xenocara/dist/xkeyboard-config/po/zh_CN.po
2009-06-06 17:52:23 +00:00

1465 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 xfree86_xkb_xml maintainers.
# This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: xfree86.xml.in.h:1
msgid "\"Typewriter\""
msgstr "“打字机”"
#: xfree86.xml.in.h:2
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
msgstr "泰米尔打字机风格的键映射TAB 编码"
#: xfree86.xml.in.h:3
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
msgstr "泰米尔打字机风格的键映射TSCII 编码"
#: xfree86.xml.in.h:4
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
msgstr "泰米尔打字机风格的键映射Unicode 编码"
#: xfree86.xml.in.h:5
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI 标准"
#: xfree86.xml.in.h:6
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: xfree86.xml.in.h:7
msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"
#: xfree86.xml.in.h:8
msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"
#: xfree86.xml.in.h:9
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "将标准行为添加到菜单键。"
#: xfree86.xml.in.h:10
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "高级 Scorpius KI"
#: xfree86.xml.in.h:11
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: xfree86.xml.in.h:12
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚"
#: xfree86.xml.in.h:13
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt 键同时代表 Alt 和 Meta(默认)。"
#: xfree86.xml.in.h:14
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Ctrl 更改组"
#: xfree86.xml.in.h:15
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift 更改组"
#: xfree86.xml.in.h:16
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win 键行为"
#: xfree86.xml.in.h:17
msgid "Alternate"
msgstr "替代"
#: xfree86.xml.in.h:18
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"
#: xfree86.xml.in.h:19
msgid "Arb"
msgstr "Arb"
#: xfree86.xml.in.h:20
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: xfree86.xml.in.h:21
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚"
#: xfree86.xml.in.h:22
msgid "Aze"
msgstr "Aze"
#: xfree86.xml.in.h:23
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆"
#: xfree86.xml.in.h:24
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: xfree86.xml.in.h:25
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF 多媒体"
#: xfree86.xml.in.h:26
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: xfree86.xml.in.h:27
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: xfree86.xml.in.h:28
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: xfree86.xml.in.h:29
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: xfree86.xml.in.h:30
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: xfree86.xml.in.h:31
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: xfree86.xml.in.h:32
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯"
#: xfree86.xml.in.h:33
msgid "Belgian"
msgstr "比利时"
#: xfree86.xml.in.h:34
msgid "Ben"
msgstr "Ben"
#: xfree86.xml.in.h:35
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉"
#: xfree86.xml.in.h:36
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: xfree86.xml.in.h:37
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: xfree86.xml.in.h:38
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: xfree86.xml.in.h:39
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚"
#: xfree86.xml.in.h:40
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "两个 Alt 键可以更改组"
#: xfree86.xml.in.h:41
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "两个 Ctrl 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:42
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "两个 Shift 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:43
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "按下两个 Windows 键可切换组"
#: xfree86.xml.in.h:44
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: xfree86.xml.in.h:45
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西"
#: xfree86.xml.in.h:46
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "巴西 ABNT2"
#: xfree86.xml.in.h:47
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother 网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:48
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚"
#: xfree86.xml.in.h:49
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸"
#: xfree86.xml.in.h:50
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: xfree86.xml.in.h:51
msgid "Canadian"
msgstr "加拿大"
#: xfree86.xml.in.h:52
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "CapsLock 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:53
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "CapsLock 键行为"
#: xfree86.xml.in.h:54
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "CapsLock 灯显示替代组(_L)"
#: xfree86.xml.in.h:55
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: xfree86.xml.in.h:56
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"
#: xfree86.xml.in.h:57
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet 键盘"
#: xfree86.xml.in.h:58
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: xfree86.xml.in.h:59
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:60
msgid "CloGaelach Laptop"
msgstr "CloGaelach 便携"
#: xfree86.xml.in.h:61
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access 键盘"
#: xfree86.xml.in.h:62
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq 网际键盘(13键)"
#: xfree86.xml.in.h:63
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq 网际键盘(18键)"
#: xfree86.xml.in.h:64
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq 网际键盘(7键)"
#: xfree86.xml.in.h:65
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq 键盘"
#: xfree86.xml.in.h:66
msgid "Control Key Position"
msgstr "Ctrl 键位置"
#: xfree86.xml.in.h:67
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Ctrl 键在左下角"
#: xfree86.xml.in.h:68
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Ctrl 键在“A”左侧"
#: xfree86.xml.in.h:69
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Ctrl+Shift 更改组"
#: xfree86.xml.in.h:70
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚"
#: xfree86.xml.in.h:71
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔"
#: xfree86.xml.in.h:72
msgid "Cze"
msgstr "Cze"
#: xfree86.xml.in.h:73
msgid "Czech"
msgstr "捷克"
#: xfree86.xml.in.h:74
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "捷克(qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:75
msgid "Danish"
msgstr "丹麦"
#: xfree86.xml.in.h:76
msgid "Dead acute"
msgstr "Dead acute"
#: xfree86.xml.in.h:77
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Dead grave acute"
#: xfree86.xml.in.h:78
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: xfree86.xml.in.h:79
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 键电脑"
#: xfree86.xml.in.h:80
msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: xfree86.xml.in.h:81
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
#: xfree86.xml.in.h:82
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
#: xfree86.xml.in.h:83
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"
#: xfree86.xml.in.h:84
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰"
#: xfree86.xml.in.h:85
msgid "Dvo"
msgstr "Dvo"
#: xfree86.xml.in.h:86
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: xfree86.xml.in.h:87
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "除去死键"
#: xfree86.xml.in.h:88
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: xfree86.xml.in.h:89
msgid "Esp"
msgstr "Esp"
#: xfree86.xml.in.h:90
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: xfree86.xml.in.h:91
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚"
#: xfree86.xml.in.h:92
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: xfree86.xml.in.h:93
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
#: xfree86.xml.in.h:94
msgid "Fao"
msgstr "Fao"
#: xfree86.xml.in.h:95
msgid "Faroese"
msgstr "法罗"
#: xfree86.xml.in.h:96
msgid "Farsi"
msgstr "波斯"
#: xfree86.xml.in.h:97
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: xfree86.xml.in.h:98
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰"
#: xfree86.xml.in.h:99
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: xfree86.xml.in.h:100
msgid "French"
msgstr "法语"
#: xfree86.xml.in.h:101
msgid "French (alternative)"
msgstr "法语(替代)"
#: xfree86.xml.in.h:102
msgid "French Canadian"
msgstr "法裔加拿大"
#: xfree86.xml.in.h:103
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: xfree86.xml.in.h:104
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "通用 101 键电脑"
#: xfree86.xml.in.h:105
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "通用 102 键(国际)电脑"
#: xfree86.xml.in.h:106
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "通用 104 键电脑"
#: xfree86.xml.in.h:107
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "通用 105 键(国际)电脑"
#: xfree86.xml.in.h:108
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"
#: xfree86.xml.in.h:109
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: xfree86.xml.in.h:110
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "乔治亚(拉丁)"
#: xfree86.xml.in.h:111
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "乔治亚(俄语)"
#: xfree86.xml.in.h:112
msgid "German"
msgstr "德语"
#: xfree86.xml.in.h:113
msgid "Grc"
msgstr "Grc"
#: xfree86.xml.in.h:114
msgid "Greek"
msgstr "希腊"
#: xfree86.xml.in.h:115
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "组切换/锁定行为"
#: xfree86.xml.in.h:116
msgid "Guj"
msgstr "Guj"
#: xfree86.xml.in.h:117
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特"
#: xfree86.xml.in.h:118
msgid "Gurmukhi"
msgstr "旁遮普"
#: xfree86.xml.in.h:119
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "惠普网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:120
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
#: xfree86.xml.in.h:121
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
#: xfree86.xml.in.h:122
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
#: xfree86.xml.in.h:123
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
#: xfree86.xml.in.h:124
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
#: xfree86.xml.in.h:125
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
#: xfree86.xml.in.h:126
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
#: xfree86.xml.in.h:127
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"
#: xfree86.xml.in.h:128
msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "惠普 SK-2505 网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:129
msgid "Hin"
msgstr "Hin"
#: xfree86.xml.in.h:130
msgid "Hindi"
msgstr "印地"
#: xfree86.xml.in.h:131
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell 欧洲键盘"
#: xfree86.xml.in.h:132
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"
#: xfree86.xml.in.h:133
msgid "Hun"
msgstr "Hun"
#: xfree86.xml.in.h:134
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利"
#: xfree86.xml.in.h:135
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "匈牙利(qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:136
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper 被映射到 Windows 键。"
#: xfree86.xml.in.h:137
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: xfree86.xml.in.h:138
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: xfree86.xml.in.h:139
msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
msgstr "IBM Rapid Access II(替代选项)"
#: xfree86.xml.in.h:140
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: xfree86.xml.in.h:141
msgid "INSCRIPT layout"
msgstr "INSCRIPT layout"
#: xfree86.xml.in.h:142
msgid "IS434"
msgstr "IS434"
#: xfree86.xml.in.h:143
msgid "IS434 laptop"
msgstr "IS434 便携"
#: xfree86.xml.in.h:144
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO 替代"
#: xfree86.xml.in.h:145
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛"
#: xfree86.xml.in.h:146
msgid "Iku"
msgstr "Iku"
#: xfree86.xml.in.h:147
msgid "Inuktitut"
msgstr "因纽特"
#: xfree86.xml.in.h:148
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰"
#: xfree86.xml.in.h:149
msgid "Irl"
msgstr "Irl"
#: xfree86.xml.in.h:150
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: xfree86.xml.in.h:151
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: xfree86.xml.in.h:152
msgid "Isr"
msgstr "Isr"
#: xfree86.xml.in.h:153
msgid "Israeli"
msgstr "以色列"
#: xfree86.xml.in.h:154
msgid "Ita"
msgstr "Ita"
#: xfree86.xml.in.h:155
msgid "Italian"
msgstr "意大利"
#: xfree86.xml.in.h:156
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: xfree86.xml.in.h:157
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "日语 106 键"
#: xfree86.xml.in.h:158
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
#: xfree86.xml.in.h:159
msgid "Kan"
msgstr "Kan"
#: xfree86.xml.in.h:160
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德"
#: xfree86.xml.in.h:161
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: xfree86.xml.in.h:162
msgid "LAm"
msgstr "LAm"
#: xfree86.xml.in.h:163
msgid "Laptop"
msgstr "便携"
#: xfree86.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"
#: xfree86.xml.in.h:165
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:166
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
msgstr "便携/笔记本 Dell Inspiron 8xxx"
#: xfree86.xml.in.h:167
msgid "Latin"
msgstr "拉丁"
#: xfree86.xml.in.h:168
msgid "Latin America"
msgstr "拉美"
#: xfree86.xml.in.h:169
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚"
#: xfree86.xml.in.h:170
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "左 Alt 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:171
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "左 Ctrl 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:172
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "左 Shift 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:173
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "左 Windows 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:174
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "按下左 Windows 键切换组"
#: xfree86.xml.in.h:175
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "立陶宛 azerty 标准"
#: xfree86.xml.in.h:176
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "立陶宛 qwerty“数字式”"
#: xfree86.xml.in.h:177
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "罗技无影手"
#: xfree86.xml.in.h:178
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "罗技无影手桌面导航器"
#: xfree86.xml.in.h:179
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "罗技无影手光学组合"
#: xfree86.xml.in.h:180
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
msgstr "罗技无影手高级版"
#: xfree86.xml.in.h:181
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
msgstr "罗技无影手高级版(替代选项)"
#: xfree86.xml.in.h:182
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
msgstr "罗技无影手高级版(替代选项)"
#: xfree86.xml.in.h:183
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "罗技网际无影手"
#: xfree86.xml.in.h:184
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器"
#: xfree86.xml.in.h:185
msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "罗技强手键盘"
#: xfree86.xml.in.h:186
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "罗技网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:187
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "罗技网际导航键盘"
#: xfree86.xml.in.h:188
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "罗技 iTouch"
#: xfree86.xml.in.h:189
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"
#: xfree86.xml.in.h:190
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
msgstr "罗技 iTouch 键盘网际导航器"
#: xfree86.xml.in.h:191
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"
#: xfree86.xml.in.h:192
msgid "Lva"
msgstr "Lva"
#: xfree86.xml.in.h:193
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿"
#: xfree86.xml.in.h:194
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: xfree86.xml.in.h:195
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh 旧产品"
#: xfree86.xml.in.h:196
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
#: xfree86.xml.in.h:197
msgid "Mal"
msgstr "Mal"
#: xfree86.xml.in.h:198
msgid "Malayalam"
msgstr "马来西亚"
#: xfree86.xml.in.h:199
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他"
#: xfree86.xml.in.h:200
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "马耳他(美国布局)"
#: xfree86.xml.in.h:201
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: xfree86.xml.in.h:202
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"
#: xfree86.xml.in.h:203
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: xfree86.xml.in.h:204
msgid "Menu is Compose"
msgstr "菜单已编排"
#: xfree86.xml.in.h:205
msgid "Menu key changes group"
msgstr "菜单键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:206
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta 被映射到 Windows 键。"
#: xfree86.xml.in.h:207
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"
#: xfree86.xml.in.h:208
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "微软网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:209
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"
#: xfree86.xml.in.h:210
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "微软自然键盘"
#: xfree86.xml.in.h:211
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘增强版"
#: xfree86.xml.in.h:212
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: xfree86.xml.in.h:213
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "微软 Office 键盘"
#: xfree86.xml.in.h:214
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "其它兼容选项"
#: xfree86.xml.in.h:215
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"
#: xfree86.xml.in.h:216
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: xfree86.xml.in.h:217
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: xfree86.xml.in.h:218
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: xfree86.xml.in.h:219
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古"
#: xfree86.xml.in.h:220
msgid "Nld"
msgstr "Nld"
#: xfree86.xml.in.h:221
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: xfree86.xml.in.h:222
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北部沙米(芬兰)"
#: xfree86.xml.in.h:223
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北部沙米(挪威)"
#: xfree86.xml.in.h:224
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北部沙米(瑞典)"
#: xfree86.xml.in.h:225
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: xfree86.xml.in.h:226
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威"
#: xfree86.xml.in.h:227
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "NumLock 灯显示替代组(_L)"
#: xfree86.xml.in.h:228
msgid "Ogh"
msgstr "Ogh"
#: xfree86.xml.in.h:229
msgid "Ogham"
msgstr "欧甘"
#: xfree86.xml.in.h:230
msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:231
msgid "Ori"
msgstr "Ori"
#: xfree86.xml.in.h:232
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: xfree86.xml.in.h:233
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 系列"
#: xfree86.xml.in.h:234
msgid "PC104"
msgstr "PC104"
#: xfree86.xml.in.h:235
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: xfree86.xml.in.h:236
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetic"
#: xfree86.xml.in.h:237
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: xfree86.xml.in.h:238
msgid "Polish"
msgstr "波兰"
#: xfree86.xml.in.h:239
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "波兰(qwertz)"
#: xfree86.xml.in.h:240
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"
#: xfree86.xml.in.h:241
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙"
#: xfree86.xml.in.h:242
msgid "PowerPC PS/2"
msgstr "PowerPC PS/2"
#: xfree86.xml.in.h:243
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "按左 Windows 键选择第三级"
#: xfree86.xml.in.h:244
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "按菜单键选择第三级"
#: xfree86.xml.in.h:245
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "按右 Ctrl 选择第三级"
#: xfree86.xml.in.h:246
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "按右 Windows 键选择第三级"
#: xfree86.xml.in.h:247
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "按任何 Windows 键选择第三级"
#: xfree86.xml.in.h:248
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: xfree86.xml.in.h:249
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: xfree86.xml.in.h:250
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: xfree86.xml.in.h:251
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "按下右 Alt 切换组"
#: xfree86.xml.in.h:252
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "右 Alt 已编排"
#: xfree86.xml.in.h:253
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "右 Alt 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:254
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "右 Ctrl 键等同于右 Alt"
#: xfree86.xml.in.h:255
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "右 Ctrl 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:256
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "右 Shift 健更改组"
#: xfree86.xml.in.h:257
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "右 Windows 键更改组"
#: xfree86.xml.in.h:258
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "右 Windows 键已编排"
#: xfree86.xml.in.h:259
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "按下右 Windows 键切换组"
#: xfree86.xml.in.h:260
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚"
#: xfree86.xml.in.h:261
msgid "Rou"
msgstr "Rou"
#: xfree86.xml.in.h:262
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: xfree86.xml.in.h:263
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: xfree86.xml.in.h:264
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: xfree86.xml.in.h:265
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: xfree86.xml.in.h:266
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: xfree86.xml.in.h:267
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: xfree86.xml.in.h:268
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: xfree86.xml.in.h:269
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "三星 SDM 4500P"
#: xfree86.xml.in.h:270
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "三星 SDM 4510P"
#: xfree86.xml.in.h:271
msgid "Sapmi"
msgstr "Sapmi"
#: xfree86.xml.in.h:272
msgid "Scg"
msgstr "Scg"
#: xfree86.xml.in.h:273
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "ScrollLock 灯显示替代组(_L)"
#: xfree86.xml.in.h:274
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚"
#: xfree86.xml.in.h:275
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows"
#: xfree86.xml.in.h:276
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克"
#: xfree86.xml.in.h:277
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "斯洛伐克(qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:278
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚"
#: xfree86.xml.in.h:279
msgid "Sme"
msgstr "Sme"
#: xfree86.xml.in.h:280
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙"
#: xfree86.xml.in.h:281
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "服务器处理的特殊键 (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)。"
#: xfree86.xml.in.h:282
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: xfree86.xml.in.h:283
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun 死键"
#: xfree86.xml.in.h:284
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
#: xfree86.xml.in.h:285
msgid "Sv"
msgstr "Sv"
#: xfree86.xml.in.h:286
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: xfree86.xml.in.h:287
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: xfree86.xml.in.h:288
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "交换 Ctrl 和 CapsLock"
#: xfree86.xml.in.h:289
msgid "Swe"
msgstr "Swe"
#: xfree86.xml.in.h:290
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典"
#: xfree86.xml.in.h:291
msgid "Swiss French"
msgstr "瑞典法语"
#: xfree86.xml.in.h:292
msgid "Swiss German"
msgstr "瑞典德语"
#: xfree86.xml.in.h:293
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"
#: xfree86.xml.in.h:294
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: xfree86.xml.in.h:295
msgid "Syriac"
msgstr "叙利亚"
#: xfree86.xml.in.h:296
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克"
#: xfree86.xml.in.h:297
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔"
#: xfree86.xml.in.h:298
msgid "Tel"
msgstr "Tel"
#: xfree86.xml.in.h:299
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固"
#: xfree86.xml.in.h:300
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: xfree86.xml.in.h:301
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "泰语(Kedmanee)"
#: xfree86.xml.in.h:302
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "泰语(Pattachote)"
#: xfree86.xml.in.h:303
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "泰语(TIS-820.2538)"
#: xfree86.xml.in.h:304
msgid "Third level choosers"
msgstr "第三级选择"
#: xfree86.xml.in.h:305
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: xfree86.xml.in.h:306
msgid "Tml"
msgstr "Tml"
#: xfree86.xml.in.h:307
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "东芝 Satellite S3000"
#: xfree86.xml.in.h:308
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access 键盘"
#: xfree86.xml.in.h:309
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust 无线经典键盘"
#: xfree86.xml.in.h:310
msgid "Tur"
msgstr "Tur"
#: xfree86.xml.in.h:311
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其"
#: xfree86.xml.in.h:312
msgid "Turkish (F)"
msgstr "土耳其(F)"
#: xfree86.xml.in.h:313
msgid "Turkish Alt-Q Layout"
msgstr "土耳其 ALt-Q 布局"
#: xfree86.xml.in.h:314
msgid "U.S. English"
msgstr "美国英语"
#: xfree86.xml.in.h:315
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "美国英语 ISO9995-3"
#: xfree86.xml.in.h:316
msgid "U.S. English w/ dead keys"
msgstr "美国英语带死键"
#: xfree86.xml.in.h:317
msgid "US"
msgstr "US"
#: xfree86.xml.in.h:318
msgid "US keyboard with Romanian letters"
msgstr "美国键盘,带罗马尼亚字符"
#: xfree86.xml.in.h:319
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: xfree86.xml.in.h:320
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: xfree86.xml.in.h:321
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰"
#: xfree86.xml.in.h:322
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: xfree86.xml.in.h:323
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
#: xfree86.xml.in.h:324
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "使用键盘灯显示替代组"
#: xfree86.xml.in.h:325
msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"
#: xfree86.xml.in.h:326
msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"
#: xfree86.xml.in.h:327
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: xfree86.xml.in.h:328
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克"
#: xfree86.xml.in.h:329
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: xfree86.xml.in.h:330
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: xfree86.xml.in.h:331
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: xfree86.xml.in.h:332
msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"
#: xfree86.xml.in.h:333
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "雅虎网际键盘"
#: xfree86.xml.in.h:334
msgid "Yug"
msgstr "Yug"
#: xfree86.xml.in.h:335
msgid "Yugoslavian"
msgstr "南斯拉夫"
#: xfree86.xml.in.h:336
msgid "abnt2"
msgstr "abnt2"
#: xfree86.xml.in.h:337
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: xfree86.xml.in.h:338
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/数字"
#: xfree86.xml.in.h:339
msgid "bksl"
msgstr "bksl"
#: xfree86.xml.in.h:340
msgid "digits"
msgstr "数字"
#: xfree86.xml.in.h:341
msgid "l2/101/qwerty/comma"
msgstr "l2/101/qwerty/comma"
#: xfree86.xml.in.h:342
msgid "l2/101/qwerty/dot"
msgstr "l2/101/qwerty/dot"
#: xfree86.xml.in.h:343
msgid "l2/101/qwertz/comma"
msgstr "l2/101/qwertz/comma"
#: xfree86.xml.in.h:344
msgid "l2/101/qwertz/dot"
msgstr "l2/101/qwertz/dot"
#: xfree86.xml.in.h:345
msgid "l2/102/qwerty/comma"
msgstr "l2/102/qwerty/comma"
#: xfree86.xml.in.h:346
msgid "l2/102/qwerty/dot"
msgstr "l2/102/qwerty/dot"
#: xfree86.xml.in.h:347
msgid "l2/102/qwertz/comma"
msgstr "l2/102/qwertz/comma"
#: xfree86.xml.in.h:348
msgid "l2/102/qwertz/dot"
msgstr "l2/102/qwertz/dot"
#: xfree86.xml.in.h:349
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#: xfree86.xml.in.h:350
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: xfree86.xml.in.h:351
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: xfree86.xml.in.h:352
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/digits"
#: xfree86.xml.in.h:353
msgid "sefi"
msgstr "sefi"
#: xfree86.xml.in.h:354
msgid "si1452"
msgstr "si1452"
#: xfree86.xml.in.h:355
msgid "uni/101/qwerty/comma"
msgstr "uni/101/qwerty/comma"
#: xfree86.xml.in.h:356
msgid "uni/101/qwerty/dot"
msgstr "uni/101/qwerty/dot"
#: xfree86.xml.in.h:357
msgid "uni/101/qwertz/comma"
msgstr "uni/101/qwertz/comma"
#: xfree86.xml.in.h:358
msgid "uni/101/qwertz/dot"
msgstr "uni/101/qwertz/dot"
#: xfree86.xml.in.h:359
msgid "uni/102/qwerty/comma"
msgstr "uni/102/qwerty/comma"
#: xfree86.xml.in.h:360
msgid "uni/102/qwerty/dot"
msgstr "uni/102/qwerty/dot"
#: xfree86.xml.in.h:361
msgid "uni/102/qwertz/comma"
msgstr "uni/102/qwertz/comma"
#: xfree86.xml.in.h:362
msgid "uni/102/qwertz/dot"
msgstr "uni/102/qwertz/dot"