e252a263bc
ok matthieu@
4553 lines
106 KiB
Plaintext
4553 lines
106 KiB
Plaintext
# Translation of xkeyboard-config to Croatian.
|
|
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
#
|
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
|
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.18.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 16:07-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "Obična PC tipkovnica sa 101 tipkom"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Obična (međunarodna) PC tipkovnica sa 102 tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "Obična PC tipkovnica sa 104 tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Obična (međunarodna) PC tipkovnica sa 105 tipki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell PC sa 101 tipkom"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Dell Latitude serija laptopa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook model XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "PC-98xx serija"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech bežična tipkovnica RFKB-23"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Azona RF2300 bežična internet tipkovica"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Brother internet tipkovnica"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF višemedijska"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativne opcije)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "HTC Dream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Sun Type 7 USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Htc Dream phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
|
|
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standarda veličina Alt-tipki, dodatne tipke Super i Menu)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "engleski (SAD)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "čeroki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
|
msgstr "engleski (SAD, znak za euro na 5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (SAD, međunarodni s mrtvim tipkama)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "English (US, alternative international)"
|
|
msgstr "engleski (SAD, alternativni međunarodni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "engleski (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "engleski (Dvorak)"
|
|
|
|
# dead key za dijakritičke oznake mrtva tipka
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Dvorak, međunarodni s mrtvim tipkama)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Dvorak, alternativni međunarodni bez mrtvih tipaka)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
msgstr "engleski (Dvorak za ljevake)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
|
msgstr "engleski (Dvorak za dešnjake)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "engleski (klasični Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "English (Programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "engleski (Dvorak za programere)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Russian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "ruski (SAD, fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "engleski (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "engleski(međunarodni, mrtve tipke s AltGr)"
|
|
|
|
# toggle: uklj/iskll, prebacivati
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "srpskohrvatski (SAD)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "English (Workman)"
|
|
msgstr "engleski (Workman)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Workman, međunarodni s mrtvim tipkama)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Persian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "afganistanski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "paštunski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "uzbečki (Afganistan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "paštunski (Afganistan, OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "perzijski (Afganistan, Dari OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "uzbečki (Afganistan, OLPC)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "arapski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "Arabic (azerty)"
|
|
msgstr "arapski (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
msgstr "arapski (azerty/znamenke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "Arabic (digits)"
|
|
msgstr "arapski (znamenke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
msgstr "arapski (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
|
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
msgstr "arapski (qwerty/znamenke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "arapski (Buckwalter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Arabic (Macintosh)"
|
|
msgstr "arapski (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "albanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Albanian (Plisi D1)"
|
|
msgstr "albanski (Plisi D1)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "armenski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "armenski (fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "armenski (alternativni fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "armenski (istočni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "armenski (zapadni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
msgstr "armenski (alternativni istočni)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for German layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "njemački (Austrija)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "njemački (Austrija, ukloniti mrtve tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "njemački (Austrija, Sun mrtve tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "njemački (Austrija, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Australian)"
|
|
msgstr "engleski (normanski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "azerbejdžanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "azerbejdžanski (ćirilični)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "bjeloruski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "bjeloruski (zastarjeli)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "bjeloruski (latinični)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "belgijski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "Belgian (alternative)"
|
|
msgstr "belgijski (alternativni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "belgijski (alternativni, samo Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
msgstr "belgijski (ISO alternativni)"
|
|
|
|
# eliminate dead key: Eliminate dead keys ukloniti
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
|
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Indian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:172
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "indijski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "urdski (fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "urdski (alternativni fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
|
msgid "English (India, with rupee sign)"
|
|
msgstr "engleski (Indija, sa znakom rupije)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "bosanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "bosanski (sa »...« za navodnike)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "bosanski (s bosanskim digramima)"
|
|
|
|
# dva slova koja se čitaju kao jedan glas (u hrvatskoj latinici nj, lj, dž)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "bosanski (SAD, tipkovnica s bosanskim digramima)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
msgstr "bosanski (SAD, tipkovnica s bosanskim slovima)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil, ukloniti mrtve tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil, Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil, Nativo za SAD tipkovnice)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "esperanto (Brazil, Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "bugarski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "bugarski (tradicionalni fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "bugarski (novi fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "la"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Berber layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
|
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
|
|
msgstr "berberski (Alžir, Tifinagh znakovi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "Arabic (Algeria)"
|
|
msgstr "arapski (Alžir)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "arapski (Maroko)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for French layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "francuski (Maroko)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh alternativni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh alternativni fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh prošireni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "berberski (Maroko, Tifinagh prošireni fonetski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:164
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "engleski (Kamerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "francuski (Kamerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
|
msgstr "kamerunski višejezični (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
|
msgstr "kamerunski višejezični (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
|
|
msgstr "kamerunski višejezični (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "burmanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "francuski (Kanada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "francuski (Kanada, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "francuski (Kanada, zastarjeli)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "Canadian Multilingual"
|
|
msgstr "kanadski višejezični"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
|
msgstr "kanadski višejezični (prvi dio)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
|
msgstr "kanadski višejezični (drugi dio)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:336
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "engleski (Kanada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "francuski (Demokratska Republika Kongo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "kineski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "tibetski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "ug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "ujgurski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "hrvatski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "hrvatski (sa »...« za navodnike)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "hrvatski (koristi hrvatske digrame)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim digramima)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
msgstr "hrvatski (SAD tipkovnica s hrvatskim slovima)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chech layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "češki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "češki (s tipkom <\\|>)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "češki (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
|
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
|
msgstr "češki (UCW raspored, samo slova s dijakriticima)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
|
msgstr "češki (SAD Dvorak s podrškom za CZ UCW)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
|
|
msgstr "ruski (Češka, fonetski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Danish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "danski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Danish (Winkeys)"
|
|
msgstr "danski (Windows tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "danski (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "danski (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "nizozemski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "estonski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "perzijski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "Persian (with Persian keypad)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "irački"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "ferojski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
|
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "finski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Finnish (Winkeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "francuski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
|
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "francuski (alternativni, samo latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "French (legacy, alternative)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "French (Azerty)"
|
|
msgstr "češki (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Akan layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "akanski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Fula layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ga layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "hauski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "gruzijski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "njemački"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "German (T3)"
|
|
msgstr "njemački (T3)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "German (qwerty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "Turkish (Germany)"
|
|
msgstr "turski (Njemačka)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (dead tilde)"
|
|
msgstr "njemački (zastarjeli)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Greek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "grčki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "mađarski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "islandski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
|
|
msgstr "islandski (Macintosh, zastarjeli)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "hebrejski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Italian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "talijanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "Italian (Winkeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Italian (IBM 142)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "japanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "Japanese (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "kirgiski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "kazanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Kazakh (extended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lao layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
|
|
msgstr "španjolski (Latinska Amerika, Dvorak za programere)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "litavski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "latvijski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
|
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
|
msgid "Latvian (F variant)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maori layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "maorski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "crnogorski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "crnogorski (ćirilični)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "crnogorski (ćirilica, Z i Ž razmijenjeni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "crnogorski (latinica, Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
|
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "crnogorski (latinica, qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "crnogorski (latinica, Unicode, qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "crnogorski (ćirilica, sa »...« za navodnike)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "crnogorski (latinica, sa »...« za navodnike)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "makedonski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
|
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "malteški"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "mongolski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "norveški"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Norwegian (Winkeys)"
|
|
msgstr "norveški (Windows tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
|
msgid "Norwegian (Colemak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Polish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "poljski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Polish (legacy)"
|
|
msgstr "poljski (zastarjeli)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Silesian"
|
|
msgstr "šleski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "poljski (Dvorak za programere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "portugalski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:625
|
|
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "portugalski (Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "portugalski (Nativo za US tipkovnice)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "rumunjski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "ruski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
|
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "ruski (zastarjeli)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "tatarski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
|
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "čuvaški"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Russian (Macintosh)"
|
|
msgstr "ruski (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "srpski (Rusija)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "baškirski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Russian (phonetic azerty)"
|
|
msgstr "ruski (fonetski azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic dvorak)"
|
|
msgstr "ruski (fonetski azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
|
msgid "Russian (phonetic French)"
|
|
msgstr "ruski (fonetski francuski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "srpski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "srpski (ćirilica, Z i Ž razmijenjeni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "srpski (latinica)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "srpski (latinica unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "srpski (latinica qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "srpski (latinica unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "srpski (ćirilica, sa »...«)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "srpski (latinica sa »...«)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Pannonian Rusyn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "slovenski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "slovenski (sa »...« za navodnike)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
msgstr "slovenski (SAD tipkovnica sa slovenskim slovima)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "slovački"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "španjolski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "Spanish (Winkeys)"
|
|
msgstr "španjolski (Windows tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "švedski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
|
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "švedski znakovni jezik"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
|
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "arapski (Sirija)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:717
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "tadžikistanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
|
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:203
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "us"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
|
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Thai layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "tajlandski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "turski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "turski (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:752
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "tajvanski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:754
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "ukrajinski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:761
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:762
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
|
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:769
|
|
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:770
|
|
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
|
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:773
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
|
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:776
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "uzbečki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:779
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:780
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "vijetnamski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Korean layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "korejski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:784
|
|
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:785
|
|
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Irish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "irski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:789
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:794
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:795
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:799
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:801
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:802
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "divehi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:803
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:805
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:806
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:807
|
|
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "nepalski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:814
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "amharski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Braille layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:825
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:827
|
|
msgid "Braille (left hand)"
|
|
msgstr "Braille (lijevoruki)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:828
|
|
msgid "Braille (right hand)"
|
|
msgstr "Braille (desnoruki)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:831
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "turkmenski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:832
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:834
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:835
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "bambarski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:836
|
|
msgid "French (Mali, alternative)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
|
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:838
|
|
msgid "English (Mali, US international)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:842
|
|
msgid "fr-tg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:843
|
|
msgid "French (Togo)"
|
|
msgstr "francuski (Togo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:844
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:845
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:847
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:850
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:852
|
|
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:854
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:855
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
|
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:858
|
|
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:860
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:861
|
|
msgid "md"
|
|
msgstr "md"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "moldavski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
|
msgid "gag"
|
|
msgstr "gag"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:864
|
|
msgid "Moldavian (Gagauz)"
|
|
msgstr "moldavski(gagauz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:865
|
|
msgid "Switching to another layout"
|
|
msgstr "Prijelaz na drukčiji raspored"
|
|
|
|
# pritisnut = pritisni i drži ili dok je pritisnut
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Desni Alt (dok je pritisnut)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:867
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Lijevi Alt (dok je pritisnut)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:868
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Lijevi Win (dok je pritisnut)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:869
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Desni Win (dok je pritisnut)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:870
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Bilo koji Win (dok je pritisnut)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:871
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "CapsLock (dok je pritisnut); Alt + CapsLock djeluje kao originalni CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:872
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Desni Ctrl (dok je pritisnut)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Desni Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Lijevi Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:875
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift + CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "CapsLock (na prvi raspored), Shift + CapsLock (na zadnji raspored)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Lijevi Win (na prvi raspored), desni Win/Menu (na zadnji raspored)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:879
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Lijevi Ctrl (na prvi raspored), desni Ctrl (na zadnji raspored)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt + CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Obje Shift-tipke istodobno"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:882
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Obje Alt-tipke istodobno"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Obje Ctrl-tipke istodobno"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl + Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:885
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Lijevi Ctrl + lijevi Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:886
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Desni Ctrl + desni Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt + Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:888
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt + Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:889
|
|
msgid "Left Alt+Left Shift"
|
|
msgstr "Lijevi Alt + lijevi Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt + Space"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:892
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Lijevi Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
|
msgid "Win Key+Space"
|
|
msgstr "Win + Space"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Desni Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:895
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Lijevi Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Desni Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Lijevi Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Desni Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "ScrolLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
|
msgstr "Lijevi Ctrl + lijevi Win (na prvi raspored), desni Ctrl + Menu (na drugi raspored)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin"
|
|
msgstr "Lijevi Ctrl + lijevi Win"
|
|
|
|
# Tipka za odabir 3. razine =odabirač 3. razine
|
|
# onaj koji odabire što/kog
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Tipka za odabir (odabirač) 3. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Bilo koji Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Bilo koji Alt"
|
|
|
|
# Compose or Multi key: pritisni, zatim pusti, i slijedeća pritisnuta tipka postaje „dead“ tipka; Compose=Multi=za slova s dijakritčim znakom (glifom)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
|
|
msgstr "Desni Alt, (Shift + desni Alt je multi-tipka (compose-tipka))"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Desni Alt nikad ne odabire 3. razinu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter na numeričkoj tipkovnici"
|
|
|
|
# Backslash #: ../rules/base.xml.in.h:953
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Obratna kosa crta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Manje od/Veće od>"
|
|
|
|
# onetime lock: jednokratni lokot, jednokratno zabravilo
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
|
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "CapsLock odabire 3. razinu — jednokratno je zaključa pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 3. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:911
|
|
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Obratna kosa crta odabire 3. razinu — jednokratno je zaključa pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 3. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:912
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "<Manje od/Veće od> odabire 3. razinu — jednokratno je zaključa pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 3. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:913
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Pozicija Ctrl-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:914
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
|
msgstr "CapsLock je Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:915
|
|
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
|
msgstr "Lijevi Ctrl je Meta"
|
|
|
|
# razmjeniti def. zamijeniti jedno za drugo
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:916
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Razmjeni Ctrl i CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:917
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "Lijevo od „A”"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:918
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "Lijevo dolje"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:919
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Desni Ctrl je desni Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:920
|
|
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Menu je desni Ctrl"
|
|
|
|
# Razmijeni lijevi Alt i desni Ctrl. Eventualno: Zamijeni lijevu tipku Alt desnom tipkom Ctrl
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:921
|
|
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
|
|
msgstr "Razmijeni lijevi Alt i desni Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:922
|
|
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
|
|
msgstr "Razmijeni lijevi Win i lijevi Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:923
|
|
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
|
|
msgstr "Razmijeni desni Win i desni Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:924
|
|
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
|
|
msgstr "Lijevi Alt je Ctrl, lijevi Ctrl je Win, lijevi Win je Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:925
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Tipkovnički LED ukazuje na alternativni raspored"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:926
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "NumLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:927
|
|
msgid "Layout of numeric keypad"
|
|
msgstr "Raspored numeričke tipkovnice"
|
|
|
|
# legacy, zastarjeli
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:928
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Nasljedstvo (programa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:929
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Unikodni dodaci (strelice i matematički operatori)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:930
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Unikodni dodaci (strelice i matematički operatori; matematički operatori su na 1. razini)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:931
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Zastarjeli Wang 724"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:932
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Wang 724 s unikodnim dodacima (strelice i matematički operatori)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:933
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Wang 724 s unikodnim dodacima (strelice i matematički operatori; matematički operatori su na 1. razini)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:934
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Heksadecimal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:935
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "Kao ATM-telefon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:936
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Ponašanje Delete-tipke (Del) numeričke tipkovnice"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:937
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Zastarjela tipka s točkom"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:939
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Zastarjela tipka sa zarezom"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:940
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Tipka s točkom 4. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:941
|
|
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
|
|
msgstr "Tipka s točkom 4. razine, samo za Latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:942
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Tipka sa zarezom 4. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:943
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Tipka 4. razine s perzijskim decimalnim separatorom"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:946
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Tipka 4. razine s apstraktnim separatorom"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:947
|
|
msgid "Semicolon on third level"
|
|
msgstr "Točka-zarez na 3. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:948
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "Ponašanje CapsLock-tipke"
|
|
|
|
# Verzal = velika slova; pauses=privremeno prekida
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:949
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock se koristi za interni verzal; Shift „privremeno prekida“ CapsLock"
|
|
|
|
# verzal = velika slova, Capitals
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:950
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock se koristi za interni verzal; Shift ne utječe na CapsLock"
|
|
|
|
# ShiftLock djeluje kao sticky tipka, na sve tipke, ne samo na slova
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:951
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock je ShiftLock (alternira sve tipke); Shift „privremeno prekida“ CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:952
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock je ShiftLock (alternira sve tipke); Shift ne utječe na CapsLock"
|
|
|
|
# toggle: uklj/iskll, prebacivati
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:953
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "CapsLock-tipka služi za prebacivanje pisanja malih/VELIKIH slova"
|
|
|
|
# ShiftLock neka vrsta sticky , ljepljiva tipka
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:954
|
|
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
|
|
msgstr "CapsLock prebacuje ShiftLock (djeluje na sve tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:955
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "Razmijeni Esc i CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:956
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "CapsLock je dodatni Esc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:957
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "CapsLock je dodatni Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:958
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "CapsLock je dodatni Super"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:959
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "CapsLock je dodatni Hyper"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:960
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
|
|
msgstr "CapsLock je dodatni Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:961
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "CapsLock je dodatni NumLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:962
|
|
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
|
|
msgstr "CapsLock je također i Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:963
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "CapsLock je deaktiviran"
|
|
|
|
# behavior: vladanje, ponašanje, odziv
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:964
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Ponašanje Alt/Win-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:965
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Dodavanje standardnog ponašanja Menu-tipki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:966
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt i Meta su na Alt-tipkama"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:967
|
|
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
|
|
msgstr "Alt preslikan na Win (i na uobičajene Alt-tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:968
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Ctrl preslikan na Win (i uobičajene Ctrl-tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:969
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Ctrl preslikan na Alt-tipke, Alt preslikan na Win-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:970
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta preslikan na Win-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:971
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta preslikan na lijevi Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:972
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Hyper preslikan na Win-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:973
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Alt preslikan na desni Win, Super na Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:974
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Lijevi Alt je razmijenjen s lijevom Win-tipkom"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:975
|
|
msgid "Alt is swapped with Win"
|
|
msgstr "Alt je razmijenjen s Win-tipkom"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:976
|
|
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
|
|
msgstr "Win preslikan na PrtSc (i uobičajenu Win-tipku)"
|
|
|
|
# Compose or Multi key: pritisni, zatim pusti, i slijedeća pritisnuta tipka postaje „dead“ tipka; Compose=Multi=za slova s dijakritčim znakom (glifom)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:977
|
|
msgid "Position of Compose key"
|
|
msgstr "Pozicija multi-tipke (compose tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:978
|
|
msgid "3rd level of Left Win"
|
|
msgstr "3. razina lijeve Win-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:979
|
|
msgid "3rd level of Right Win"
|
|
msgstr "3. razina desne Win-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:980
|
|
msgid "3rd level of Menu"
|
|
msgstr "3. razina Menu-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:981
|
|
msgid "3rd level of Left Ctrl"
|
|
msgstr "3. razina lijeve Ctrl-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:982
|
|
msgid "3rd level of Right Ctrl"
|
|
msgstr "3. razina desne Ctrl-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:983
|
|
msgid "3rd level of Caps Lock"
|
|
msgstr "3. razina CapsLock-tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:984
|
|
msgid "3rd level of <Less/Greater>"
|
|
msgstr "3. razina <Manje od/Veće od>"
|
|
|
|
# Pause je ime napisano na tipki, pa se ne prevodi. Tako i za sve druge tipke.
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:985
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:986
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "PrtSc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:987
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Razne kompatibilne opcije"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:988
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Uobičajene tipke numeričke tipkovnice"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:989
|
|
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
|
|
msgstr "Tipke numeričke tipkovnice uvijek unose brojeve (kao Mac OS)"
|
|
|
|
# navigacija: tipke sa strelicama, i riječima
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:990
|
|
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
|
|
msgstr "Uključeni NumLock unosi brojke, sa Shift-tipkom navigacija; Isključeni Numlock samo navigacija (kao MS Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:991
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Shift ne isključuje NumLock, ali odabire 3. razinu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:992
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Posebnim tipkama (Ctrl+Alt+<tipka>) manipulira poslužitelj"
|
|
|
|
# PC u
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:993
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Appleova aluminijska tipkovnica: oponaša PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock) tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:994
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift isključuje CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:995
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Omogući dodatne tipografske znakove"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:996
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "Obje Shift-tipke istodobno djeluju kao CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:997
|
|
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
|
|
msgstr "Obje Shift-tipke istodobno uključe CapsLock, jedan Shift ga isključi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:998
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
|
|
msgstr "Obje Shift-tipke istodobno djeluju kao ShiftLock (djeluje na sve tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:999
|
|
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
|
|
msgstr "Shift + NumLock uklj/isklj tipkovničkog miša"
|
|
|
|
# The bug allows users to work around screen locking by hitting Control+Alt+keypad multiply or Control+Alt+keypad divide. This terminates the input grab the screensaver has and thus allows a user to interact with the desktop, skipping the password entry
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
|
|
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
|
|
msgstr "Dopušta se „probiti“ zaključani zaslon (screen lock grabs) tipkovničkom akcijom (opomena: sigurnosni rizik)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
|
|
msgid "Allow grab and window tree logging"
|
|
msgstr "Dopušta se zapisivanje „grabs“ i „window trees“"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
|
|
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
msgstr "Znakovi valuta na nekim tipkama"
|
|
|
|
# Znak za Euro na
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Znak za euro na E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Znak za euro na 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Znak za euro na 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Znak za euro na 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Znak za rupiju (rupee) na 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Tipka za odabiranje 5. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Manje od/Veće od> odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Desni Alt odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Lijevi Win odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Desni Win odabire 5. razinu, zaključava je pritisne li se zajedno s još jednim odabiračem 5. razine"
|
|
|
|
# space key = razmaknica; space = bjelina=razmak; (1 udarac na razmaknicu)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Uporaba razmaknice (space bar) za unos neraskidivog znaka bjeline (razmaka)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Obična bjelina (razmak) na bilo kojoj razini"
|
|
|
|
# space = bjelina; non-breakable = tvrda bjelina, ali to nije uobičajeno
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 2. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 3. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 3. razini, ali ne i na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 3. razini, uski neraskidiv znak bjeline na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 4. razini, uski neraskidiv znak bjeline na 6. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Neraskidiv znak bjeline na 4. razini, uski neraskidiv znak bjeline na 4. razini (s Ctrl + Shift)"
|
|
|
|
# non-printing „Zero-width non-joiner“, „Zero-width joiner“ tipografski znak koji se koristi u nekim jezicima
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, „zero-width non-joiner“ znak na 3. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, „zero-width non-joiner“ znak na 3. razini, neraskidiv znak bjeline na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini, ništa na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini, „zero-width joiner“ na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 2. razini, neraskidiv znak bjeline na 3. razini, uska bjelina na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "„Zero-width non-joiner“ znak na 3. razini, „zero-width joiner“ na 4. razini"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Opcije japanske tipkovnice"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Kana Lock-tipka zaključava"
|
|
|
|
# The "NICOLA-F style Backspace" option arranges Backspace at the same position as NICOLA-F layout on the jp106 keyboard
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Pozicija Backspace-tipke kao na NICOLA-F rasporedu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
|
|
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
|
|
msgstr "Zenkaku Hankaku je dodatni Esc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
|
|
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr "Korejske Hangul/Hanja tipke"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
|
|
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr "Hardverske Hangul/Hanja keys"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
|
|
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
|
|
msgstr "Desni Alt je Hangul, desni Ctrl je Hanja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
|
|
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
|
|
msgstr "Desni Ctrl je Hangul, desni Alt je Hanja"
|
|
|
|
# dijakritički, slova s dodacima gore, dolje
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
|
|
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
|
|
msgstr "Dodavanje Esperanto dijakritičkih slova"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
|
|
msgstr "Na odgovarajuću tipku u Qwerty rasporedu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
|
|
msgstr "Na odgovarajuću tipku u Dvorak rasporedu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
|
|
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
|
|
msgstr "Na odgovarajuću tipku u Coleman rasporedu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
|
|
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
|
|
msgstr "Podržavanje kompatibilnosti tipki sa starim Solaris kódovima"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
|
|
msgid "Sun Key compatibility"
|
|
msgstr "Kompatibilnost sa Sun tipkama"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Sekvencija tipki za zaustavljanje X poslužitelja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
|
|
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "APL keyboard symbols"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "dlg"
|
|
msgstr "dlg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli (Dyalog)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "sax"
|
|
msgstr "sax"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli (sax)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "ufd"
|
|
msgstr "ufd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli (uni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "apl2"
|
|
msgstr "apl2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli (IBM APL2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "aplII"
|
|
msgstr "aplII"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
|
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
|
msgid "aplx"
|
|
msgstr "aplx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
|
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
|
|
msgstr "APL tipkovnički simboli (APLX unified)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
# Domoroci, prvi narod u kanadskoj provinciji British Colmbia, jezik šušvapski
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "šušvapski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
|
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "više-jezični (Kanada, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
|
msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
msgstr "njemački (SAD tipkovnica s njemačkim slovima)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
|
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
|
|
msgstr "njemački (s Mađarskim slovima, bez mrtvih tipaka)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
|
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "poljski (Njemačka, ukloniti mrtve tipke)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
|
msgid "German (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "njemački (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
# Novi svijet = Amerika
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
|
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
|
|
msgstr "njemački (iz Novog svijeta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
|
msgid "German (KOY)"
|
|
msgstr "njemački (KOY)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
|
msgid "German (Bone)"
|
|
msgstr "njemački (Bone)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
|
msgid "German (Bone, eszett home row)"
|
|
msgstr "njemački (Bone, eszett u temeljnom redu)"
|
|
|
|
# Novi svijet = Amerika
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
|
msgid "German (Neo qwertz)"
|
|
msgstr "njemački (Neo qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
|
msgid "German (Neo qwerty)"
|
|
msgstr "njemački (Neo qwerty)"
|
|
|
|
# Avesta je zbirka zoroastrijskih svetih tekstova sastavljenih na avestičkom jeziku, a za zoroastrijance predstavlja jednaku važnost kao i Biblija za kršćane ili Kuran za muslimane
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "avestički"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
|
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Litavski (SAD Dvorak s litavskim slovima)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
|
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Litavski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD Dvorak, Y varijanta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD Dvorak, minus varijanta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD, Dvorak za programere)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD, Dvorak za programere, Y varijanta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD, Dvorak za programere, minus varijanta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
|
|
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
|
|
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
|
msgstr "latvijski (SAD Colemak, apostrof-varijanta)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
|
|
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "latvijski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "engleski (SAD, međunarodni, unikod kombiniran s AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "engleski (SAD, međunarodni, unikod kombiniran s AltGr, alternativni)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
|
|
msgid "Coeur d'Alene Salish"
|
|
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
|
|
msgid "Czech Slovak and German (US)"
|
|
msgstr "čehoslovački i njemački (SAD)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
|
|
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
|
|
msgstr "engleski (US, IBM Arabic 238_L)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
|
|
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "engleski (SAD, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
|
|
msgid "English (Norman)"
|
|
msgstr "engleski (normanski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
|
|
msgid "English (Carpalx)"
|
|
msgstr "engleski (Carpalx)"
|
|
|
|
# dead key za dijakritičke oznake mrtva tipka
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
|
|
msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Carpalx, međunarodni s mrtvim tipkama)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
|
|
msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Carpalx, međunarodni, mrtve tipke s AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
|
|
msgstr "engleski (Carpalx, optimalan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Carpalx, optimiziran, Workman, međunarodni s mrtvim tipkama)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "engleski (Carpalx, optimiziran, međunarodni, mrtve tipke s AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
|
|
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "poljski (međunarodni s mrtvim tipkama)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
|
|
msgid "Polish (Colemak)"
|
|
msgstr "poljski (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
|
|
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "poljski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "krimskotatarski (Dobruja Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "rumunjski (ergonomski daktilografski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
|
|
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "rumunjski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "srpski (kombinacija s dijakritičkim znacima umjesto mrtvih tipaka)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
|
|
msgid "Church Slavonic"
|
|
msgstr "crkvenoslavenski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
|
|
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
|
msgstr "ruski (ukrajinsko-bjeloruski raspored)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
|
|
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "ruski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
|
|
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
|
|
msgstr "armenski (OLPC fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
|
|
msgstr "hebrejski (Biblijski, SIL fonetski)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
|
|
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "arapski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
|
|
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "belgijski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "portugalski (Brazil, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
|
|
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "češki (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
|
|
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "danski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
|
|
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "nizozemski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
|
|
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "estonski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
|
|
msgid "Finnish (DAS)"
|
|
msgstr "finski (DAS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
|
|
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "finski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
|
|
msgid "French (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "francuski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
|
|
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "grčki (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
|
|
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "talijanski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
|
|
msgstr "japanski (Sun Type 6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
|
|
msgstr "japanski (Sun Type 7 - PC kompatibilan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
|
|
msgstr "japanski (Sun Type 7 - SUN kompatibilan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
|
|
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "norveški (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
|
|
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "portugalski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
|
|
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "slovački (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
|
|
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "španjolski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
|
|
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
|
|
msgstr "danski (Dvorak A5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
|
|
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "švedski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "njemački (Švicarska, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "francuski (Švicarska, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
|
|
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "turski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
|
|
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "ukrajinski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
|
|
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "engleski (UK, Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159
|
|
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "korejski (Sun Type 6/7)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for European layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
|
|
msgid "eu"
|
|
msgstr "eu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:162
|
|
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
|
|
msgstr "EurKEY (SAD raspored s europskim slovima)"
|
|
|
|
# selo u Kamerunu
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
|
|
msgid "Mmuock"
|
|
msgstr "mmuock"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
|
|
msgid "Bangla"
|
|
msgstr "bengalski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
|
|
msgid "Bangla (Probhat)"
|
|
msgstr "bengalski (Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
|
|
msgid "Bangla (India)"
|
|
msgstr "bengalski (Indija)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174
|
|
msgid "Bangla (India, Probhat)"
|
|
msgstr "bengalski (Indija, Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
|
|
msgstr "bengalski (Indija, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
|
|
msgid "Bangla (India, Bornona)"
|
|
msgstr "bengalski (Indija, Bornona)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
|
|
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
|
|
msgstr "bengalski (Indija, Uni Gitanjali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
msgstr "bengalski (Indija, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
|
|
msgid "Manipuri (Eeyek)"
|
|
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "gudžaratski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "pandžapski (Gurmukhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "pandžapski (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
|
|
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Kannada (KaGaPa fonetski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "malajalamski"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "malajalamski (Lalitha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
|
|
msgstr "malajalamski (poboljšani Inscript, s znakom rupije)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
|
|
msgid "sat"
|
|
msgstr "sat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
msgstr "Ol Chiki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
|
|
msgid "Tamil (Unicode)"
|
|
msgstr "tamilski (unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
|
|
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
|
msgstr "tamilski (tipkovnica s brojkama)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
|
|
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
msgstr "tamilski (TAB typewriter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
|
|
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
msgstr "tamilski (TSCII typewriter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "tamilski"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "teluški"
|
|
|
|
# Telugu, teluški Dravidian jezik, Indija
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
|
|
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "teluški (fonetski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "hindski (Bolnagri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "hindski (Wx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
|
|
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "hindski(KaGaPa fonetski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
|
|
msgid "sa"
|
|
msgstr "sa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
|
|
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "sanskrt (KaGaPa fonetski)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
|
|
msgid "mr"
|
|
msgstr "mr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:223
|
|
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "marathi (KaGaPa fonetski)"
|
|
|
|
#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
|
|
#~ msgstr "Desni Alt je desni Ctrl"
|
|
|
|
# krivi source opis v.:ps://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=94407
|
|
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
|
|
#~ msgstr "CapsLock je dodatni Ctrl"
|
|
|
|
#~ msgid "ca"
|
|
#~ msgstr "ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan"
|
|
#~ msgstr "katalonski"
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali"
|
|
#~ msgstr "bengalski"
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
|
|
#~ msgstr "portugalski (Brazil, nativo za esperanto)"
|
|
|
|
#~ msgid "Key(s) to change layout"
|
|
#~ msgstr "Tipke za promjenu rasporeda"
|