xenocara/dist/xkeyboard-config/po/sv.po
shadchin f8291790c5 Update xkeyboard-config to 2.3
ok matthieu@, tested jasper@
2011-07-01 14:25:24 +00:00

3981 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish messages for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Mindre än/Större än"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Mindre än/Större än (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan tredjenivåväljare)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Mindre än/Större än väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Mindre än/Större än väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Mindre än/Större än väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Knappsats/telefonliknande"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Bärbar Acer-dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Lägger till valutatecken till vissa tangenter"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Afghani"
msgstr "Afgansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Blanksteg"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Any Alt key"
msgstr "Valfri Alt-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Any Win key"
msgstr "Valfri Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Bärbar Apple-dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabisk (Marocko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabisk (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabisk (Syrien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabisk (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisk (azerty/siffror)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisk (siffror)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabisk (qwerty/siffror)"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenisk (Alternativ östlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenisk (Alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armenisk (östlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenisk (västlig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Bärbar Asus-dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "At bottom left"
msgstr "Nere till vänster"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Vänster om \"A\""
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
msgstr "Azerbajdzjansk (Kyrillisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdzjansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 trådlöst internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare)"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitrysk"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Vitrysk (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Vitrysk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belgisk (alternativ, endast latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengali (Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (Använd bosniska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisk (Använd gåsögon för citattecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Shift-tangent inaktiverar"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Braille"
msgstr "Punktskrift"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Punktskrift (vänster hand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Punktskrift (höger hand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Caps Lock (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare)"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock är inaktiverad"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock växlar Skift så alla tangenter påverkas"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
msgstr "Kinesisk (Tibetansk med ASCII-taltecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chinese (Tibetan)"
msgstr "Kinesisk (Tibetansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chinese (Uyghur)"
msgstr "Kinesisk (Uyghur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Compose key position"
msgstr "Position för Compose-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backsteg"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control är mappad till Alt-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (Använd kroatiska digrafer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisk (Använd gåsögon för citattecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
msgstr "Tjeckisk (UCW-layout endast bokstäver med accenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tjeckisk (Med \\|-tangent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Dansk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Danish (Mac)"
msgstr "Dansk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-tangenters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Bärbar Dell Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dutch (Mac)"
msgstr "Nederländsk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Nederländsk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelsk (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Engelsk (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak Internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Engelsk (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Engelsk (Indien, med rupietecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (Mali, USA Mac)"
msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (Mali, USA international)"
msgstr "Engelsk (Mali, USA internationell)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Engelsk (Nigeria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (UK)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak brittisk-engelska skiljetecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (UK, Mac international)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac internationell)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (UK, Mac)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökat, Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (US)"
msgstr "Engelsk (USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Engelsk (layoutväxling på multiplicera/dividera-tangent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (flyttat semikolon och citattecken, föråldrat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estnisk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro på 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro på 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro på 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro på E"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Finnish (Mac)"
msgstr "Finsk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finsk (klassisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Finnish (northern Saami)"
msgstr "Finsk (nordsamisk)"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande, endast latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "French (Breton)"
msgstr "Fransk (Bretagnsk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Fransk (Kanada, äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Fransk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
msgstr "Frensk (Georgisk AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Fransk (Guinea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "French (Mac)"
msgstr "Fransk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Fransk (Marocko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "French (Occitan)"
msgstr "Fransk (Occitan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Fransk (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Switzerland, Mac)"
msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransk (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Fransk (alternativ, endast latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (legacy alternative)"
msgstr "Fransk (äldre alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Georgisk (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Georgian (Ossetian)"
msgstr "Georgisk (Ossetiansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "German (Austria)"
msgstr "Tysk (Österrike)"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "German (Austria, Mac)"
msgstr "Tysk (Österrike, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Tysk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "German (Mac)"
msgstr "Tysk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Tysk (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "German (Switzerland, Mac)"
msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Tysk (stumma akutaccent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Tysk (stum grav accent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
msgstr "Tysk (lågsorbisk qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (lower Sorbian)"
msgstr "Tysk (lågsorbisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Tysk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grekisk (utökad)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grekisk (polytonisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Grekisk (enkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Hebrew (Phonetic)"
msgstr "Hebreisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Hebrew (Tiro)"
msgstr "Hebreisk (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebreisk (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream-telefon"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungersk"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Ungersk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ungersk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Isländsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Icelandic (Mac)"
msgstr "Isländsk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Indian"
msgstr "Indisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Irish"
msgstr "Irländsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Irish (CloGaelach)"
msgstr "Irländsk (CloGaelach)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Irish (Ogham IS434)"
msgstr "Irländsk (Ogham IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Irish (Ogham)"
msgstr "Irländsk (Ogham)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Italian (Georgian)"
msgstr "Italiensk (Georgisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Italian (Mac)"
msgstr "Italiensk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japansk (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japansk (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Japanese (Mac)"
msgstr "Japansk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japansk (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock-tangent låser"
# Även kanaresisk (äldre form)
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazakisk (med ryska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tangent för att välja femte nivå"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Khmer (Cambodian)"
msgstr "Khmer (Kambodjansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdisk (Iran, Arabisk-Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Iran, Latinskt Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdisk (Irak, Arabisk-Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgizisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (STEA-föreslagen standardlayout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettisk (F-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
msgstr "Lettisk (Tilde-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Left Alt"
msgstr "Vänster alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Vänster Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Left Shift"
msgstr "Vänster skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Left Win"
msgstr "Vänster Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Legacy"
msgstr "Äldre"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Gammalt Wang 724"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Äldre tangent med komma"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Äldre tangent med punkt"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litauisk (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litauisk (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litauisk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammal"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control men behåll Caps_Lock-keysym"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript med Rupee-tecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltesisk (med USA-layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Meta on Left Ctrl"
msgstr "Meta på vänster Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrinsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk med gåsögon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin med gåsögon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Māori"
msgstr "Māori"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Norwegian (Mac)"
msgstr "Norsk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Norwegian (Northern Saami"
msgstr "Norsk (Nordsamisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (Nordsamisk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
# KONTROLLERA DENNA
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persisk (Afganistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
msgstr "Filippinsk - Dvorak (Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polsk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på citattangent)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Polish (Kashubian)"
msgstr "Polsk (Kashubian)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polsk (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för Esperanto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för USA-tangentbord)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Portuguese (Mac)"
msgstr "Portugisisk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Mac, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Mac, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugisisk (nativo för USA-tangentbord)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugisisk (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Right Alt"
msgstr "Höger Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Höger Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Right Shift"
msgstr "Höger skift"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Right Win"
msgstr "Höger Win-tangent"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-1 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-2 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumänsk (cedilj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumänsk (standard cedilj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumänsk (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupee på 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Russian"
msgstr "Rysk"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Russian (Bashkirian)"
msgstr "Rysk (Basjkiriska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
msgstr "Rysk (Tjuvasjisk latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (Chuvash)"
msgstr "Rysk (Tjuvasjisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rysk (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rysk (Georgien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rysk (Tyskland, fonetiskt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Russian (Kalmyk)"
msgstr "Rysk (Kalmyk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Russian (Komi)"
msgstr "Rysk (Komi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Russian (Mari)"
msgstr "Rysk (Mari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
msgstr "Rysk (Ossetisk, Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
msgstr "Rysk (Ossetisk, äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Russian (Serbian)"
msgstr "Rysk (Serbisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Russian (Tatar)"
msgstr "Rysk (Tatar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rysk (USA, fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Russian (Udmurt)"
msgstr "Rysk (Udmurt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Russian (Yakut)"
msgstr "Rysk (Yakut)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rysk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rysk (fonetisk Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rysk (fonetiskt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rysk (skrivmaskin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje nivå"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbisk (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbisk (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbisk (Latin med gåsögon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
msgstr "Serbisk (Pannonian Rusyn homofonisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbisk (Z och ZHE utbytta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Serbian (with guillemets)"
msgstr "Serbisk (med gåsögon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbokroatisk (US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Skift avbryter Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån istället"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Skift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakisk (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovensk (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
msgstr "Slovensk (använd gåsögon för citattecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Spansk (Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
msgstr "Spansk (Katalansk variant med mittenpunkts L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Spansk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish (Mac)"
msgstr "Spansk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+tangent) hanteras i en server"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahilisk (Kenya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahilisk (Tanzania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Byt ESC och Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Svensk (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swedish (Mac)"
msgstr "Svensk (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Svensk (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (northern Saami)"
msgstr "Svensk (Nordsamisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swiss"
msgstr "Schweizisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swiss (legacy)"
msgstr "Schweizisk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrisk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjikisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadjikisk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamilsk (TAB Typewriter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamilsk (TSCII Typewriter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamilsk (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamilsk (tangentbord med siffror)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Telugu"
msgstr "Telugo"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Växla PointerKeys med Skift + NumLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkisk (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkisk (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrainsk (äldre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU på rysk layout)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-tangenter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbekisk (Afganistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekisk (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Wolof"
msgstr "Wolofsk"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "ak"
msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "avn"
msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "az"
msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "be"
msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "bg"
msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "bn"
msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "brl"
msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "bs"
msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "ca"
msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "che"
msgstr "che"
#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "chr"
msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "da"
msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "de"
msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "dz"
msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "ee"
msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "en"
msgstr "en"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "es"
msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "et"
msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "fa"
msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "fi"
msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "fo"
msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "fr"
msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "gu"
msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "ha"
msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "he"
msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "hi"
msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "hu"
msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "hy"
msgstr "hy"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "ike"
msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "irq"
msgstr "irq"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "is"
msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "it"
msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "ja"
msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "ka"
msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "ku"
msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "lt"
msgstr "lt"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "lv"
msgstr "lv"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "my"
msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "pa"
msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "shs"
msgstr "shs"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "si"
msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "sk"
msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "sl"
msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "sq"
msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "srp"
msgstr "srp"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "sv"
msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "te"
msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "th"
msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "twn"
msgstr "twn"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "ur"
msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "uz"
msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Iran - Avestan"
msgstr "Iran - Avestan"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Lithuania - Dvorak"
msgstr "Litauen - Dvorak"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
msgstr "Rumänien - Ergonomisk Touchtype"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "Rou"
msgstr "Rou"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Serbien - Kombinerade accenter istället för stumma tangenter"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "Srb"
msgstr "Srb"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "USA - Atsina"
msgstr "USA - Atsina"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI-standard"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternativ"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgien"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnien och Herzegovina"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasilien"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Breton"
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgarien"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Can"
#~ msgstr "Can"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"
#~ msgid "CapsLock key behavior"
#~ msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Cedilj"
#~ msgid "Chuvash"
#~ msgstr "Tjuvasjiska"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassisk"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisk"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "Czechia"
#~ msgstr "Tjeckien"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"
#~ msgid "Dan"
#~ msgstr "Dan"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Stum akut accent"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danmark"
#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak"
#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorak internationell"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Östlig"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonomisk"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopien"
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Utökad"
#~ msgid "Fao"
#~ msgstr "Fao"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finland"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Frankrike"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgien"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Tyskland"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofonisk"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Ungern"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irland"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italien"
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japan"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kalmyk"
#~ msgstr "Kalmyk"