xenocara/dist/xkeyboard-config/po/ru.po
2012-01-24 16:24:33 +00:00

4507 lines
129 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Sergey E Kvyato <kvantos@plotinka.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006.
# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010.
# ChALkeR <chalkerx@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:22+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Ноутбук Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Afghani"
msgstr "Афганская"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Akan"
msgstr "Аканская"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super - Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Пробел"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Any Alt key"
msgstr "Любая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Any Win key"
msgstr "Любая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Арабская (Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Арабская (Марокко)"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Арабская (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Арабская (Сирия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Арабская (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Арабская (azerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Арабская (цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Арабская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Арабская (qwerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Армянская (восточная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Армянская (западная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "At bottom left"
msgstr "Снизу слева"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Слева от 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Avatime"
msgstr "Аватайм"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Азербайджанская (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Bambara"
msgstr "Баманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Bashkirian"
msgstr "Башкирская"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусская"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Белорусская (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Белорусская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Бенгальская (Индия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Бенгальская (Индия, письменность Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "Бенгальская (Индия, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "Бенгальская (Индия, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Бенгальская (Индия, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Braille"
msgstr "Брайля"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Брайля (под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Брайля (под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Болгарская (новая фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Канадская многоязыковая"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock как Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock выключен"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherokee"
msgstr "Черокская"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашия"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Чувашская (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Compose key position"
msgstr "Положение клавиши Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение клавиши Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Czech"
msgstr "Чешская"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Danish"
msgstr "Датская"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Датская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Датская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавишный PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Голландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Голландская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонг-кэ (dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Включить дополнительные типографские символы"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Английская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Canada)"
msgstr "Английская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Английская (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Английская (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Английская (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Английская (Гана, международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Английская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Английская (Мали, международная США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Английская (Нигерия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Английская (Южная Африка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (UK)"
msgstr "Английская (Великобритания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "English (US)"
msgstr "Английская (США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Английская (классическая Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак для программистов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Эстонская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Euro on 2"
msgstr "Символ евро на клавише 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Euro on 4"
msgstr "Символ евро на клавише 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Euro on 5"
msgstr "Символ евро на клавише 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Euro on E"
msgstr "Символ евро на клавише E"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Finnish"
msgstr "Финская"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Финская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Финская (классическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Breton)"
msgstr "Французская (бретонская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Французская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Французская (Канада, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Французская (Канада, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Французская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Французская (Гвинея)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Французская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Французская (Марокко)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французская (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Fula"
msgstr "Фулайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Ga"
msgstr "Гайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Обычная 101-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Обычная 104-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Грузинская (Италия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Грузинская (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgian (эргономичная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German"
msgstr "Немецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (Austria)"
msgstr "Немецкая (Австрия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Немецкая (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Немецкая (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Немецкая (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Греческая (расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Греческая (полифоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Греческая (простая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Gyration"
msgstr "Гирашн"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hausa"
msgstr "Хауза"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Иврит (библейский, Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Иврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Иврит (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричная"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Хинди (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Хинди (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "телефон Htc Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Венгерская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Исландская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Исландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Igbo"
msgstr "Игбо"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Indian"
msgstr "Индийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Inuktitut"
msgstr "Иннуитская"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Iraqi"
msgstr "Иракская"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Irish"
msgstr "Ирландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Итальянская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Японская (Кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Японская (Кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Японская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Японская (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Японская (PC-98xx Series)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки японской клавиатуры"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Kalmyk"
msgstr "Калмыцкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Кана блокируется клавишей Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашубская"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахская"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Казахская (с русским)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Кхмерская (Камбоджа)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kikuyu"
msgstr "Кикуйу"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Komi"
msgstr "Коми"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Курдская (Иран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Курдская (Ирак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Курдская (Сирия, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Курдская (Турция, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизская"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Киргизская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Lao"
msgstr "Лаосская"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Латышская (вариант с F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Латышская (адаптированная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Латышская (современная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Left Alt"
msgstr "Левая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Левая Alt+Левая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Left Shift"
msgstr "Левая клавиша Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Left Win"
msgstr "Левая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Старая Wang 724"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Клавиша Legacy с запятой"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Клавиша Legacy с точкой"
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Литовская (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Литовская (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литовская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижнелужицкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Старый Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайaлам"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малайaламская (лалита)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Mari"
msgstr "Марийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разные параметры совместимости"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольская"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Montenegrin"
msgstr "Черногорская"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Черногорская (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Nepali"
msgstr "Непальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северная Саамская (Финляндия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северная Саамская (Швеция)"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Норвежская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Норвежская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Огхам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Осетинская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Pashto"
msgstr "Пуштунская"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Persian"
msgstr "Персидская"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Польская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Польская (Дворак для программистов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальская (Бразилия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Португальская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Португальская (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Right Shift"
msgstr "Правая клавиша Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Right Win"
msgstr "Правая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Румынская (Германия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Румынская (клавиши Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Румынская (седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Румынская (стандартная седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Румынская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Символ рупии на клавише 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Russian"
msgstr "Русская"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Русская (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Русская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Русская (Германия, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Русская (США, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Русская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Русская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Сайсьят (Тайвань)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Сербская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (Кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Сербская (Россия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Сербо-Хорватская (США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменяет Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Sindhi"
msgstr "Синдхи"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Сингальская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Испанская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Испанская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Испанская (с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Суахильская (Кения)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Суахильская (Танзания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Шведская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Шведская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Шведская (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Шведский язык жестов"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Сирийская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Taiwanese"
msgstr "Тайваньская"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Тайваньская (туземная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикская"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Таджикская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильская"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Тамильская (юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Tatar"
msgstr "Татарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Telugu"
msgstr "Телугская"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (паттачотская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетская"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак."
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Tswana"
msgstr "Тсванская"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Турецкая (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецкая (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменская"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Туркменская (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртская"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Украинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Украинская (омофоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Украинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Украинская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Украинская (стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Украинская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урдская (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урдская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Обычный пробел в любом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурская"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекская"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Узбекская (Афганистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Узбекская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wolof"
msgstr "Волофская"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Yakut"
msgstr "Якутская"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Yoruba"
msgstr "Йорубская"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "ak"
msgstr "ak"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ar"
msgstr "ar"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "avn"
msgstr "avn"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "az"
msgstr "az"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "be"
msgstr "be"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "ber"
msgstr "ber"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "bg"
msgstr "bg"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "bm"
msgstr "bm"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "bn"
msgstr "bn"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "bs"
msgstr "bs"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "by"
msgstr "by"
#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "chr"
msgstr "chr"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "crh"
msgstr "crh"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "da"
msgstr "da"
#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "de"
msgstr "de"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "dv"
msgstr "dv"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "dz"
msgstr "dz"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "ee"
msgstr "ee"
#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "en"
msgstr "en"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "eo"
msgstr "eo"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "es"
msgstr "es"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "et"
msgstr "et"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "fa"
msgstr "fa"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "ff"
msgstr "ff"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "fo"
msgstr "fo"
#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "gr"
msgstr "gr"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "gu"
msgstr "gu"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "ha"
msgstr "ha"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "he"
msgstr "he"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "hi"
msgstr "hi"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "hy"
msgstr "hy"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "ie"
msgstr "ie"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "ig"
msgstr "ig"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "ike"
msgstr "ike"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "in"
msgstr "in"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "is"
msgstr "is"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "it"
msgstr "it"
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "ka"
msgstr "ka"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "ki"
msgstr "ki"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "kk"
msgstr "kk"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "km"
msgstr "km"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "kn"
msgstr "kn"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "ku"
msgstr "ku"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "lo"
msgstr "lo"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "lv"
msgstr "lv"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "mk"
msgstr "mk"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "mn"
msgstr "mn"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "mt"
msgstr "mt"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "my"
msgstr "my"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "ne"
msgstr "ne"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "no"
msgstr "no"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "or"
msgstr "or"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "pa"
msgstr "pa"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "ph"
msgstr "ph"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "ps"
msgstr "ps"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "sd"
msgstr "sd"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "si"
msgstr "si"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "sk"
msgstr "sk"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "sq"
msgstr "sq"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "sw"
msgstr "sw"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "syc"
msgstr "syc"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "ta"
msgstr "ta"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "te"
msgstr "te"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "tg"
msgstr "tg"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "th"
msgstr "th"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "tk"
msgstr "tk"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "tn"
msgstr "tn"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "tr"
msgstr "tr"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "ur"
msgstr "ur"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "uz"
msgstr "uz"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "vi"
msgstr "vi"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "wo"
msgstr "wo"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "yo"
msgstr "yo"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL Keyboard Symbols"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Atsina"
msgstr "Атсинская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Салишская кёр-д’ален"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Немецкая (клавиатура США с немецкими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами и без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "Kutenai"
msgstr "Кутенайская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Латышская (Коулмак США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Латышская (Дворак США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США, вариант с Y)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США, вариант с минусом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с Y)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с минусом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "shs"
msgstr "shs"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)"
#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Сербская (З и Ж переставлены местами)"
#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
#~ msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)"
#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
#~ msgstr "Французская (камерунская azerty)"
#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "Немецкая (qwerty)"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl"
#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
#~ msgstr "Meta на левой клавише Ctrl"
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu"
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Сингальская"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Китайская (тибетская)"
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Китайская (уйгурская)"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Датская (Mac)"
#~ msgid "English (UK, Mac)"
#~ msgstr "Английская (Великобритания, Mac)"
#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Финская (Mac)"
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)"
#~ msgid "French (Occitan)"
#~ msgstr "Французская (окситанский язык)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Ирландская (Огхам)"
#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Итальянская (грузинская)"
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)"
#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Маорийская"
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
#~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)"
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)"
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Русская (чувашская)"
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Русская (калмыцкая)"
#~ msgid "Russian (Komi)"
#~ msgstr "Русская (комякская)"
#~ msgid "Russian (Mari)"
#~ msgstr "Русская (марийская)"
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)"
#~ msgid "Russian (Serbian)"
#~ msgstr "Русская (сербская)"
#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Русская (татарская)"
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Русская (удмуртская)"
#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Русская (якутская)"
#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Испанская (Mac)"
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Швейцарская"
#~ msgid "Swiss (legacy)"
#~ msgstr "Швейцарская (унаследованная)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)"
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)"
#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"
#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"
#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"
#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Иран"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Литва"
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
#~ msgstr "Литва - Дворак"
#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Румыния"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Россия"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Сербия"
#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "США"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Альтернативная"
#~ msgid "Alternative Phonetic"
#~ msgstr "Альтернативная Фонетическая"
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Альтернативная международная"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Андорра"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Бангладеш"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Бутан"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Босния и Герцеговина"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Бразилия"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Бретонская"
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Канада"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Седиль"
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Классическая"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Кириллица"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Спец. символ Dead acute"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Дания"
#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Дворак"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Восточный"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonomic"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Эфиопия"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Расширенная"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Финляндия"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Франция"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Грузия"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Гана"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Гвинея"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Омофоническая"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Ирландия"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Израиль"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Кана"
#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kana 86"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Кения"
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Республика Корея"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Кутенай"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Лаос"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Латинская"
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Левая рука"
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Macintosh (международная)"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Мальдивы"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Мали"
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
#~ msgid "Mmr"
#~ msgstr "Mmr"
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Мьянма"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Нидерланды"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Нигерия"
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Норвегия"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Pashto"
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекский OLPC"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Осетинская"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Фонетическая"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win"
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Польша"
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Пробат"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Сенегал"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простая"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекская"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Испания"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Шри Ланка"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Стандартная"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Сирия"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Тифинагская"
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Печатная машинка"
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Великобритания"
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Западная"
#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "С символом евро на клавише 5"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "С кавычками ёлочками"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "цифры"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"