bc888af018
ok matthieu@
4198 lines
107 KiB
Plaintext
4198 lines
107 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for xkeyboard-config
|
|
# Copyright (c) 2013 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
# Gabriell Nascimento <gabriellhrn@gmail.com>, 2012.
|
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.9.91\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 20:48-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 07:16+0000\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "PC Genérico de 101 teclas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Genérico 102 teclas (Intl) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "PC Genérico de 104 teclas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC (Intl) Genérico de 105 teclas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell 101 teclas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Dell Latitude series laptop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Modelo Winbook XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "Série PC-98xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Azona RF23000 - Teclado sem fio para Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Brother - teclado para internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Multimídia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet e Jogos"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opção alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Chicony para Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Compaq Easy Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Teclado Compaq para Internet (7 teclas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Teclado Compaq para Internet (13 teclas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Teclado Compaq para Internet (18 teclas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de Laptop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Presario) Teclado para Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Compaq IPaq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Desktop para Rede sem Fio Dexxa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Gyration"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "HTC Dream"
|
|
msgstr "HTC Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Genérico Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15 teclas extras via G15daemon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Teclado para Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Teclado Multimídia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Access Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Logitech Internet 350"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Logitech Media Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opção alternativa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opção alternativa 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Logitech diNovo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Logitech diNovo Edge"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Memorex MX2500 EZ-Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Teclado Nativo Microsoft Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado ViewSonic KU-306 Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado do Microsoft Office"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Teclado Multimídia Microsoft Wireless 1.0A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Ortek MCK-800 MM/Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Multimídia Super Power"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Teclado Trust Wireless Classic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Trust Direct Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Yahoo! Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh Antigo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Notebook Acer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Notebook Asus"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Notebook Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr "Teclado Apple Aluminium (ANSI)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr "Teclado Apple Aluminium (ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr "Teclado Apple Aluminium (JIS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio SILVERCREST"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Happy Hacking"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Sun Type 7 USB"
|
|
msgstr "Sun tipo 7 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
|
|
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição européia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição Unix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
|
|
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição japonesa) / Japonês de 106 teclas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB"
|
|
msgstr "Sun tipo 6/7 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
|
|
msgstr "Sun tipo 6/7 USB (disposição européia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição Unix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
|
|
msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição japonesa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
|
|
msgstr "Sun tipo 6 (disposição japonesa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Htc Dream phone"
|
|
msgstr "Telefone HTC Dream"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Inglês (EUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
|
msgstr "Inglês (EUA, com euro no 5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglês (EUA, internacional com teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "English (US, alternative international)"
|
|
msgstr "Inglês (EUA, alternativo internacional)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "Inglês (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak, internacional com teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak alternativo internacional sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak canhoto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak destro)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak clássico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "English (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglês (Dvorak para programador)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Russian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:204
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "Russo (EUA, fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Inglês (Internacional, com tecla AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
|
|
msgstr "Inglês (as teclas de dividir/multiplicar alternam a disposição)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "Servo-croata (EUA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "English (Workman)"
|
|
msgstr "Inglês (Workman)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglês (Workman, internacional com teclas mortas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Persian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "Afegane"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:216
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Pashto"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "Uzbeque (Afeganistão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Pachto (Afeganistão, OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "Persa (Afeganistão, OLPC Dari)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Uzbeque (Afeganistão, OLPC)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
|
msgid "Arabic (azerty)"
|
|
msgstr "Árabe (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227
|
|
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "Arabic (digits)"
|
|
msgstr "Árabe (dígitos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
msgstr "Árabe (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "Árabe (Buckwalter)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanês"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armênio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "Armênio (fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
|
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Armênio (alternativo fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "Armênio (oriental)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "Armênio (ocidental)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
msgstr "Armênio (alternativo oriental)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for German layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Alemão (Áustria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:247
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (Áustria, com teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "Alemão (Áustria, Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Azerbaijano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Azeri (Cirílico)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bielorrusso"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "Bielorrusso (legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "Bielorrusso (latino)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Belga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "Belgian (alternative)"
|
|
msgstr "Belga (alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Belga (alternativo, apenas Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
|
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun, alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
|
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
msgstr "Belga (ISO alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
|
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
|
msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengali"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Bengali (Probhat)"
|
|
msgstr "Bengali (Probhat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Indian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "Indiano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
|
msgid "Bengali (India)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
|
msgid "Bengali (India, Probhat)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia, Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "Bengali (India, Bornona)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia, Bornona)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia, Uni Gitanjali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia, Baishakhi Inscript)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Guzarate"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:289
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Canadense"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
|
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Kannada (fonética KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "Malaio (Lalitha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
|
|
msgstr "Malaio (Inscript aprimorado com a tecla Rupia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriá"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
|
msgid "Tamil (Unicode)"
|
|
msgstr "Tâmil (Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
|
msgstr "Tâmil (Teclado com numerais)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
msgstr "Tâmil (máquina de escrever TAB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
|
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
msgstr "Tâmil (máquina de escrever TSCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Télugu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
|
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Télugo (fonética KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
|
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:319
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "Hindi (Wx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
|
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Hindi (fonética KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "sa"
|
|
msgstr "sa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Sânscrito (fonética KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "mr"
|
|
msgstr "mr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
|
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Marathi (fonética KaGaPa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "English (India, with RupeeSign)"
|
|
msgstr "Inglês (Índia, com a tecla Rupia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bósnio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Bósnio (Usando aspas angulares para citações)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bósnio (Usando digráfos bósnios)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bósnio (Teclado EUA com digráfos bósnios)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
msgstr "Bósnio (Teclado EUA com letras bósnias)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Português (Brasil, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "Portuguese (Brasil, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
|
|
msgstr "Português (Brasil, nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Português (Brasil, nativo para teclados americanos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
|
|
msgstr "Português (Brasil, nativo para Esperanto)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Búlgaro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "Búlgaro (fonética nova)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Árabe (Marrocos)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for French layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "Francês (Marrocos)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Berber layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh extendido)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético extendido)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "Inglês (Camarões)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "Francês (Camarões)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
|
msgstr "Camarão multilíngue (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
|
msgstr "Camarão multilíngue (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
|
|
msgstr "Camarão multilíngue (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Birmanês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Francês (Canadá)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:371
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "Francês (Canadá, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "Francês (Canadá, legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
|
msgid "Canadian Multilingual"
|
|
msgstr "Canadense multilíngue"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
|
msgstr "Canadense multilíngue (primeira parte)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
|
msgstr "Canadense multilíngue (segunda parte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Inglês (Canadá)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Francês (República Democrática de Congo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tibetano (com númerais ASCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Uigur"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croata"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Croata (utilizar aspas para citações)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croata (utilizar dígrafos croatas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croata (Teclado EUA com digráfos croatas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
msgstr "Croata (Teclado EUA com letras croatas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chech layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tchéco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "Tcheco (com a tecla <\\|>)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "Tcheco (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
|
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Tcheco (qwerty, barra invertida extendida)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
|
msgstr "Tcheco (leiaute UCW, apenas letras acentuadas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
|
msgstr "Tcheco (Dvorak americano com suporte CZ UCW)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Danish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dinamarquês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
|
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Dinamarquês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Dinamarquês (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Dinamarquês (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Holandês (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr "Holandês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr "Holandês (padrão)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estônio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
|
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Estoniano (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Estoniano (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
msgstr "Estoniano (teclado EUA com letras estonianas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
|
|
msgstr "Persa (com teclado númerico persa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Irã, Q latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr "Curdo (Irã, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Irã, latino Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Curdo (Irã, Arábico-Latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "Iraqui"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Irã, Q latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr "Curdo (Iraque, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Iraque, alt-Q latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Curdo (Iraque, Arábico-Latino)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Faroês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
|
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Feroês (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr "Finlandês (clássico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Finlandês (clássico, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Lapão setentrional (Finlândia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Finlandês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr "Francês (alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francês (alternativo, apenas Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (alternativo, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
|
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (alternativo, com teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "French (legacy, alternative)"
|
|
msgstr "Francês (legado, alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (legado, alternativo, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (legado, alternativo, teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
msgstr "Francês (Bepó, ergonômico, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francês (Bepó, ergonômico, modo Dvorak, apenas Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr "Francês (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Francês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr "Francês (Bretão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Occitano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr "Georgiano (França, AZERTY Tskapo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Inglês (Gana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr "Inglês (Gana, multilíngue)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Akan layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Fula layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ga layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "Hausa"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr "Inglês (Gana, GILLBT)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr "Francês (Guiné)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgiano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr "Georgiano (ergonômico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr "Georgiano (MESS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr "Russo (Geórgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr "Osseto (Geórgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr "Alemão (com acento agudo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr "Alemão (com acentos grave e agudo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "German (T3)"
|
|
msgstr "Alemão (T3)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr "Romeno (Alemanha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Romeno (Alemanha, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr "Alemão (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr "Alemão (Neo 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Alemão (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
|
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Baixo Sorábio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Baixo Sorábio (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "German (qwerty)"
|
|
msgstr "Alemão (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr "Russo (Alemanha, fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "German (legacy)"
|
|
msgstr "Alemão (legado)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Greek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr "Grego (simplificado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr "Grego (estendido)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Grego (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr "Grego (politônico)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr "Húngaro (padrão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr "Húngaro (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:528
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Islandês (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Islandês (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Islandês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr "Islandês (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebraico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr "Hebraico (lyx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr "Hebraico (fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr "Hebraico (Bíblico, Tiro)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Italian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Italiano (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Italiano (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
msgstr "Italiano (Teclado EUA com letras italianas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr "Georgiano (Itália)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
|
msgid "Italian (IBM 142)"
|
|
msgstr "Italiano (IBM 142)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr "Japonês (Kana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr "Japonês (Kana 86)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr "Japonês (OADG 109A)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Japonês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
|
msgid "Japanese (Dvorak)"
|
|
msgstr "Japonês (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "Quirguistão"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr "Quirguiz (fonético)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr "Cambojano (Camboja)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Cazaque"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr "Russo (Cazaquistão, com cazaque)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:580
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr "Cazaque (com Russo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lao layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Laociano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
msgstr "Laociano (padrão de teclado proposto pela STEA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr "Espanhol (América Latina)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Espanhol (América Latina, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
|
msgstr "Espanhol (América Latina, com tecla til)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Espanhol (América Latina, teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituânio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:594
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr "Lituano (padrão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Lituano (Teclado EUA com letras lituanas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr "Lituano (LEKP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr "Lituano (LEKPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Letão"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602
|
|
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Letão (variação com apóstrofes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603
|
|
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
|
msgstr "Letão (variante com til)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Latvian (F variant)"
|
|
msgstr "Letão (F variante)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr "Letão (moderno)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr "Letão (ergonômico, ŪGJRMV)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr "Letão (adaptado)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maori layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Montenegrino"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Montenegrino (Cirílico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Montenegrino (Cirílico, Z and ZHE invertidos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Montenegrino (Unicode latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrino (qwerty latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrino (Qwerty Unicode latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrino (Cirílico com aspas angulares)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrino (Latino com aspas angulares)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedônio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624
|
|
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Macedoniano (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Maltês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
msgstr "Maltês (Teclado EUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongol"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norueguês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
|
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Norueguês (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Norueguês (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Lapão setentrional (Noruega)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Lapão setentrional (Noruega, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Norueguês (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Norueguês (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "Norwegian (Colemak)"
|
|
msgstr "Norueguês (Colemak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Polish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polonês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "Polish (legacy)"
|
|
msgstr "Polonês (legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr "Polonês (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Polonês (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla de aspas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla 1)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Kashubian"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr "Russo (Polônia, Dvorak fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Polonês (Dvorak para programador)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Português"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Português (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Português (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Português (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Português (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Português (Macintosh, teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "Português (Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Português (Nativo para teclados americanos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Romênio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr "Romeno (com cedilha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr "Romeno (padrão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr "Romeno (padrão, com cedilha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Romeno (teclas Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr "Russo (fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
|
msgstr "Russo (fonético com teclas Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr "Russo (máquina de escrever)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "Russo (legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr "Russo (máquina de escrever, legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tátar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr "Osseto (legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:677
|
|
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Osseto (WinKeys)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Tchuvache"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr "Tchuvache (Latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Yakut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr "Russo (DOS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "Russian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Russo (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "Sérvio (Rússia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Bashkirian"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr "Mari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Sérvio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Sérvio (Cirílico, Z e ZHE trocados)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Sérvio (Latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Sérvio (Latino Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
|
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Sérvio (qwerty, Latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Sérvio (qwerty, Latino Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Sérvio (Cirílico com guillemets)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
|
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Sérvio (Latin com aspas angulares)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
|
|
msgstr "Ruteno (homofônico)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Esloveno"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Esloveno (utilizar aspas para citações)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
msgstr "Esloveno (teclado US com letras eslovenas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
|
msgstr "Eslovaco (barra invertida extendida)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr "Eslováquio (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Eslovaco (qwerty, barra invertida extendida)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
|
msgstr "Espanhol (com tecla til)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Espanhol (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:713
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Espanhol (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
|
msgstr "Asturiano (Espanha, com ponto inferior no H e ponto inferior no L)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr "Catalão (Espanha, com ponto mediano entre o L)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Espanhol (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Suéco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:720
|
|
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Sueco (sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Sueco (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr "Russo (Suécia, fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Russo (Suécia, fonético, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:724
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Lapão setentrional (Suécia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Sueco (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr "Sueco (Svdvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:727
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "Língua de sinais sueca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Alemão (Suíça)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr "Alemão (Suíça, legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (Suiça, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (Suiça, com teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Francês (Suíça)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:733
|
|
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francês (Suíça, com teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Francês (Suíça, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Alemão (Suíça, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Árabe (Síria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Sírio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr "Sírio (fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Síria, Q latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr "Curdo (Síria, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Síria, alt-Q latino)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tadjique"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:748
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr "Tadjique (legado)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
|
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
|
msgstr "Sinhala (fonética)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:752
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
msgstr "Tâmil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
msgstr "Tâmil (Sri Lanka, máquina de escrever TAB)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Thai layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:755
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tailandês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Tailandês (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:758
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Tailandês (Pattachote)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:762
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Turco (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turco (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Turco (Teclas mortas da Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Turquia, Q latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr "Curdo (Turquia, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Curdo (Turquia, alt-Q latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:768
|
|
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Turco (internacional com teclas mortas)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:773
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "Taiwanês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr "Taiwanês (indígena)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:778
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr "Saisiat (Taiwan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraniano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:782
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr "Ucraniano (fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:783
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr "Ucraniano (Máquina de escrever)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:784
|
|
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:785
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr "Ucraniano (legado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:786
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr "Ucraniano (padrão RSTU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr "Russo (Ucrânia, RSTU padrão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr "Ucraniano (homofônico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:789 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
|
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, WinKeys estendidas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
|
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, internacional com teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
|
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak com pontuação do Reino Unido)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:794
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:795
|
|
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh internacional)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:797
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Uzbeque"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr "Uzbeque (Latino)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:800
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:801
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamês"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Korean layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:803 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:805
|
|
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
|
msgstr "Coreano (compatível com 101/104 teclas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:806
|
|
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Japonês (PC-98xx Series)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Irish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:808
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr "Irlandês (UnicodeExpert)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:812
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr "Ogham (IS434)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:814
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdu (Paquistão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:815
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr "Urdu (Paquistão, CRULP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr "Urdu (Paquistão, NLA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr "Árabe (Paquistão)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Síndi"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:824
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Inglês (África do Sul)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:827
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:828
|
|
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
msgstr "Esperanto (ponto-e-vírgula e aspas deslocadas, obsoleto)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:831
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepalês"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:832
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr "Inglês (Nigéria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:834
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:835
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "igbo"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:838
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Iorubá"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amárico"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:843
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:844
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr "Wolof"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Braille layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:846
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:847
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braile"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
|
msgid "Braille (left hand)"
|
|
msgstr "Braille (canhoto)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:849
|
|
msgid "Braille (right hand)"
|
|
msgstr "Braille (destro)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:852
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Turcomano"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turcomano (Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:855
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
|
msgid "French (Mali, alternative)"
|
|
msgstr "Francês (Mali, alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:858
|
|
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
|
msgstr "Inglês (Mali, US Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
|
msgid "English (Mali, US international)"
|
|
msgstr "Inglês (Mali, US internacional)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:861
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Suaíli (Tanzânia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Suaíli (Quênia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:864
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Kikuyu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:867
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr "Tswana"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:869
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:870
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr "Filipino"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:871
|
|
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:872
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:875
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
|
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
|
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
|
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:879
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
|
msgid "md"
|
|
msgstr "md"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "Moldávio"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:882
|
|
msgid "gag"
|
|
msgstr "gag"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
|
msgid "Moldavian (Gagauz)"
|
|
msgstr "Moldávio (Gagauz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
|
msgid "Switching to another layout"
|
|
msgstr "Alternando para outra disposição"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:885
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt Direito (quando pressionado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:886
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt Esquerdo (quando pressionado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win Esquerdo (quando pressionado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:888
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win Direito (quando pressionado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:889
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Qualquer tecla Windows (quando pressionada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "Caps Lock (quando pressionada), Alt+Caps Lock faz a ação capslock original"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Ctrl Direito (quando pressionado)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:892
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Alt direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Alt Esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:895
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift+Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "Caps Lock (para a primeira disposição), Shift+Caps Lock (para a última disposição)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Win Esquerdo (para primeiro leiaute), Win Direito/Menu (para último leiaute)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Ctrl Esquerdo (para primeiro leiaute), Ctrl Direito (para último leiaute)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Ambas teclas Shift juntas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl Esquerdo+Shift Esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Ctrl da Direita+Shift da Direita"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
|
msgid "Left Alt+Left Shift"
|
|
msgstr "Alt da esquerda + Shift da esquerda"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Espaço"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:911
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Win Esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:912
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Win Direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:913
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Shift Esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:914
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Shift direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:915
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl Esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:916
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl Direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:917
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:918
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
|
msgstr "CtrlEsquerdo+WinEsquerdo (para primeira disposição), CrtlDireito+Menu (para segunda disposição)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:919
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Tecla para escolher terceiro nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:920
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Qualquer tecla Windows"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:921
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Qualquer tecla Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:922
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
|
|
msgstr "Alt direito, Shift+Alt direito é tecla de composição"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:923
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Tecla Alt Direita nunca escolhe terceiro nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:924
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter no teclado numérico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:925
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Barra invertida"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:926
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Menor que/Maior que>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:927
|
|
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Caps lock escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:928
|
|
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Barra invertida escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:929
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "<Less/Greater> escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outra escolha de 3º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:930
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Posição da tecla Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:931
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
|
msgstr "Caps Lock como Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:932
|
|
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
|
msgstr "Ctrl da esquerda como Meta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:933
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Trocar o Ctrl e o Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:934
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "À esquerda de 'A'"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:935
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "Na parte inferior esquerda"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:936
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Ctrl Direito como Alt Direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:937
|
|
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Menu como Ctrl da direita"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:938
|
|
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Alt da direita como Ctrl da direita"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:939
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Usar LEDs do teclado para mostrar disposição alternativa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:940
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:941
|
|
msgid "Layout of numeric keypad"
|
|
msgstr "Disposição das teclas do teclado numérico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:942
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Legado"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:943
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Adições Unicode (setas e operadores matemáticos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:944
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Adições Unicode (setas e operadores matemáticos; operadores matemáticos no nível padrão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:945
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Legado Wang 724"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:946
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Teclado Wang 724 keypad com adições Unicode (setas e operadores matemáticos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:947
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Teclado Wang 724 keypad com adições Unicode (setas e operadores matemáticos; operadores matemáticos no nível padrão)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:948
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:949
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "ATM/estilo-telefone"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:950
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Teclado numérico elimina comportamento chave"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:951
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Legado com tecla ponto"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:953
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Legado com tecla vírgula"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:954
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Chave de quatro níveis com ponto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:955
|
|
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
|
|
msgstr "Tecla de quarto nível com ponto, apenas Latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:956
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Chave de quatro níveis com vírgula"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:957
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Tecla de quarto nível com momayyez"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:960
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Chave de quatro níveis com separadores abstratos"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:961
|
|
msgid "Semicolon on third level"
|
|
msgstr "Ponto-e-vírgula no terceiro nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:962
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "Comportamento da tecla Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:963
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna; Shift \"pausa\" o Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:964
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna. Shift não afeta o Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:965
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift \"pausa\" a tecla Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:966
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift não afeta a tecla Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:967
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "Caps Lock alterna o uso normal de maiúsculas dos caracteres alfabéticos"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:968
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "Fazer do Caps Lock um Num Lock adicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:969
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "Trocar o Esc e o Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:970
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "Fazer do Caps Lock um Esc adicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:971
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Fazer do Caps Lock um Backspace adicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:972
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "Fazer do Caps Lock um Super adicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:973
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Tornar o Caps Lock uma adição à Hyper"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:974
|
|
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
|
|
msgstr "Caps Lock alterna ShiftLock (todas as teclas são afetadas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:975
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "Caps Lock está desabilitada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:976
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
|
|
msgstr "Fazer do Caps Lock um Ctrl adicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:977
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Comportamento da tecla Alt/Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:978
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Adicionar o comportamento padrão a tecla Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:979
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt e Meta estão nas teclas Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:980
|
|
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
|
|
msgstr "Alt está mapeado à teclas Win (e as habituais teclas Alt)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:981
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Win (e as habituais teclas Ctrl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:982
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Alt, Alt está mapeado para teclas Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:983
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta está mapeado para teclas Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:984
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta está mapeado para Win esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:985
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
|
|
msgstr "Hyper está mapeado para teclas Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:986
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Alt está mapeado para Win Direito, Super para Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:987
|
|
msgid "Alt is swapped with Win"
|
|
msgstr "Alt é trocado por Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:988
|
|
msgid "Position of Compose key"
|
|
msgstr "Posição da tecla de composição"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:989
|
|
msgid "3rd level of Left Win"
|
|
msgstr "Terceiro nível de Win esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:990
|
|
msgid "3rd level of Right Win"
|
|
msgstr "Terceiro nível de Win direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:991
|
|
msgid "3rd level of Menu"
|
|
msgstr "Terceiro nível de Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:992
|
|
msgid "3rd level of Left Ctrl"
|
|
msgstr "Terceiro nível de Ctrl esquerdo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:993
|
|
msgid "3rd level of Right Ctrl"
|
|
msgstr "Terceiro nível de Ctrl direito"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:994
|
|
msgid "3rd level of Caps Lock"
|
|
msgstr "Terceiro nível de Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:995
|
|
msgid "3rd level of <Less/Greater>"
|
|
msgstr "Terceiro nível de <Menor que/Maior que>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:996
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:997
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "PrtSc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:998
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Opções variadas de compatibilidade"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:999
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Pré-definição das teclas do teclado numérico"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
|
|
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
|
|
msgstr "Teclas do teclado numérico sempre introduzem dígitos (como no Mac OS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
|
|
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
msgstr "Shift com teclas do teclado numérico funciona como no MS Windows"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Shift não cancela o Num Lock, mas escolhe o 3º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<key>) tratadas em um servidor"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Teclado Apple Aluminium: emular teclas de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift cancela o Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Habilitar caracteres tipográficos extras"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
|
|
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
|
|
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas ativam o Caps Lock, uma tecla Shift desativa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
|
|
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Shift Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
|
|
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
|
|
msgstr "Shift + NumLock alterna teclas de ponteiro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
|
|
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
|
|
msgstr "Permitir ganho de quebra com as ações do teclado (aviso: risco de segurança)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
|
|
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
msgstr "Acrescentar sinal de unidade monetária a certas teclas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Euro no E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Euro no 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Euro no 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Euro no 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Rupia no 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Tecla para escolher o 5º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Menor que/Maior que> escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outra tecla de 5º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Alt direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win esquerdo escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outro escolhedor de 5º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Usar a tecla de espaco para inserir caractere de espaço sem quebra de linha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Espaço normal em qualquer nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no segundo nível."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível, nada no quarto nível."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável fino no quarto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no quarto nível."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível (via Ctrl+Shift)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável no quarto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, nada no quarto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, espaço não quebrável fino no quarto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Separação de tamanho nulo no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Teclado Japonês opcional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Tecla Kana Lock está bloqueando"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "NICOLA-F estilo Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
|
|
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
|
|
msgstr "Fazer Zenkaku Hankaku um ESC adicional"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
|
|
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
|
|
msgstr "Adicionando letras diacríticas Esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
|
|
msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Qwerty."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
|
|
msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Dvorak."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
|
|
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
|
|
msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Colemak."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
|
|
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
|
|
msgstr "Mantém compatibilidade de teclas com antigos código de teclas Solaris"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
|
|
msgid "Sun Key compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidade com teclas Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Sequência de teclas para matar o servidor X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
|
|
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "APL keyboard symbols"
|
|
msgstr "Símbolos de teclado APL"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Multilíngue (Canadá, Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
|
msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
msgstr "Alemão (teclado US com letras alemãs)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
|
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
|
|
msgstr "Alemão (com letras húngaras e sem teclas acentuáveis)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
|
msgid "German (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Alemão (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Avestão"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
|
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Lituano (US Dvorak com letras lituanas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
|
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Lituano (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
|
msgstr "Letão (US Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Letão (US Dvorak, variante com Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Letão (US Dvorak, variante com tecla de menos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
|
msgstr "Letão (US Dvorak de programador)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Letão (US Dvorak de programador, variante com Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Letão (US Dvorak de programador, variante com a tecla menos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
|
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
|
msgstr "Letão (US Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
|
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Letão (US Colemak, variante com apóstrofes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
|
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Letão (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Inglês (USA, combinação Unicode com AltGr internacional)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Inglês (USA, combinação Unicode com AltGr internacional, alternativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
|
msgid "Coeur d'Alene Salish"
|
|
msgstr "Salish de Coeur d'Alene"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
|
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Inglês (EUA, Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
|
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Polonês (internacional com teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
|
msgid "Polish (Colemak)"
|
|
msgstr "Polonês (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
|
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Polonês (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "Tártaro da Crimeia (Dobruja Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "Romeno (Touchtype ergonômico)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
|
|
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Romeno (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "Sérvio (acentos de combinação em vez de teclas mortas)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
|
|
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
|
msgstr "Russo (com padrão Ucrânia-Bielorrússia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
|
|
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Russo (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
|
|
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
|
|
msgstr "Armênio (OLPC fonético)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
|
|
msgstr "Hebraico (Bíblico, fonética SIL)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
|
|
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Árabe (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
|
|
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Belga (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Português (Brasil, Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
|
|
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tcheco (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
|
|
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Dinamarquês (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
|
|
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Holandês (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
|
|
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Estoniano (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
|
|
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Finlandês (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
|
|
msgid "French (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Francês (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
|
|
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Grego (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
|
|
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Italiano (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
|
|
msgstr "Japonês (Sun tipo 6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
|
|
msgstr "Japonês (Sun tipo 7 - compatível com pc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
|
|
msgstr "Japonês (Sun tipo 7 - compatível com Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
|
|
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Norueguês (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
|
|
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Português (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
|
|
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Eslovaco (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
|
|
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Espanhol (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
|
|
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Sueco (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Alemão (Suiça, Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Francês (Suíça, Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
|
|
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Turco (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
|
|
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Ucraniano (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
|
|
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido, Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
|
|
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Coreano (Sun tipo 6/7)"
|
|
|
|
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
|
|
#~ msgstr "Inglês (Mudando disposição nas teclas de divisão e multiplicação)"
|
|
|
|
#~ msgid "Key(s) to change layout"
|
|
#~ msgstr "Tecla(s) para mudar layout"
|
|
|
|
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
|
|
#~ msgstr "Seleção do layout do teclado numérico"
|
|
|
|
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
|
|
#~ msgstr "Usar tecla Caps Lock como controle adicional, mas manter o Caps Lock como símbolo da tecla"
|
|
|
|
#~ msgid "Compose key position"
|
|
#~ msgstr "Posição da tecla de composição."
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
|
|
#~ msgstr "Alternar setas com Shift + NumLock."
|
|
|
|
#~ msgid ">German (Switzerland)"
|
|
#~ msgstr "Alemão (Suíça)"
|
|
|
|
#~ msgid "ca"
|
|
#~ msgstr "ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan"
|
|
#~ msgstr "Catalão"
|
|
|
|
#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
|
#~ msgstr "Sérvio (Cirílico)"
|