77b31f4205
ok matthieu@, mpi@
3916 lines
99 KiB
Plaintext
3916 lines
99 KiB
Plaintext
# Hungarian translation of xkeyboard-config
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
#
|
|
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
|
|
# Szilveszter Farkas <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:12+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "Általános 101 gombos PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "Általános 104 gombos PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell 101-gombos PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook Model XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "PC-98xx Series"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Brother Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Forgás"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "HTC Dream"
|
|
msgstr "HTC Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech általános billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM helytakarékos"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Access billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh Old"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Acer noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Asus noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Apple noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Sun Type 5/6"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Htc Dream phone"
|
|
msgstr "Htc Dream telefon"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Angol (US)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
|
msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "English (US, alternative international)"
|
|
msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "Angol (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:187
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "Angol (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188
|
|
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
|
|
msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
|
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
|
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "English (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Russian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "Angol (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
|
|
msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "Szerbhorvát (US)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Catalan layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "ca"
|
|
msgstr "ca"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalán"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Persian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "Afgáni"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Pastu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arab"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
|
msgid "Arabic (azerty)"
|
|
msgstr "Arab (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Arabic (digits)"
|
|
msgstr "Arab (számjegyek)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
msgstr "Arab (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "Arab (Buckwalter)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albán"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Örmény"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "Örmény (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
|
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "Örmény (keleti)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "Örmény (nyugati)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:235
|
|
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for German layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Német (Ausztria)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
|
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Azeri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Azeri (cirill)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:247
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Belorusz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "Belorusz (hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "Belorusz (Latin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Belga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
|
msgid "Belgian (alternative)"
|
|
msgstr "Belga (Alternatív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
|
|
msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
|
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
msgstr "Belga (ISO alternatív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
|
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
|
msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengáli"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
|
msgid "Bengali (Probhat)"
|
|
msgstr "Bengáli (Probhat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Indian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "Indiai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Bengali (India)"
|
|
msgstr "Bengáli (India)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "Bengali (India, Probhat)"
|
|
msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
|
|
msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Bengali (India, Bornona)"
|
|
msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
|
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
|
|
msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
|
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gudzsarati"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:286
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malajalam"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "Malajalam (lalitha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
|
|
msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Orija"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "Tamil (Unicode)"
|
|
msgstr "Tamil (Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
|
msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
msgstr "Tamil (TAB írógép)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
|
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
|
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "Hindi (Wx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
|
msgid "English (India, with RupeeSign)"
|
|
msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosnyák"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
|
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugál (brazil)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
|
|
msgstr "Portugál (brazil, natív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
|
|
msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
|
|
msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bolgár"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Arab (Marokkó)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for French layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "Francia (Marokkó)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Berber layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "Angol (Kamerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "Francia (Kamerun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
|
msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
|
msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
|
|
msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Burmai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Francia (Kanada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Canadian Multilingual"
|
|
msgstr "Kanadai többnyelvű"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
|
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
|
msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
|
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
|
msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Angol (Kanada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Kínai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibeti"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Ujgur"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Horvát"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chech layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Cseh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "Cseh (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
|
msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
|
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
|
msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Danish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dán"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Dán (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Dán (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holland"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr "Holland (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr "Holland (szabványos)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:404
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Észt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
|
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Észt (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Perzsa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
|
|
msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Irán, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "Iraki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Irak, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Feröeri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr "Finn (klasszikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Északi szami (Finnország)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Finn (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr "Francia (alternatív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
|
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
|
|
msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
|
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
|
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "French (legacy, alternative)"
|
|
msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
|
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
|
|
msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr "Francia (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Francia (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr "Francia (breton)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Okcitán"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Angol (Ghána)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Akan layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "akan"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "ewe"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Fula layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ga layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "ga"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "hausza"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr "Francia (Guinea)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Grúz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr "Grúz (ergonomikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr "Grúz (MESS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:476
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr "Orosz (Grúzia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr "Oszét (Grúzia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Német"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr "Német (halott ékezet)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr "Román (Németország)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
|
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr "Német (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:485
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr "Német (Neo 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Német (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:488
|
|
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Alsó szorb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
|
msgid "German (qwerty)"
|
|
msgstr "Német (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Greek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Görög"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr "Görög (egyszerű)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr "Görög (kibővített)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr "Görög (politonikus)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Magyar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr "Magyar (szabványos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr "Magyar (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:513
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Izlandi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Izlandi (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:528
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr "Izlandi (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Héber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr "Héber (lyx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr "Héber (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Italian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Olasz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Olasz (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:540
|
|
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr "Grúz (Olaszország)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japán"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr "Japán (Kana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr "Japán (Kana 86)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr "Japán (OADG 109A)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Japán (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:549
|
|
msgid "Japanese (Dvorak)"
|
|
msgstr "Japán (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "Kirgiz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:553
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazah"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr "Kazah (orosszal)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lao layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
|
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569
|
|
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:570
|
|
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
|
msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litván"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr "Litván (szabványos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr "Litván (LEKP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr "Litván (LEKPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lett"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Lett (aposztróf változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
|
msgstr "Lett (tilde változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Latvian (F variant)"
|
|
msgstr "Lett (F-változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr "Lett (modern)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr "Lett (adaptált)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maori layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:594
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Montenegrói"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Cirill)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
|
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:601
|
|
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:603
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedón"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Máltai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
msgstr "Máltai (US kiosztással)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:612
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongol"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norvég"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Norvég (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Északi szami (Norvégia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Norvég (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Norwegian (Colemak)"
|
|
msgstr "Norvég (Colemak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Polish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Lengyel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr "Lengyel (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Lengyel (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Kasub"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugál"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
|
|
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Portugál (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "Portugál (natív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:640
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
|
|
msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Román"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr "Román (cédille)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr "Román (szabványos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr "Román (szabványos cédille)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
|
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Román (Win billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Orosz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr "Orosz (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
|
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
|
msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr "Orosz (írógép)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "Orosz (hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tatár"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr "Oszét (hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Csuvas"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr "Csuvas (latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Jakut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Kalmük"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr "Orosz (DOS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "Szerb (Oroszország)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Baskír"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr "Mari"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Szerb (cirill)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Szerb (latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Szerb (latin Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
|
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Szerb (latin qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
|
|
msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Szlovén"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:683
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Szlovák"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
|
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
|
msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr "Szlovák (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
|
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
|
msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Spanyol (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
|
msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Spanyol (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svéd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Svéd (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:703
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Északi szami (Svédország)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Svéd (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr "Svéd (Svdvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "Svéd jelnyelv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Német (Svájc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
|
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Francia (Svájc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
|
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:713
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Arab (Szíria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Szír"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:720
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr "Szír (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Szíria, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tádzsik"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:727
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
|
msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Thai layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Thai (Pattachote)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Török"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Török (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Török (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr "Kurd (Törökország, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Krími tatár (török Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Krími tatár (török F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:752
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "Tajvani"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:754
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr "Tajvani (őslakos)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:759
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:760
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrán"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:761
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr "Ukrán (fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:762
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr "Ukrán (írógép)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
|
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr "Ukrán (hagyományos)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr "Ukrán (homofon)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:768
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Angol (UK)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:769
|
|
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
|
msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:770
|
|
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
|
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
|
msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:773
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
|
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr "Angol (UK, Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:776
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Üzbég"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr "Üzbég (latin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:779
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:780
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnami"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Korean layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:782
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:783
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:784
|
|
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
|
msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:785
|
|
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Irish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Ír"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:789
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogham"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr "Ogham (IS434)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakisztán)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:794
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:795
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr "Arab (Pakisztán)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:799
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Szindhi"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:801
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:802
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:803
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:805
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:806
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Eszperantó"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:807
|
|
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepáli"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr "Angol (Nigéria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:814
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Igbo"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Joruba"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amhara"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr "Wolof"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Braille layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:825
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:827
|
|
msgid "Braille (left hand)"
|
|
msgstr "Braille (balkezes)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:828
|
|
msgid "Braille (right hand)"
|
|
msgstr "Braille (jobbkezes)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:831
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Türkmén"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:832
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:834
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:835
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:836
|
|
msgid "French (Mali, alternative)"
|
|
msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
|
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
|
msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:838
|
|
msgid "English (Mali, US international)"
|
|
msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:842
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Szuahéli (Kenya)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:843
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Kikuju"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:845
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:846
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr "Csvana"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:849
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr "Filippínó"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:850
|
|
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:852
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:854
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:855
|
|
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
|
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:858
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
|
msgid "md"
|
|
msgstr "md"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:860
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "Moldáv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:861
|
|
msgid "gag"
|
|
msgstr "gag"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
|
msgid "Gagauz"
|
|
msgstr "Gagauz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
|
msgid "Key(s) to change layout"
|
|
msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:864
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:865
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:867
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:868
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:869
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:870
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:871
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Jobb Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:872
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Bal Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift+Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:875
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:879
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "A két Shift billentyű együtt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "A két Alt billentyű együtt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:882
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:885
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:886
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
|
msgid "Left Alt+Left Shift"
|
|
msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:888
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Szóköz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:889
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Bal Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Jobb Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:892
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Bal Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Jobb Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Bal Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:895
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Jobb Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
|
msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Bármely Win billentyű"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Bármely Alt billentyű"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
|
|
msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Fordított törtvonal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Kisebb/nagyobb>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
|
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
|
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
|
msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:911
|
|
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
|
msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:912
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:913
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "Az „A”-tól balra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:914
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "Bal oldalt, alul"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:915
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:916
|
|
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:917
|
|
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:918
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:919
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:920
|
|
msgid "Numeric keypad layout selection"
|
|
msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:921
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Örökölt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:922
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:923
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:924
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Hagyományos Wang 724"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:925
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:926
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
|
msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:927
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimális"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:928
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "ATM/telefon stílusú"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:929
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:930
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:932
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:933
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:934
|
|
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
|
|
msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:935
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:936
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:939
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:940
|
|
msgid "Semi-colon on third level"
|
|
msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:941
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:942
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:943
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:944
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:945
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:946
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:947
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:948
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:949
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:950
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:951
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:952
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:953
|
|
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
|
|
msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:954
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "A Caps Lock letiltva"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:955
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
|
|
msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:956
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:957
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:958
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:959
|
|
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:960
|
|
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:961
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:962
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:963
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
|
|
msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:964
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:965
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:966
|
|
msgid "Compose key position"
|
|
msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:967
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:968
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "PrtSc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:969
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:970
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:971
|
|
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
|
|
msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:972
|
|
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:973
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:974
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezeli"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:975
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:976
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:977
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:978
|
|
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:979
|
|
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
|
|
msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:980
|
|
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
|
|
msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:981
|
|
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
|
|
msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:982
|
|
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
|
|
msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:983
|
|
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:984
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Euro jel az E billentyűn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:985
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:986
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:987
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:988
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:989
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:990
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:991
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:992
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:993
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:994
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:995
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:996
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:997
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:998
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:999
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
|
|
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
|
|
msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
|
|
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
|
|
msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
|
|
msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
|
|
msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
|
|
msgid "Control + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Control + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "APL Keyboard Symbols"
|
|
msgstr "APL billentyűzetszimbólumok"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
|
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
|
|
msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Avesztán"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
|
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
|
msgstr "Lett (US Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Lett (US Dvorak, Y-változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Lett (US Dvorak, mínusz változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
|
msgstr "Lett (programozói US Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
|
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
|
msgstr "Lett (US Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
|
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
|
msgid "Couer D'alene Salish"
|
|
msgstr "Couer D'alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
|
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Szerb"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
|
|
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
|
msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
|
|
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
|
|
msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
|
|
msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
|
|
msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
|
|
msgid "Biblical SIL phonetic"
|
|
msgstr "Bibliai SIL fonetikus"
|