34ca43921b
ok matthieu
3031 lines
72 KiB
Plaintext
3031 lines
72 KiB
Plaintext
# Vietnamese translation for X Keyboard Config.
|
|
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 19:37+0930\n"
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khoá"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "(F)"
|
|
msgstr "(F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "(Legacy) Alternative"
|
|
msgstr "(Thừa tự) Tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
|
|
msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "101/104 key Compatible"
|
|
msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "Kiểu điện thoại/ATM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Xách tay Acer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
|
|
msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô (supersigno)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
|
|
msgstr "Đang thêm ký hiệu đồng Euro vào một số phím nào đó"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Afg"
|
|
msgstr "Afg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "A Phú Hãn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Alb"
|
|
msgstr "Alb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Al-ba-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Space"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Alt-Q"
|
|
msgstr "Alt-Q"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Ứng xử phím Alt/Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "Tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Alternative Eastern"
|
|
msgstr "Đông tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Alternative Phonetic"
|
|
msgstr "Ngữ âm tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "Alternative international"
|
|
msgstr "Quốc tế tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Alternative, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Tương đương, phím chết Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Alternative, latin-9 only"
|
|
msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9"
|
|
|
|
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "And"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "An-đoa-ra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Bất kỳ phím Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Bất kỳ phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "Apostrophe (') variant"
|
|
msgstr "Phương án hô ngữ (')"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khoá cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khoá số)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Ara"
|
|
msgstr "Ara"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Ả Rập"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Arm"
|
|
msgstr "Arm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Ác-mê-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
|
|
msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Mấy tính xách tay Asus"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "Dưới trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "Bên trái của 'A'"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Ao"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Aut"
|
|
msgstr "Aut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "Aze"
|
|
msgstr "Aze"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "A-xơ-bai-gian"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Gạch chéo ngược"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Băng-la-đexợ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Ba-s-khi-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Bel"
|
|
msgstr "Bel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Bê-la-rút"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Bỉ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Ben-ga-li"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Bengali Probhat"
|
|
msgstr "Ben-ga-li Probhat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
|
|
msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
|
|
msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Bgd"
|
|
msgstr "Bgd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Bgr"
|
|
msgstr "Bgr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhu-tan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
|
|
msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Bih"
|
|
msgstr "Bih"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Blr"
|
|
msgstr "Blr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Cả hai phím Alt với nhau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt CapsLock (khoá chữ hoa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Bốt-xoă-na"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Bra"
|
|
msgstr "Bra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Chữ nổi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Bra-xin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Bợ-re-ton"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Brl"
|
|
msgstr "Brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Brother"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Btn"
|
|
msgstr "Btn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "Buckwalter"
|
|
msgstr "Buckwalter"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bun-ga-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Bwa"
|
|
msgstr "Bwa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "COD"
|
|
msgstr "COD"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "CRULP"
|
|
msgstr "CRULP"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Căm Bốt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "Can"
|
|
msgstr "Can"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Ca-na-da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khoá chữ hoa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift « tạm dừng » CapsLock."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift không có tác động CapsLock."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "CapsLock bị tắt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
|
|
msgstr "CapsLock bật tắt Shift thì mọi phím đều bị ảnh hưởng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
|
|
msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa"
|
|
|
|
# Tên bố trí bàn phím ?
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "Cedilla"
|
|
msgstr "Cedilla"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Che"
|
|
msgstr "Che"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Che-rô-khi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Trung Quốc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Chn"
|
|
msgstr "Chn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Chu-vasợ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Chuvash Latin"
|
|
msgstr "Chu-vasợ La-tinh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Kinh điển"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "Classic Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak kinh điển"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "Classic, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Kinh điển, loại trừ phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "Colemak"
|
|
msgstr "Colemak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Compose key position"
|
|
msgstr "Vị trí phím Soạn thảo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
|
|
msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Control + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Control + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Control ánh xạ tới các phím Alt, Alt ánh xạ tới các phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Control ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
|
|
msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-1 Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
|
|
msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-2 Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:187
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Vị trí phím Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Ki-rin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "Cyrillic with guillemets"
|
|
msgstr "Ki-rin với « chim uria »"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
|
|
msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "Cze"
|
|
msgstr "Cze"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "Czechia"
|
|
msgstr "Séc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "DOS"
|
|
msgstr "DOS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "Dead acute"
|
|
msgstr "Chết sắc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "Dead grave acute"
|
|
msgstr "Chết huyền sắc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Các phím vùng số mặc định"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell PC 101 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:204
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Đan Mạch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "Deu"
|
|
msgstr "Deu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
|
msgid "Dnk"
|
|
msgstr "Dnk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
|
|
msgstr "Dvorak (dấu chấm câu Quốc Anh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:216
|
|
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
|
|
msgstr "Dvorak quốc tế tương đương (không có phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
|
|
msgstr "Dvorak quốc tế (với phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
|
|
msgstr "Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
|
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
|
|
msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Eastern"
|
|
msgstr "Vùng Đông"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:225
|
|
msgid "English (USA International)"
|
|
msgstr "Anh (Mỹ quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
|
msgid "English (USA Macintosh)"
|
|
msgstr "Anh (Mỹ Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter trên vùng phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "Epo"
|
|
msgstr "Epo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "Ergonomic"
|
|
msgstr "Tối ưu nhân tố"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Esp"
|
|
msgstr "Esp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Ét-pe-ran-tô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "Est"
|
|
msgstr "Est"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Ex-tô-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:235
|
|
msgid "Eth"
|
|
msgstr "Eth"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Ê-ti-ô-pi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "Mở rộng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
|
msgid "Extended - Winkeys"
|
|
msgstr "Mở rộng — Winkeys"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
|
msgid "Extended Backslash"
|
|
msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "F-letter (F) variant"
|
|
msgstr "Phương án chữ cái F (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Quần Đảo Pha-rô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "Fin"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Phần Lan"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có chấm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có chấm, sự hạn chế latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có momayyez"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
|
msgid "Fra"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Pháp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Français (France Alternative)"
|
|
msgstr "Pháp (Pháp tương đương)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Pháp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Pháp (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "French (legacy)"
|
|
msgstr "Pháp (di sản)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "French Dvorak"
|
|
msgstr "Pháp Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "French, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Pháp, phím chết Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "French, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Pháp, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
|
msgid "Fro"
|
|
msgstr "Fro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "GBr"
|
|
msgstr "GBr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "GILLBT"
|
|
msgstr "GILLBT"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "PC chung 101 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC chung 102 phím (Intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "PC chung 104 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC chung 105 phím (Intl)"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "Geo"
|
|
msgstr "Geo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Gi-oa-gi-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Gi-oa-gi-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
|
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
|
|
msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Đức (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "German, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Đức, phím chết Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
|
msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Đức, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Đức"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "Gha"
|
|
msgstr "Gha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Gha-na"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "Gin"
|
|
msgstr "Gin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:289
|
|
msgid "Grc"
|
|
msgstr "Grc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Hy Lạp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Ghi-nê"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gu-gia-ra-ti"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gổ-mu-khi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "Gurmukhi Jhelum"
|
|
msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Sự chuyển hồi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "Hau-xa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Thập lục"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "Hindi Bolnagri"
|
|
msgstr "Hin-đi Bolnagri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Hindi Wx"
|
|
msgstr "Hin-đi Wx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Homophonic"
|
|
msgstr "Cùng một chủ điệu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "Hrv"
|
|
msgstr "Hrv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "Hun"
|
|
msgstr "Hun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Hun-ga-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:319
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
|
|
msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
|
msgid "IBM (LST 1205-92)"
|
|
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "Truy cập nhanh IBM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "ISO Alternate"
|
|
msgstr "ISO Xen kẽ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Băng Đảo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Ig-bô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "Include dead tilde"
|
|
msgstr "Bao gồm dấu sóng chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "Ind"
|
|
msgstr "Ind"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Ấn Độ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "International (AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "International (with dead keys)"
|
|
msgstr "Quốc tế (với phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "I-nukh-ti-tu-th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "Iran"
|
|
msgstr "I-rắn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "I-rắc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Ái-nhĩ-lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "Irl"
|
|
msgstr "Irl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
|
msgid "Irn"
|
|
msgstr "Irn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "Irq"
|
|
msgstr "Irq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Isl"
|
|
msgstr "Isl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
|
msgid "Isr"
|
|
msgstr "Isr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Do Thái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "Ita"
|
|
msgstr "Ita"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Ý"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Nhật Bản"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Jpn"
|
|
msgstr "Jpn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Kha-su-bi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
|
msgid "Kaz"
|
|
msgstr "Kaz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Kazakh with Russian"
|
|
msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kha-xắc-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "Ken"
|
|
msgstr "Ken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Khi-nia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Phím để chọn cấp ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Phím để chọn cấp 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
|
msgid "Key(s) to change layout"
|
|
msgstr "(Các) phím để chuyển đổi bố trí"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Kgz"
|
|
msgstr "Kgz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Khm"
|
|
msgstr "Khm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Ki-ku-yu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:371
|
|
msgid "Kor"
|
|
msgstr "Kor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
|
msgid "Korea, Republic of"
|
|
msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
|
msgid "Ktunaxa"
|
|
msgstr "Ktunaxa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Kurdish, (F)"
|
|
msgstr "Kuổ-đít (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
|
|
msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
|
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
|
|
msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
|
msgid "Kurdish, Latin Q"
|
|
msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kyr-gi-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "LAm"
|
|
msgstr "LAm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
|
msgid "LEKP"
|
|
msgstr "LEKP"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
|
msgid "LEKPa"
|
|
msgstr "LEKPa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lào"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Laos"
|
|
msgstr "Lào"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "Xách tay eMachines m68xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "La-tinh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
|
msgid "Latin American"
|
|
msgstr "La-tinh Mỹ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "Latin Unicode"
|
|
msgstr "La-tinh Unicode"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Latin Unicode qwerty"
|
|
msgstr "La-tinh Unicode qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Latin qwerty"
|
|
msgstr "La-tinh qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Latin unicode"
|
|
msgstr "La-tinh Unicode"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "Latin unicode qwerty"
|
|
msgstr "La-tinh Unicode QWERTY"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "Latin with guillemets"
|
|
msgstr "La-tinh với « chim uria »"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lát-via"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
|
|
msgstr "Bật/tắt bố trí với phím nhân/chia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Alt trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt trái (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl trái+Shift trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Shift trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Win trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win trái (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Left hand"
|
|
msgstr "Thuận tay trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
|
msgid "Left handed Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak thuận tay trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Thừa tự"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Wang 724 thừa tự"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Phím thừa tự có chấm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Li-tu-a-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "Lka"
|
|
msgstr "Lka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím chung Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Xoa-bi Thấp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Xoa-bi Thấp (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "Ltu"
|
|
msgstr "Ltu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Lva"
|
|
msgstr "Lva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
|
msgid "MESS"
|
|
msgstr "MESS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "MNE"
|
|
msgstr "MNE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "Macedonia"
|
|
msgstr "Ma-xê-đô-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "Macintosh (International)"
|
|
msgstr "Macintosh (Quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh Cũ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
|
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
|
|
msgstr "Macintosh, phím chết Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xoá lùi bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "Malayalam Lalitha"
|
|
msgstr "Malayalam Lalitha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Man-đi-vơ-xợ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Ma-li"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Man-tợ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "Maltese keyboard with US layout"
|
|
msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "Mao"
|
|
msgstr "Mao"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Mao-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "Mdv"
|
|
msgstr "Mdv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Trình đơn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:476
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Mkd"
|
|
msgstr "Mkd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Mli"
|
|
msgstr "Mli"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "Mlt"
|
|
msgstr "Mlt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Mmr"
|
|
msgstr "Mmr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Mng"
|
|
msgstr "Mng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mông Cổ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Ma Rốc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "Multilingual"
|
|
msgstr "Đa ngôn ngữ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "Multilingual, first part"
|
|
msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Multilingual, second part"
|
|
msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Miến Điện"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "NLA"
|
|
msgstr "NLA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "Nativo"
|
|
msgstr "Nativo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "Nativo for Esperanto"
|
|
msgstr "Nativo cho Ét-pe-ran-tô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
|
msgid "Nativo for USA keyboards"
|
|
msgstr "Nativo cho bàn phím Mỹ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "Neo 2"
|
|
msgstr "Neo 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Ne-pan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Hà Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "New phonetic"
|
|
msgstr "Ngữ âm mới"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "Nga"
|
|
msgstr "Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Ni-gê-ri-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "Nld"
|
|
msgstr "Nld"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:513
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
|
msgid "Nor"
|
|
msgstr "Nor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
|
msgid "Northern Saami"
|
|
msgstr "Bắc Xa-mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Na Uy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Npl"
|
|
msgstr "Npl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "NumLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:528
|
|
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
|
|
msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529
|
|
msgid "Numeric keypad layout selection"
|
|
msgstr "Chọn bố trí vùng phím số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530
|
|
msgid "OADG 109A"
|
|
msgstr "OADG 109A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "OLPC Dari"
|
|
msgstr "OLPC Dari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "OLPC Pashto"
|
|
msgstr "OLPC Pas-tô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "OLPC Southern Uzbek"
|
|
msgstr "OLPC Nam Ux-béc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Óc-khi-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Og-âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "Ogham IS434"
|
|
msgstr "Ogam IS434"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Ô-ri-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:540
|
|
msgid "Ossetian"
|
|
msgstr "O-xét"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "Ossetian, Winkeys"
|
|
msgstr "O-xét, phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Ossetian, legacy"
|
|
msgstr "O-xét, thừa tự"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "Sê ri PC-98xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "Pak"
|
|
msgstr "Pak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pa-khi-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
|
|
msgstr "Đồng điệu Ru-xin Pa-non"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Pas-tô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Pattachote"
|
|
msgstr "Pa-ta-chô-te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:549
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "Persian, with Persian Keypad"
|
|
msgstr "Ba Tư có vùng phím Ba Tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Phonetic"
|
|
msgstr "Ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Phonetic Winkeys"
|
|
msgstr "Winkeys ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:553
|
|
msgid "Pol"
|
|
msgstr "Pol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Phần Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "Polytonic"
|
|
msgstr "Nhiều âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "Probhat"
|
|
msgstr "Probhat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "Programmer Dvorak"
|
|
msgstr "Programmer Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
|
msgid "Prt"
|
|
msgstr "Prt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "PrtSc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Alt phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt phải (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
|
|
msgstr "Alt phải, phím Shift+Right Alt là Multi_Key"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Ctrl phải làm Alt phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Ctrl phải + Shift phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Shift phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Win phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win phải (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "Right hand"
|
|
msgstr "Thuận tay phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Right handed Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak thuận tay phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:580
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rô-ma-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581
|
|
msgid "Romanian keyboard with German letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Rou"
|
|
msgstr "Rou"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Rus"
|
|
msgstr "Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Russia"
|
|
msgstr "Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Russian phonetic"
|
|
msgstr "Nga ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "Russian phonetic Dvorak"
|
|
msgstr "Nga ngữ âm Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
|
|
msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
|
msgid "Russian with Kazakh"
|
|
msgstr "Nga có Kha-xắc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:594
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "SRB"
|
|
msgstr "SRB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:601
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603
|
|
msgid "Semi-colon on third level"
|
|
msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Sen"
|
|
msgstr "Sen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Xe-ne-gan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Xéc-bi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Xéc-bi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift thôi CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Shift không thôi Numlock, chọn cấp 3 để thay thế"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
|
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift+CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:612
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Đơn giản"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Xin-đi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Xlô-vác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Xlô-ven"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Nam Phi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Southern Uzbek"
|
|
msgstr "Nam Ux-béc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Tây Ban Nha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Tích-lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Tiêu chuẩn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Standard (Cedilla)"
|
|
msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)"
|
|
|
|
#. RSTU 2019-91
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624
|
|
msgid "Standard RSTU"
|
|
msgstr "RSTU chuẩn"
|
|
|
|
#. RSTU 2019-91
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
|
|
msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "Sun Type 5/6"
|
|
msgstr "Sun kiểu 5/6"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "Sun dead keys"
|
|
msgstr "Phím chết Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "Svdvorak"
|
|
msgstr "Svdvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Svk"
|
|
msgstr "Svk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Svn"
|
|
msgstr "Svn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
|
msgid "Swe"
|
|
msgstr "Swe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Thuỵ Điển"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Thuỵ Sĩ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Syr"
|
|
msgstr "Syr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640
|
|
msgid "Syria"
|
|
msgstr "Xy-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Xi-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
|
msgid "Syriac phonetic"
|
|
msgstr "Xy-ri ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
|
msgid "TIS-820.2538"
|
|
msgstr "TIS-820.2538"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Ta-gikh-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Ta-min"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
|
|
msgstr "Bàn phím Ta-min với các chữ số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "Tamil TAB Typewriter"
|
|
msgstr "Ta-min TAB máy chữ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
|
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
|
|
msgstr "Ta-min TSCII máy chữ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "Tamil Unicode"
|
|
msgstr "Ta-min Unicode"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Tanzania"
|
|
msgstr "Tan-xa-nia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Ta-tă"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Te-lu-gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Tha"
|
|
msgstr "Tha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thái Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tây Tạng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Tifinagh"
|
|
msgstr "Ti-phi-nac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Tifinagh alternative"
|
|
msgstr "Ti-phi-nac tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
|
|
msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Tifinagh extended"
|
|
msgstr "Ti-phi-nac mở rộng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
|
msgid "Tifinagh extended phonetic"
|
|
msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663
|
|
msgid "Tifinagh phonetic"
|
|
msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
|
msgid "Tilde (~) variant"
|
|
msgstr "Phương án dấu sóng (~)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Tjk"
|
|
msgstr "Tjk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Tkm"
|
|
msgstr "Tkm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
|
|
msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Dvorak."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
|
|
msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Qwerty."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Traditional phonetic"
|
|
msgstr "Ngữ âm truyền thống"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "Tur"
|
|
msgstr "Tur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Thổ-kh-me-ni-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:677
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Máy chữ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683
|
|
msgid "Typewriter, legacy"
|
|
msgstr "Máy chữ, thừa tự"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Tza"
|
|
msgstr "Tza"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "UCW layout (accented letters only)"
|
|
msgstr "Bố trí UCW (chỉ chữ có dấu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
|
|
msgstr "Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "US keyboard with Croatian letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "US keyboard with Estonian letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
|
msgid "US keyboard with Italian letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
|
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694
|
|
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
|
|
msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "USA"
|
|
msgstr "Mỹ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "U-đ-muổt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "Ukr"
|
|
msgstr "Ukr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "U-cợ-rainh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "UnicodeExpert"
|
|
msgstr "Unicode Chuyên môn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Vương Quốc Anh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:703
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
|
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
|
|
msgstr "Urdu, Ngữ âm xen kẽ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
|
msgid "Urdu, Phonetic"
|
|
msgstr "Urdu, Ngữ âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "Urdu, Winkeys"
|
|
msgstr "Urdu, Phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "Use Bosnian digraphs"
|
|
msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "Use Croatian digraphs"
|
|
msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
|
msgid "Use guillemets for quotes"
|
|
msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:713
|
|
msgid "Uzb"
|
|
msgstr "Uzb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uz-be-khi-xtanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "Vietnam"
|
|
msgstr "Việt Nam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:717
|
|
msgid "Vnm"
|
|
msgstr "Vnm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
|
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
|
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:720
|
|
msgid "Wang model 724 azerty"
|
|
msgstr "Wang mô hình 724 azerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "Phương Tây"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Winkeys"
|
|
msgstr "Phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:724
|
|
msgid "With <\\|> key"
|
|
msgstr "Với phím <\\|>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "With EuroSign on 5"
|
|
msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
|
msgid "With guillemets"
|
|
msgstr "Với « chim uria »"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:727
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:728
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Ya-khú-th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Yoa-ru-ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "Z and ZHE swapped"
|
|
msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "Zaf"
|
|
msgstr "Zaf"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:733
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:738
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740
|
|
msgid "azerty"
|
|
msgstr "azerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
|
msgid "azerty/digits"
|
|
msgstr "azerty/chữ số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
|
msgid "digits"
|
|
msgstr "chữ số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
|
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
|
|
msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "lyx"
|
|
msgstr "lyx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
|
msgid "qwerty"
|
|
msgstr "qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "qwerty, extended Backslash"
|
|
msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "qwerty/digits"
|
|
msgstr "qwerty/chữ số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:748
|
|
msgid "qwertz"
|
|
msgstr "qwertz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "APL"
|
|
msgstr "APL"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Át-xi-na"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "A-ve-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "Combining accents instead of dead keys"
|
|
msgstr "Tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "Couer D'alene Salish"
|
|
msgstr "Couer D'alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)"
|