"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi bolnagri"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Homophonic"
msgstr "Homofonisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream-telefon"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Hun"
msgstr "Ung"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO-alternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Inkludere død tilde"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Ind"
msgstr "Ind"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "International (AltGr døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "International (med døde taster)"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Irl"
msgstr "Irl"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Irq"
msgstr "Irk"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Isr"
msgstr "Isr"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Ita"
msgstr "Ita"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx serier)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanske tastaturvalg"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
# The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck,
# Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat,
# Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the
# Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation).
# Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family.
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Kana 86"
msgstr "Kana 86"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana låsetast låser"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazakh med russisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Ken"
msgstr "Ken"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Khm"
msgstr "Khm"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Kor"
msgstr "Kor"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republikken Korea"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdisk, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdisk, arabisk-latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdisk, latin Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Latin American"
msgstr "Latinamerika"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latin unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latin qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latin unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"
# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latin med gullemeter"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
msgstr "Layout ændring på gange-/divideretast"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Venstre Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Left Win"
msgstr "Venstre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Left hand"
msgstr "Venstre hånd"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Venstrehåndet dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Legacy"
msgstr "Forældet"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Forældet Wang 724"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Forældet tast med komma"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Forældet tast med punktum"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Lka"
msgstr "Lka"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Nedre Sorbian"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Ltu"
msgstr "Lit"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Lva"
msgstr "Lva"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "MESS"
msgstr "MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "MNE"
msgstr "MNE"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Macintosh (International)"
msgstr "Macintosh (internationalt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammel"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Mao"
msgstr "Mao"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Mdv"
msgstr "Mdv"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Meta on Left Ctrl"
msgstr "Meta på venstre Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Mli"
msgstr "Mli"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Multilingual"
msgstr "Flersproget"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Flersproget, første del"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Flersproget, anden del"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "NLA"
msgstr "NLA"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo for esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo for USA-tastaturer"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "New phonetic"
msgstr "Ny fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Nga"
msgstr "Nga"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Nld"
msgstr "Hollandsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Northern Saami"
msgstr "Nordligt saami"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Npl"
msgstr "Npl"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC sydlig uzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Occitan"
msgstr "Occitansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetisk, Winkeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetisk, forældet"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Pak"
msgstr "Pak"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
# in north-western Serbia and eastern Croatia
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
msgstr "Pannonian Rusyn homofoni"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr "Persisk, med persisk numerisk tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Phi"
msgstr "Fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerne"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Fonetiske Wintaster"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Programmørdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "PrtSc"
msgstr "Prtsc"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "QWERTY (Baybayin)"
msgstr "QWERTY (baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Right Alt"
msgstr "Højre Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Højre Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Right Shift"
msgstr "Højre Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Right Win"
msgstr "Højre Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Right hand"
msgstr "Højre hånd"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Højre hånd dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Rou"
msgstr "Rum"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Rupee on 4"
msgstr "4 rupee"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russisk fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russisk fonetisk dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Russisk med kazakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "SRB"
msgstr "SRB"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Sen"
msgstr "Sen"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbisk-kroatisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Skift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Sydlig uzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard-RSTU på russisk layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun døde taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Swe"
msgstr "Sve"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syrisk fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
msgstr "Tamilsk tastatur med numre"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Tifinagh alternative"
msgstr "Tifinagh alternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Tifinagh extended"
msgstr "Tifinagh udvidet"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Tifinagh extended phonetic"
msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Tifinagh phonetic"
msgstr "Tifinagh fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tilde (~) variant"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Tkm"
msgstr "Tkm"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Traditionel fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Tur"
msgstr "Tyr"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Skrivemaskine, forældet"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Tza"
msgstr "Tza"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
msgstr "US Dvorak med CZ UCW-understøttelse"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr "US-tastatur med italienske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver"
#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, fonetisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Win-taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Anvend bosniske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Anvend kroatiske digrafer"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang model 724 azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Winkeys"
msgstr "Win-taster"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Med &lt;\\|&gt; tast"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Med eurotegn på 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "With guillemets"
msgstr "Med guillemeter"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "Z og ZHE ombyttet"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Zaf"
msgstr "Zaf"
# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
# such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
# connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
# respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
# is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
# is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
# wikipedia 12. maj 2010
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "digits"
msgstr "cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/cifre"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"
# Avestisk er et uddødt iransk sprog
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisk"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Sammensætte accenter fremfor døde taster"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)"