e4a819d748
ok matthieu@
4688 lines
111 KiB
Plaintext
4688 lines
111 KiB
Plaintext
# Italian translation for xkeyboard-config
|
|
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
#
|
|
# Il file rules.xml è composto da tre parti
|
|
# <modelList> - elenca i modelli di tastiera riconosciuti
|
|
# <layoutList> - elenca le disposizioni di tastiera applicabili
|
|
# e le loro varianti
|
|
# <optionList> - elenca le opzioni selezionabili per le disposizioni
|
|
# (opzioni visibili per esempio nel sottodialogo "Altre opzioni"
|
|
# dello strumento di preferenze Tastiera di GNOME)
|
|
#
|
|
#
|
|
# Per i modelli in genere non serve usare particolari traduzioni, visto che
|
|
# è il nome proprio con cui il vendor commercializza il prodotto
|
|
#
|
|
# Le disposizioni spesso sono i nomi della lingua, ma sono presenti anche casi
|
|
# in cui la variante è descritta nel modo in cui "appare" la tastiera
|
|
#
|
|
# Le opzioni sarebbero facili, se non fosse che mentre nel file XML originale
|
|
# sono disposte in maniera gerarchica, qui nel PO vengono spalmate qua e là
|
|
# per colpa dell'ordinamento alfabetico. Per questo ho riportato i vari gruppi
|
|
# come appaiono, basta cercare optionList
|
|
#
|
|
# ## Glossario ##
|
|
#
|
|
# legacy --> vecchia maniera
|
|
# dead keys --> tasti muti
|
|
# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
|
|
# to map --> applicare
|
|
# non-breakable --> non interrompibile ??
|
|
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
|
|
# posizione tasto compose: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Minore/Maggiore>"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
|
|
msgstr "<Minore/Maggiore> (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "ATM/tipo telefono"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Portatile Acer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
|
|
|
|
# optionList: esperanto
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
|
|
msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
|
|
|
|
# optionList: eurosign
|
|
# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "Afgano"
|
|
|
|
# variante per Ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
|
|
|
|
# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Maiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Spazio"
|
|
|
|
# optionList: altwin
|
|
# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
|
|
# (Super, Hyper, etc.)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amarica"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Ogni tasto Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Ogni tasto Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Portatile Apple"
|
|
|
|
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Araba"
|
|
|
|
# variante araba
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "Araba (Buckwalter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Araba (Marocco)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr "Araba (Pakistan)"
|
|
|
|
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Araba (Siria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Arabic (azerty)"
|
|
msgstr "Araba (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
msgstr "Araba (azerty/cifre)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Arabic (digits)"
|
|
msgstr "Araba (cifre)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
msgstr "Araba (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
msgstr "Araba (querty/cifre)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armena"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
msgstr "Armena (orientale alternativa)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "Armena (orientale)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "Armena (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "Armena (occidentale)"
|
|
|
|
# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
|
|
# Grazie a Daniele Forsi
|
|
#
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
|
msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Portatile Asus"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "In basso a sinistra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "A sinistra di \"A\""
|
|
|
|
# variante per tastiera ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Azera"
|
|
|
|
# UE
|
|
#
|
|
# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Azera (cirillico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Backslash"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
|
|
msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Baschira"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bielorussa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "Bielorussa (latina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Belga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
msgstr "Belga (ISO alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
# variante belga
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
|
msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "Belgian (alternative)"
|
|
msgstr "Belga (alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
|
|
msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
# variante per india
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengalese"
|
|
|
|
# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Bengali (Probhat)"
|
|
msgstr "Bengalese (probhat)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosniaca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
|
|
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
|
|
|
|
# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
|
|
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Braille (left hand)"
|
|
msgstr "Braille (mano sinistra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Braille (right hand)"
|
|
msgstr "Braille (mano destra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Brother Internet Keyboard"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
|
|
|
|
# variante bulgara
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Burmese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Canadian Multilingual"
|
|
msgstr "Canadese multilingue"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
|
msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
|
msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "BlocMaiusc"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
|
|
msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
|
|
|
|
# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
|
|
|
|
# optionList: caps
|
|
# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
|
|
# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
|
|
msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
|
|
|
|
# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
|
|
# Otherwise "as Shift" - means using next group.
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalana"
|
|
|
|
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
|
|
|
|
# variante USA
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Cinese"
|
|
|
|
# variante russa
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Chuvash"
|
|
|
|
# variante russa
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr "Chuvash (latina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq tastiera iPaq"
|
|
|
|
# optionList: compose
|
|
# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
|
|
# existing PC keys
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Compose key position"
|
|
msgstr "Posizione tasto Compose"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Control + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Control + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
# variante rumena
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Tatar crimea (turca F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croata"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croata (con digrammi croati)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
|
|
|
|
# optionList: ctrl
|
|
# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Posizione tasto Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Maiusc"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Ceca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
|
msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
|
msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "Ceca (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Danese (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Danese (Macintosh )"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell 101 tasti PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:187
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Dell portatile serie Precision M"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Dell portatile serie Latitude"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Olandese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr "Olandese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr "Olandese (standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "English (Cameroon qwerty)"
|
|
msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:204
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "Inglese (Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Inglese (Canada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "Inglese (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak)"
|
|
|
|
# variante canadese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Inglese (Ghana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
|
msgid "English (India, with RupeeSign)"
|
|
msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglese (Macintosh )"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:216
|
|
msgid "English (Mali, US international)"
|
|
msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr "Inglese (Nigeria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Inglese (Sud Africa)"
|
|
|
|
# variante canadese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Inglese (UK)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:225
|
|
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
|
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
|
|
|
|
# variante canadese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Inglese (USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "English (US, alternative international)"
|
|
msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
|
msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
|
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
|
|
msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:235
|
|
msgid "English (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
|
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
# lasciato enter, come nome di segnale
|
|
# sono due uno è enter, l'altro return
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter sul tastierino numerico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
|
|
|
|
# variante esperanto
|
|
#
|
|
# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
|
|
# 2) rimpiazzare, sostituire
|
|
# 3) soppiantare
|
|
#
|
|
# sarà corretto spostate???
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
|
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estone"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Estone (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Euro sul 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:247
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Euro sul 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Euro sul 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Euro sulla E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
# Ewe: variante del Ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Faeroese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
|
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr "Filippina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
|
msgstr "Filippina (latina Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
|
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Finlandese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr "Finlandese (classica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274
|
|
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
|
|
msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
|
|
|
|
# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francese"
|
|
|
|
# variante francese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
|
|
|
|
# variante francese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr "Francese (bretone)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "French (Cameroon azerty)"
|
|
msgstr "Francese (azerty Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "Francese (Camerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Francese (Canada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr "Francese (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr "Francese (Guinea)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Francese (Macintosh)"
|
|
|
|
# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
|
|
# variante del mali
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:289
|
|
msgid "French (Mali, alternative)"
|
|
msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "Francese (Marocco)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Francese (Svizzera)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# variante marocchina
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr "Francese (alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
|
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
|
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "French (legacy, alternative)"
|
|
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
|
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
|
|
|
|
# Fula: variante del Ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
# Ga: variante del ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "Generica 101 tasti PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "Generica 104 tasti PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgiana"
|
|
|
|
# Questa invece variante delle tastiere francesi
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr "Georgiana (Italia)"
|
|
|
|
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:319
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr "Georgiana (MESS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr "Georgiana (ergonomica)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tedesca"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Tedesca (Austria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tedesca (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tedesca (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr "Tedesca (Neo 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Tedesca (Svizzera)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:336
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr "Tedesca (acuto muto)"
|
|
|
|
# variante tedesca...
|
|
#
|
|
# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
|
|
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
|
|
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "German (qwerty)"
|
|
msgstr "Tedesca (qwerty)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Greca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr "Greca (estesa)"
|
|
|
|
# Variante greca
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr "Greca (politonica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr "Greca (semplice)"
|
|
|
|
# Gujarati: variante india
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Gyration"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
|
msgid "HTC Dream"
|
|
msgstr "HTC Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
|
|
|
|
# Hausa: variante Ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "Hausa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Ebraica"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr "Ebraica (lyx)"
|
|
|
|
# variante bulgare
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr "Ebraica (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
|
|
# omesso Notebook
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Esadecimale"
|
|
|
|
# Hindi Bolnagri: variante India
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "Hindi (bolnagri)"
|
|
|
|
# variante indiana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "Hindi (Wx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:371
|
|
msgid "Htc Dream phone"
|
|
msgstr "Telefono HTC Dream"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ungherese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr "Ungherese (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr "Ungherese (standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
|
|
msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr "Islandese (Dvorak)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Islandese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
|
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# Igbo: variante Nigeria
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Igbo"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "Indiana"
|
|
|
|
# Inuktitut: variante canadese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "Iracheno"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandese"
|
|
|
|
# Sarà da tradurre? -Luca
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Italiana (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
|
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr "Giapponese (Kana 86)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr "Giapponese (Kana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Giapponese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
|
|
|
|
# optionList: japan
|
|
# descrizione:
|
|
#
|
|
# <b>Japanese keyboard options</b>
|
|
# [*] Kana Lock key is locking
|
|
# [ ] NICOLA-F style Backspace
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
|
|
|
|
# variante russa, in iso639 è XAL
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
|
|
|
|
# variante india
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
# Kashubian: variante polonia
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Casciuba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazaka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr "Kazaka (con russo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
|
|
|
|
# optionList: lv3
|
|
# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
|
|
# with Shift) level of symbols
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
|
|
|
|
# optionList: grp
|
|
# descrizione: The key combination used to switch between groups
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "Key(s) to change layout"
|
|
msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr "Khmer (Cambogia)"
|
|
|
|
# variante tastiera kenya
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Kikuyu"
|
|
|
|
# nome di modello
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
|
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
|
msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr "Curda (Iran, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr "Curda (Iraq, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr "Curda (Siria, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr "Curda (Turchia, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "Kirghiza"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr "Kirghiza (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "LAO"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "Portatile eMachines m68xx"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lettone"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "Latvian (F variant)"
|
|
msgstr "Lettone (variante F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr "Lettone (adattata)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr "Lettone (moderna)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
|
msgstr "Lettone (variante tilde)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Alt sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Maiusc sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Win sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:476
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
|
msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Vecchia maniera"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr "Lituana (LEKP)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr "Lituana (LEKPa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr "Lituana (standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Access Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech tastiera generica"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:513
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
|
|
# codice iso639: dsb
|
|
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Soraba inferiore"
|
|
|
|
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedone"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
|
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh Old"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:528
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "Malayalam (lalitha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
|
|
msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Maltese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr "Mari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
# il tasto Menu
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:540
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Meta on Left Ctrl"
|
|
msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:549
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:553
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
|
|
# optionList: (vari)
|
|
# descrizione: (nessuna)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongola"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Montenegrina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Montenegrina (cirillico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepalese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norvegese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:580
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Norvegese (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Norvegese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "BlocNum"
|
|
|
|
# optionList: kpdl
|
|
# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
|
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
|
|
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
|
|
|
|
# optionList: keypad
|
|
# descrizione: Select a keypad type
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Numeric keypad layout selection"
|
|
msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
# variante francese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Occitana"
|
|
|
|
# Variante irlandese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogham"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr "Ogham (IS434)"
|
|
|
|
# variante bangladesh
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:594
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr "Osseta (Georgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Osseta (tasti win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "Serie PC-98xx"
|
|
|
|
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
|
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
|
|
msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Pashto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
|
|
# posizione del tasto compose: |...|Pause
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:601
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persiana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
|
|
msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
|
|
|
|
# variante canadese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polacca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Polacca (Dvorak)"
|
|
|
|
# variante polacca
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
|
|
|
|
# da controllare..
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr "Polacca (qwertz)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portoghese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:612
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# variante brasiliana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
|
|
|
|
# variante brasiliana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Portoghese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# variante brasiliana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
|
|
msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "Portoghese (nativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624
|
|
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:625
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
# Posizione del tasto compose: |...|
|
|
# nelle tastiere italiane è Stamp
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "Stamp"
|
|
|
|
# Gurmukhi: variante india
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
|
|
# Gurmukhi: variante india
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Alt destro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
|
|
msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl destro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640
|
|
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
|
|
msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Maiusc destro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Win destro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
|
|
|
|
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumena"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr "Rumena (Germania)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Rumena (tasti Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr "Rumena (cediglia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr "Rumena (cediglia standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr "Rumena (standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Rupia sul 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr "Russa (DOS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr "Russa (Georgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "Russa (USA, fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "Russa (vecchia maniera)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
|
msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr "Russa (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:677
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "BlocScorr"
|
|
|
|
# parte di Numeric keypad delete key behaviour
|
|
# vedi descrizione compelta in altro commento
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Semi-colon on third level"
|
|
msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Serba (latina Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Serba (latina qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Serba (latina con caporali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Serba (latina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "Serba (Russia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "Serbian (with guillemets)"
|
|
msgstr "Serba (con caporali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "Serbo-croata (USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
|
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
|
|
|
|
# variante pakistana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Singalese"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovacca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
|
msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr "Slovacca (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:703
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovena"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
|
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
|
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spagnola"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Spagnola (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr "Spagnola (latino americana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
|
msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglese (Macintosh )"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:713
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
# variante LatAm
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
|
msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:717
|
|
msgid "Sun Type 5/6"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Swahili (Kenya)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:720
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Swahili (Tanzania)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svedese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:724
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Svedese (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Svedese (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr "Svedese (Svdvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:727
|
|
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:728
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "Linguaggio segni svedese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
|
|
#
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Siriana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr "Siriana (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "Taiwanese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:733
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr "Taiwanese (indigena)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tagika"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:738
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739
|
|
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740
|
|
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
|
msgid "Tamil (Unicode)"
|
|
msgstr "Tamil (Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
|
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
|
msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tatar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telegu"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
# Variante tailandese
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Thai (pattachote)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:748
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:749
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
|
|
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:752
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
|
|
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
|
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
|
|
msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:754
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:755
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:758
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr "Tswana"
|
|
|
|
# non controllato su UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:759
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:760
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turca (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:761
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Turca (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:762
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
|
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Turkmena"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:768
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:769
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:770
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
|
|
|
|
# variante russa
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:773
|
|
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Ucraina (tasti win)"
|
|
|
|
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr "Ucraina (omofonica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
|
|
|
|
# variante bulgara
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:776
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr "Ucraina (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:778
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:779
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:780
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:781
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:782
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:783
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:784
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:785
|
|
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
|
msgstr "Urdu (tasti Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:786
|
|
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonetica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:789
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Uyghura"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Uzbeka"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:794
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:795
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr "Uzbeka (latina)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamese"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:797
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:799
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:800
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook Model XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:801
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr "Wolof"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:802
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
|
|
# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:803
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Jacuta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:804
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Yoruba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:805
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:806
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:807
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:808
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:812
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:814
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:815
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
# shortDesc per Kazakistan
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:818
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:821
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
# Braille, shortDesc
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:824
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:825
|
|
msgid "ca"
|
|
msgstr "ca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:827
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
# codice tre lettere per la svizzera
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:828
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:829
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:831
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
# codice tre lettere per maldive
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:832
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:833
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:834
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
# codice tre lettere per Kenia
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:836
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:838
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:842
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
# codice tre lettere per Nigeria
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:844
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
# codice tre lettere per bulgaria
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:845
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:846
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:847
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
# codice tre lettere per la svizzera
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:849
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:850
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:854
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
# variante bielorussa
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:855
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:858
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
# codice tre lettere per sri lanka
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:860
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:861
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
# variante per Ghana
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:864
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:865
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:867
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
# codice tre lettere per malta
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
# Komi: variante russa
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:870
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:871
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:872
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:875
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:879
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
# codice tre lettere per nepal
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
# codice tre lettere per Isole Fær Øer
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:888
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:889
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
# Codice tre lettere per islanda<
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
# codice tre lettere per israele<
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:895
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
# codice tre lettere per etiopia
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
# codice 3 lettere per bhutan
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "APL Keyboard Symbols"
|
|
msgstr "Simboli tastiera APL"
|
|
|
|
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
|
|
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
|
|
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
# lingua iran nord orientale
|
|
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Avestica"
|
|
|
|
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "Couer D'alene Salish"
|
|
msgstr "Couer D'alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
|
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
|
msgstr "Lettone (Colemak USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
|
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
|
msgstr "Lettone (Dvorak USA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
|
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
|
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
|
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
|
msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
|
|
msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
|
|
|
|
# variante canadese
|
|
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
# variante serba
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
#~ msgid "Afg"
|
|
#~ msgstr "Afg"
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
|
|
#~ msgstr "Cinese (tibetana)"
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
|
|
#~ msgstr "Cinese (uyghur)"
|
|
|
|
#~ msgid "Danish (Mac)"
|
|
#~ msgstr "Danese (Mac)"
|
|
|
|
#~ msgid "English (UK, Mac)"
|
|
#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)"
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish (Mac)"
|
|
#~ msgstr "Finlandese (Mac)"
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
|
|
#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
|
|
|
|
#~ msgid "French (Occitan)"
|
|
#~ msgstr "Francese (occitano)"
|
|
|
|
# Codice tre lettere per U.K.
|
|
#~ msgid "GBr"
|
|
#~ msgstr "GBR"
|
|
|
|
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
|
|
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
|
|
|
|
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
|
|
|
|
#~ msgid "Irish (Ogham)"
|
|
#~ msgstr "Irlandese (Ogham)"
|
|
|
|
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
|
|
#~ msgid "Italian (Georgian)"
|
|
#~ msgstr "Italiana (georgiana)"
|
|
|
|
# FIXME le altre sono Alt
|
|
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
|
|
#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Māori"
|
|
#~ msgstr "Māori"
|
|
|
|
# FIXME missing )
|
|
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
|
|
#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
|
|
|
|
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
|
|
#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
|
|
|
|
# variante brasiliana
|
|
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
|
|
#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
|
|
#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
|
|
#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
|
|
#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
|
|
#~ msgstr "Russa (chuvash)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
|
|
#~ msgstr "Russa (kalmyk)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Komi)"
|
|
#~ msgstr "Russa (komi)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Mari)"
|
|
#~ msgstr "Russa (mari)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
|
|
#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Serbian)"
|
|
#~ msgstr "Russa (serba)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Tatar)"
|
|
#~ msgstr "Russa (tatara)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
|
|
#~ msgstr "Russa(udmurta)"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian (Yakut)"
|
|
#~ msgstr "Russa (yakutia)"
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish (Mac)"
|
|
#~ msgstr "Spagnola (Mac)"
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
|
|
#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
|
|
|
|
#~ msgid "Swiss"
|
|
#~ msgstr "Svizzera"
|
|
|
|
#~ msgid "Swiss (legacy)"
|
|
#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
|
|
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
|
|
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
|
|
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
|
|
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
|
|
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
|
|
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
|
|
#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
|
|
|
|
# codice tre lettere per iraq
|
|
#~ msgid "irq"
|
|
#~ msgstr "irq"
|
|
|
|
# codice tre lettere per spagna
|
|
#~ msgid "srp"
|
|
#~ msgstr "srp"
|
|
|
|
# codice 3 lettere per bhutan
|
|
#~ msgid "twn"
|
|
#~ msgstr "twn"
|
|
|
|
# layout a parte, sembrerebbe inglese
|
|
#~ msgid "APL"
|
|
#~ msgstr "APL"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Iran"
|
|
#~ msgstr "Iran"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Lithuania"
|
|
#~ msgstr "Lituania"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
|
|
#~ msgstr "Lituania - Dvorak"
|
|
|
|
# codice tre lettere per lituania
|
|
#~ msgid "Ltu"
|
|
#~ msgstr "Ltu"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Romania"
|
|
#~ msgstr "Romania"
|
|
|
|
# codice tre lettere per romania
|
|
#~ msgid "Rou"
|
|
#~ msgstr "Rou"
|
|
|
|
# codice tre lettere per russia
|
|
#~ msgid "Rus"
|
|
#~ msgstr "Rus"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Russia"
|
|
#~ msgstr "Russia"
|
|
|
|
#~ msgid "Serbia"
|
|
#~ msgstr "Serbia"
|
|
|
|
#~ msgid "Srb"
|
|
#~ msgstr "Srb"
|
|
|
|
#~ msgid "USA"
|
|
#~ msgstr "USA"
|
|
|
|
# variante turca
|
|
#~ msgid "(F)"
|
|
#~ msgstr "(F)"
|
|
|
|
#~ msgid "2"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "4"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "5"
|
|
#~ msgstr "5"
|
|
|
|
#~ msgid "Alb"
|
|
#~ msgstr "ALB"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt-Q"
|
|
#~ msgstr "Alt-Q"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative"
|
|
#~ msgstr "Alternativa"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative Phonetic"
|
|
#~ msgstr "Alternativa fonetica"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative international"
|
|
#~ msgstr "Internazionale alternativa"
|
|
|
|
# Andorra
|
|
#~ msgid "And"
|
|
#~ msgstr "AND"
|
|
|
|
#~ msgid "Andorra"
|
|
#~ msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#~ msgid "Ara"
|
|
#~ msgstr "Ara"
|
|
|
|
#~ msgid "Arm"
|
|
#~ msgstr "ARM"
|
|
|
|
# ISO per austria
|
|
#~ msgid "Aut"
|
|
#~ msgstr "AUT"
|
|
|
|
#~ msgid "Aze"
|
|
#~ msgstr "AZE"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Bangladesh"
|
|
#~ msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
# codice tre lettere per belgio
|
|
#~ msgid "Bel"
|
|
#~ msgstr "BEL"
|
|
|
|
# codice tre lettere per bangladesh
|
|
#~ msgid "Bgd"
|
|
#~ msgstr "BGD"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Bhutan"
|
|
#~ msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
# codice tre lettere per bosnia-erz
|
|
#~ msgid "Bih"
|
|
#~ msgstr "BIH"
|
|
|
|
# codice tre lettere per bielorussia
|
|
#~ msgid "Blr"
|
|
#~ msgstr "BLR"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina"
|
|
|
|
#~ msgid "Bra"
|
|
#~ msgstr "BRA"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Brazil"
|
|
#~ msgstr "Brasile"
|
|
|
|
# bre in iso639
|
|
#~ msgid "Breton"
|
|
#~ msgstr "Bretone"
|
|
|
|
# codice 3 lettere per botswana
|
|
#~ msgid "Bwa"
|
|
#~ msgstr "BWA"
|
|
|
|
# codice tre lettere per congo
|
|
#~ msgid "COD"
|
|
#~ msgstr "COD"
|
|
|
|
# variante pakistana
|
|
#~ msgid "CRULP"
|
|
#~ msgstr "CRULP"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Canada"
|
|
#~ msgstr "Canada"
|
|
|
|
# variante romena (wikipedia mette la gl)
|
|
#~ msgid "Cedilla"
|
|
#~ msgstr "Cediglia"
|
|
|
|
# codice tre lettere per cina
|
|
#~ msgid "Chn"
|
|
#~ msgstr "CHN"
|
|
|
|
#~ msgid "Classic"
|
|
#~ msgstr "Classica"
|
|
|
|
# variante USA
|
|
#~ msgid "Colemak"
|
|
#~ msgstr "Colemak"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Cyrillic"
|
|
#~ msgstr "Cirillico"
|
|
|
|
#~ msgid "Cze"
|
|
#~ msgstr "CZE"
|
|
|
|
# variante per lingua Kalmyk
|
|
#~ msgid "DOS"
|
|
#~ msgstr "DOS"
|
|
|
|
# variante tedesca...
|
|
#
|
|
# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
|
|
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
|
|
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
|
|
#~ msgid "Dead acute"
|
|
#~ msgstr "Acuto muto"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Denmark"
|
|
#~ msgstr "Danimarca"
|
|
|
|
# codice tre lettere per germania<
|
|
#~ msgid "Deu"
|
|
#~ msgstr "DEU"
|
|
|
|
# codice tre lettere per Danimarca
|
|
#~ msgid "Dnk"
|
|
#~ msgstr "DNK"
|
|
|
|
#~ msgid "Dvorak"
|
|
#~ msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
#~ msgid "E"
|
|
#~ msgstr "E"
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern"
|
|
#~ msgstr "Orientale"
|
|
|
|
# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
|
|
#~ msgid "Epo"
|
|
#~ msgstr "EPO"
|
|
|
|
#~ msgid "Ergonomic"
|
|
#~ msgstr "Ergonomica"
|
|
|
|
# codice tre lettere per estonia
|
|
#~ msgid "Est"
|
|
#~ msgstr "EST"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Ethiopia"
|
|
#~ msgstr "Etiopia"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended"
|
|
#~ msgstr "Estesa"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Finland"
|
|
#~ msgstr "Finlandia"
|
|
|
|
#~ msgid "Fra"
|
|
#~ msgstr "FRA"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "France"
|
|
#~ msgstr "Francia"
|
|
|
|
# variante per tastiera ghana
|
|
#~ msgid "GILLBT"
|
|
#~ msgstr "GILLBT"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Georgia"
|
|
#~ msgstr "Georgia"
|
|
|
|
#~ msgid "Ghana"
|
|
#~ msgstr "Ghana"
|
|
|
|
# codice tre lettere per guinea
|
|
#~ msgid "Gin"
|
|
#~ msgstr "GIN"
|
|
|
|
# codice tre lettere per grecia
|
|
#~ msgid "Grc"
|
|
#~ msgstr "GRC"
|
|
|
|
#~ msgid "Guinea"
|
|
#~ msgstr "Guinea"
|
|
|
|
# variante ukraina
|
|
#~ msgid "Homophonic"
|
|
#~ msgstr "Omofonica"
|
|
|
|
# codice tre lettere per croazia
|
|
#~ msgid "Hrv"
|
|
#~ msgstr "HRV"
|
|
|
|
#~ msgid "Hun"
|
|
#~ msgstr "HUN"
|
|
|
|
#~ msgid "Ind"
|
|
#~ msgstr "IND"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Ireland"
|
|
#~ msgstr "Irlanda"
|
|
|
|
# codice tre lettere per irlanda
|
|
#~ msgid "Irl"
|
|
#~ msgstr "IRL"
|
|
|
|
# codice tre lettere per Iran
|
|
#~ msgid "Irn"
|
|
#~ msgstr "IRN"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Israel"
|
|
#~ msgstr "Israele"
|
|
|
|
#~ msgid "Jpn"
|
|
#~ msgstr "JPN"
|
|
|
|
# Kana: variante giappone
|
|
#~ msgid "Kana"
|
|
#~ msgstr "Kana"
|
|
|
|
#~ msgid "Kenya"
|
|
#~ msgstr "Kenya"
|
|
|
|
# shortDesc per Kyrgyzstan
|
|
#~ msgid "Kgz"
|
|
#~ msgstr "KGZ"
|
|
|
|
# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
|
|
#~ msgid "Khm"
|
|
#~ msgstr "KHM"
|
|
|
|
#~ msgid "Korea, Republic of"
|
|
#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
|
|
|
|
# variante canadese
|
|
#~ msgid "Ktunaxa"
|
|
#~ msgstr "Ktunaxa"
|
|
|
|
# Short description per Latin American
|
|
# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
|
|
#
|
|
#~ msgid "LAm"
|
|
#~ msgstr "LAm"
|
|
|
|
# variante lituana
|
|
#~ msgid "LEKP"
|
|
#~ msgstr "LEKP"
|
|
|
|
# variante lituana
|
|
#~ msgid "LEKPa"
|
|
#~ msgstr "LEKPa"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Laos"
|
|
#~ msgstr "Laos"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin"
|
|
#~ msgstr "Latino"
|
|
|
|
#~ msgid "Left hand"
|
|
#~ msgstr "Mano sinistra"
|
|
|
|
# codice tre lettere per lettonia
|
|
#~ msgid "Lva"
|
|
#~ msgstr "LVA"
|
|
|
|
# variante della Georgia
|
|
#~ msgid "MESS"
|
|
#~ msgstr "MESS"
|
|
|
|
# shortDesc per Montenegro, usato ISO
|
|
#~ msgid "MNE"
|
|
#~ msgstr "MNE"
|
|
|
|
#~ msgid "Macintosh (International)"
|
|
#~ msgstr "Macintosh (internazionale)"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Maldives"
|
|
#~ msgstr "Maldive"
|
|
|
|
#~ msgid "Mali"
|
|
#~ msgstr "Mali"
|
|
|
|
#~ msgid "Mao"
|
|
#~ msgstr "Mao"
|
|
|
|
# codice tre lettere per macedonia
|
|
#~ msgid "Mkd"
|
|
#~ msgstr "MKD"
|
|
|
|
#~ msgid "Mli"
|
|
#~ msgstr "MLI"
|
|
|
|
# codice tre lettere per birmania
|
|
#~ msgid "Mmr"
|
|
#~ msgstr "MMR"
|
|
|
|
# codice tre lettere per mongolia
|
|
#~ msgid "Mng"
|
|
#~ msgstr "MNG"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Myanmar"
|
|
#~ msgstr "Birmania"
|
|
|
|
# variante pakistana
|
|
#~ msgid "NLA"
|
|
#~ msgstr "NLA"
|
|
|
|
# variante brasiliana
|
|
#~ msgid "Nativo"
|
|
#~ msgstr "Nativo"
|
|
|
|
# variante tetheska.... ehm tedesca
|
|
#~ msgid "Neo 2"
|
|
#~ msgstr "Neo 2"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Netherlands"
|
|
#~ msgstr "Paesi Bassi"
|
|
|
|
#~ msgid "Nigeria"
|
|
#~ msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
# codice tre lettere per paesi bassi
|
|
#~ msgid "Nld"
|
|
#~ msgstr "NLD"
|
|
|
|
# codice tre lettere per norvegia
|
|
#~ msgid "Nor"
|
|
#~ msgstr "NOR"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Norway"
|
|
#~ msgstr "Norvegia"
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Dari"
|
|
#~ msgstr "OLPC Dari"
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Pashto"
|
|
#~ msgstr "OLPC Pashto"
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
|
|
#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
|
|
|
|
#~ msgid "Ossetian"
|
|
#~ msgstr "Osseta"
|
|
|
|
#~ msgid "Phonetic"
|
|
#~ msgstr "Fonetico"
|
|
|
|
# variante russa
|
|
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
|
|
#~ msgstr "Fonetica tasti Win"
|
|
|
|
# codice tre lettere per Polonia
|
|
#~ msgid "Pol"
|
|
#~ msgstr "POL"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Poland"
|
|
#~ msgstr "Polonia"
|
|
|
|
#~ msgid "Probhat"
|
|
#~ msgstr "Probhat"
|
|
|
|
# codice tre lettere per portogallo
|
|
#~ msgid "Prt"
|
|
#~ msgstr "PRT"
|
|
|
|
# codice per serbia
|
|
#~ msgid "SRB"
|
|
#~ msgstr "SRB"
|
|
|
|
#~ msgid "Sen"
|
|
#~ msgstr "SEN"
|
|
|
|
#~ msgid "Senegal"
|
|
#~ msgstr "Senegal"
|
|
|
|
# variante greca
|
|
#~ msgid "Simple"
|
|
#~ msgstr "Semplice"
|
|
|
|
#~ msgid "Southern Uzbek"
|
|
#~ msgstr "Uzbeko meridionale"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Spain"
|
|
#~ msgstr "Spagna"
|
|
|
|
#~ msgid "Sri Lanka"
|
|
#~ msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard"
|
|
#~ msgstr "Standard"
|
|
|
|
# codice tre lettere per repubblica slovacca
|
|
#~ msgid "Svk"
|
|
#~ msgstr "SVK"
|
|
|
|
# codice tre lettere per slovenia
|
|
#~ msgid "Svn"
|
|
#~ msgstr "SVN"
|
|
|
|
#~ msgid "Swe"
|
|
#~ msgstr "SWE"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "Syria"
|
|
#~ msgstr "Siria"
|
|
|
|
#~ msgid "Tha"
|
|
#~ msgstr "THA"
|
|
|
|
# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
|
|
#~ msgid "Tifinagh"
|
|
#~ msgstr "Tifinagh"
|
|
|
|
# codice tre lettere per tajikistan
|
|
#~ msgid "Tjk"
|
|
#~ msgstr "TJK"
|
|
|
|
# Non sono sicuro vada tradotto
|
|
#~ msgid "Typewriter"
|
|
#~ msgstr "Macchina per scrivere"
|
|
|
|
#~ msgid "Tza"
|
|
#~ msgstr "TZA"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukr"
|
|
#~ msgstr "UKR"
|
|
|
|
# UE
|
|
#~ msgid "United Kingdom"
|
|
#~ msgstr "Regno Unito"
|
|
|
|
#~ msgid "Uzb"
|
|
#~ msgstr "UZB"
|
|
|
|
#~ msgid "Vnm"
|
|
#~ msgstr "VNK"
|
|
|
|
#~ msgid "Western"
|
|
#~ msgstr "Occidentale"
|
|
|
|
#~ msgid "With guillemets"
|
|
#~ msgstr "Con caporali"
|
|
|
|
# codice per sudafrica
|
|
#~ msgid "Zaf"
|
|
#~ msgstr "ZAF"
|
|
|
|
#~ msgid "azerty"
|
|
#~ msgstr "azerty"
|
|
|
|
#~ msgid "digits"
|
|
#~ msgstr "cifre"
|
|
|
|
#~ msgid "lyx"
|
|
#~ msgstr "lyx"
|
|
|
|
#~ msgid "qwertz"
|
|
#~ msgstr "qwertz"
|