xenocara/dist/xkeyboard-config/po/ru.po
2015-03-30 17:11:29 +00:00

4998 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Sergey E Kvyato <kvantos@plotinka.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006.
# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010.
# ChALkeR <chalkerx@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.13.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Обычная 101-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Обычная 104-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавишный PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Gyration"
msgstr "Гирашн"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Старый Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Ноутбук Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (европейская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 7 USB (раскладка Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (японская раскладка) / японская 106 клавиш"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (раскладка Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 USB (японская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "Sun Type 6 (японская раскладка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "телефон Htc Dream"
#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "en"
msgstr "en"
#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "English (US)"
msgstr "Английская (США)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "Черокская"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Английская (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "Английская (дворак, международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Английская (классическая дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Английская (дворак для программистов)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Русская (США, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Английская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr "Английская (переключение раскладки по клавишам умножения/деления)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Сербо-Хорватская (США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Workman)"
msgstr "Английская (Воркман)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Воркман, международная с спец. клавишами)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "fa"
msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "Афганская"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "Пуштунская"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Узбекская (Афганистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Арабская (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Арабская (azerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Арабская (цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Арабская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Арабская (qwerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Арабская (Buckwalter)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Albanian (Plisi D1)"
msgstr "Албанская (Plisi D1)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "hy"
msgstr "hy"
#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Армянская (восточная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Армянская (западная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"
#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "de"
msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "German (Austria)"
msgstr "Немецкая (Австрия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Азербайджанская (кириллица)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусская"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Белорусская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Белорусская (латиница)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "be"
msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, только Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bangla"
msgstr "Бенгальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Бенгальская (пробхат)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "Индийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Бенгальская (Индия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Бенгальская (Индия, пробхат)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Бенгальская (Индия, борона)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Бенгальская (Индия, юни-гитанжали)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Бенгальская (Индия, письменность байшакхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Манипури (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "gu"
msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "pa"
msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Каннадакская (фонетика KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайaлам"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малайaламская (лалита)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
msgstr "Малайaламская (улучшенная письменность с символом рупии)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Тамильская (юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильская"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "te"
msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Telugu"
msgstr "Телугская"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Телугская (фонетика KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "ur"
msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урдская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "hi"
msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Хинди (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Хинди (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Хинди (фонетика KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "sa"
msgstr "sa"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Санскритическая (фонетика KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "mr"
msgstr "mr"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Маратхийская (фонетика KaGaPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Английская (Индия, с символом рупии)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "bs"
msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальская (Бразилия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Португальская (Бразилия, дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Португальская (Бразилия, навито)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Португальская (Бразилия, навито для клавиатур US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Эсперанто (Бразилия, навито)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "bg"
msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Болгарская (новая фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Арабская (Марокко)"
#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fr"
msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Французская (Марокко)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Английская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Французская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (дворак)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "my"
msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Французская (Канада, дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Французская (Канада, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Канадская многоязыковая"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "ike"
msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Inuktitut"
msgstr "Иннуитская"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "English (Canada)"
msgstr "Английская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетская"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "ug"
msgstr "ug"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурская"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Czech"
msgstr "Чешская"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Чешская (дворак США с поддержкой CZ UCW)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "da"
msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Danish"
msgstr "Датская"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Danish (Winkeys)"
msgstr "Датская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Датская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Датская (дворак)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Голландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Голландская (стандартная)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "dz"
msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонг-кэ (dz"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "et"
msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Эстонская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Persian"
msgstr "Персидская"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "ku"
msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Курдская (Иран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Iraqi"
msgstr "Иракская"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Курдская (Ирак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "fo"
msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "fi"
msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "Finnish"
msgstr "Финская"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Финская (классическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Finnish (Winkeys)"
msgstr "Финская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северная Саамская (Финляндия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Финская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Французская (альтернативная, только Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, только Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Французская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Французская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "French (Breton)"
msgstr "Французская (бретонская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Английская (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Английская (Гана, международная)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "ak"
msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Akan"
msgstr "Аканская"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "ee"
msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Fula"
msgstr "Фулайская"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Ga"
msgstr "Гайская"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "ha"
msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Hausa"
msgstr "Хауза"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "avn"
msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Avatime"
msgstr "Аватайм"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Английская (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Французская (Гвинея)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "ka"
msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgian (эргономичная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Грузинская (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Русская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Осетинская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "German"
msgstr "Немецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "German (T3)"
msgstr "Немецкая (T3)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Румынская (Германия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Немецкая (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Немецкая (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижнелужицкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Немецкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Турецкая (Германия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Русская (Германия, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "German (legacy)"
msgstr "Немецкая (устаревшая)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Греческая (простая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Греческая (расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Греческая (полифоническая)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "hu"
msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Венгерская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "is"
msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "Исландская (Macintosh, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Исландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Исландская (дворак)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "he"
msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Иврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Иврит (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Иврит (библейский, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "it"
msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Italian (Winkeys)"
msgstr "Итальянская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Итальянская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Грузинская (Италия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Итальянская (IBM 142)"
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "ja"
msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Японская (Кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Японская (Кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Японская (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Японская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Японская (дворак)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизская"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Киргизская (фонетическая)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Кхмерская (Камбоджа)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахская"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Казахская (с русским)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Lao"
msgstr "Лаосская"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "es"
msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "lt"
msgstr "lt"
#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литовская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Литовская (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Литовская (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "lv"
msgstr "lv"
#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Латышская (вариант с F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Латышская (современная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Латышская (адаптированная)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Montenegrin"
msgstr "Черногорская"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Черногорская (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольская"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Norwegian (Winkeys)"
msgstr "Норвежская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Норвежская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Норвежская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Норвежская (Коулмак)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Польская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Польская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Польская (дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Польская (дворак, польские кавычки на клавише 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашубская"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Silesian"
msgstr "Силезская"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Русская (Польша, фонетический дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Польская (дворак для программистов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Португальская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Португальская (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Румынская (седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Румынская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Румынская (стандартная седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Румынская (клавиши Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Russian"
msgstr "Русская"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Русская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Русская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Tatar"
msgstr "Татарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашия"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Чувашская (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртская"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Komi"
msgstr "Коми"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Yakut"
msgstr "Якутская"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Kalmyk"
msgstr "Калмыцкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Русская (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Русская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Сербская (Россия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Bashkirian"
msgstr "Башкирская"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Mari"
msgstr "Марийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Russian (phonetic azerty)"
msgstr "Русская (фонетическая azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Russian (phonetic French)"
msgstr "Русская (французская фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Сербская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Паннонская русинская"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "sl"
msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "sk"
msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:717 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Spanish (Winkeys)"
msgstr "Испанская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Испанская (с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Испанская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Испанская (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:731 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "sv"
msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Шведская (дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северная Саамская (Швеция)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Шведская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Шведская (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Шведский язык жестов"
#: ../rules/base.xml.in.h:741 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Немецкая (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французская (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Арабская (Сирия)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Сирийская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Курдская (Сирия, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикская"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Таджикская (устаревшая)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "si"
msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Сингальская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "th"
msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (паттачотская)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:773 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:774 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецкая (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Турецкая (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Курдская (Турция, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
msgid "crh"
msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Taiwanese"
msgstr "Тайваньская"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Тайваньская (туземная)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Сайсьят (Тайвань)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Украинская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Украинская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Украинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Украинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Украинская (стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Украинская (омофоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "English (UK)"
msgstr "Английская (Великобритания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Английская (Великобритания, дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Английская (Великобритания, дворак с английской пунктуацией)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекская"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Узбекская (латинская)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:817 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Японская (PC-98xx Series)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "Irish"
msgstr "Ирландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Огхам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урдская (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Арабская (Пакистан)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Sindhi"
msgstr "Синдхи"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Английская (Южная Африка)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "Nepali"
msgstr "Непальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Английская (Нигерия)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Igbo"
msgstr "Игбо"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Yoruba"
msgstr "Йорубская"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "am"
msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарская"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "Wolof"
msgstr "Волофская"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "brl"
msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "Braille"
msgstr "Брайля"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Брайля (под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Брайля (под правую руку)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменская"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Туркменская (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "Bambara"
msgstr "Баманская"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Английская (Мали, международная США)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Суахильская (Танзания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Суахильская (Кения)"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Kikuyu"
msgstr "Кикуйу"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Tswana"
msgstr "Тсванская"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (кэйпвелл-дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (кэйпвелл-дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (дворак латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (дворак байбайинcкая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "md"
msgstr "md"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Moldavian"
msgstr "Молдавская"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "gag"
msgstr "gag"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Молдавская (гагаузская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Переключение на другую раскладку"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Left Alt"
msgstr "Левая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"
#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Левая Alt+Левая Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Пробел"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "Left Win"
msgstr "Левая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Win Key+Space"
msgstr "Клавиша Win+Пробел"
#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Right Win"
msgstr "Правая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Left Shift"
msgstr "Левая клавиша Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Right Shift"
msgstr "Правая клавиша Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Any Win key"
msgstr "Любая клавиша Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "Any Alt key"
msgstr "Любая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение клавиши Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock как Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta"
#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Слева от 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "At bottom left"
msgstr "Снизу слева"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Левая клавиша Win поменяна местами с левой клавишей Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
msgstr "Правая клавиша Win поменяна местами с правой клавишей Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Левая клавиша Alt как Ctrl, левая клавиша Ctrl как Win, левая клавиша Win как Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок"
#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Раскладка цифровой клавиатуры"
#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы; математические операторы в ряду по умолчанию)"
#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Старая Wang 724"
#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы; математические операторы в ряду по умолчанию)"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричная"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Клавиша Legacy с точкой"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Клавиша Legacy с запятой"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, только Latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой"
#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями"
#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock переключает ShiftLock (действует сразу на все клавиши)"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock отключён"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt используется в качестве клавиш Win (и как обычный Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl используется в качестве клавиш Win (и как обычные клавиши Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl используется в качестве клавиш Alt; Alt используется в качестве клавиш Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super — Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Положение клавиши Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "3-й ряд левой Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "3-й ряд правой Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "3-й ряд Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "3-й ряд левой Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "3-й ряд правой Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "3-й ряд Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "3-й ряд &lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разные параметры совместимости"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
msgstr "NumLock включен: цифры, Shift переключает на клавиши-стрелки, Numlock выключен: всегда клавиши-стрелки (как в MS Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменяет Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Включить дополнительные типографские символы"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock переключают PointerKeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Позволить захват и протоколирование дерева окон"
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "Euro on E"
msgstr "Символ евро на клавише E"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
msgid "Euro on 2"
msgstr "Символ евро на клавише 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "Euro on 4"
msgstr "Символ евро на клавише 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Euro on 5"
msgstr "Символ евро на клавише 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Символ рупии на клавише 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Обычный пробел в любом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1053
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1054
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1055
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1057
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1058
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
#: ../rules/base.xml.in.h:1059
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки японской клавиатуры"
#: ../rules/base.xml.in.h:1060
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Кана блокируется клавишей Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:1061
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1062
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:1063
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "Корейские клавиши хангыль/ханча"
#: ../rules/base.xml.in.h:1064
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
msgstr "Аппаратные клавиши хангыль/ханча"
#: ../rules/base.xml.in.h:1065
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
msgstr "Правая клавиша Alt для хангыли, правая клавиша Ctrl для ханчи"
#: ../rules/base.xml.in.h:1066
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
msgstr "Правая клавиша Ctrl для хангыли, правая клавиша Alt для ханчи"
#: ../rules/base.xml.in.h:1067
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками"
#: ../rules/base.xml.in.h:1068
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "На соответствующую клавишу в раскладке Qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:1069
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "На соответствующую клавишу в раскладке дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:1070
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "На соответствующую клавишу в раскладке Коулмак"
#: ../rules/base.xml.in.h:1071
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Сохранить совместимость со старыми кодами клавиш Solaris"
#: ../rules/base.xml.in.h:1072
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Совместимость с клавишами Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:1073
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"
#: ../rules/base.xml.in.h:1074
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "Клавиатурные символы APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
msgstr "Клавиатурные символы APL (Dyalog)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "sax"
msgstr "sax"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
msgstr "Клавиатурные символы APL (sax)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "ufd"
msgstr "ufd"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
msgstr "Клавиатурные символы APL (унифицированные)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "apl2"
msgstr "apl2"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
msgstr "Клавиатурные символы APL (IBM APL2)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "aplII"
msgstr "aplII"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr "Клавиатурные символы APL (Manugistics APL*PLUS II)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "aplx"
msgstr "aplx"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
msgstr "Клавиатурные символы APL (унифицированные APLX)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Kutenai"
msgstr "Кутенайская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "shs"
msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Немецкая (клавиатура США с немецкими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами и без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Польская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Немецкая (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "Немецкая (Aus der Neo-Welt)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (дворак США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Литовская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Латышская (дворак США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (дворак США, вариант с Y)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (дворак США, вариант с минусом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Латышская (дворак США для программистов)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с Y)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с минусом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Латышская (Коулмак США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Латышская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "Atsina"
msgstr "Атсинская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Салишская Кёр-д’Ален"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "Чехословацкая и немецкая (США)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Английская (США, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "English (Norman)"
msgstr "Английская (нормандская)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Польская (Коулмак)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Польская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Румынская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Старославянская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Русская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Иврит (Библейская, фонетическая SIL)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Арабская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Бельгийская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Португальская (Бразилия, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Чешская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Датская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Голландская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Эстонская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Финская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Французская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Греческая (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Итальянская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Японская (Sun Type 6)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Японская (Sun Type 7, совместимая с pc)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Японская (Sun Type 7, совместимая с sun)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Норвежская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Португальская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Словацкая (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Испанская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Шведская (дворак A5)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Шведская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Французская (Швейцария, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Турецкая (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Украинская (Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Английская (Великобритания, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Корейская (Sun Type 6/7)"
#. Keyboard indicator for European layouts
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "eu"
msgstr "eu"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "EurKEY (раскладка на основе США с европейскими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Бенгальская"
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)"
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)"
#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки"
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
#~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock"
#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Положение клавиши Compose"
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock."
#~ msgid ">German (Switzerland)"
#~ msgstr ">Немецкая (Швейцария)"
#~ msgid "ca"
#~ msgstr "ca"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Каталонская"
#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "Сербская (Кириллица)"
#~ msgid "Gagauz"
#~ msgstr "Гагаузская"
#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)"
#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Сербская (З и Ж переставлены местами)"
#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
#~ msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)"
#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
#~ msgstr "Французская (камерунская azerty)"
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu"
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Сингальская"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Китайская (тибетская)"
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Китайская (уйгурская)"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Датская (Mac)"
#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Финская (Mac)"
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)"
#~ msgid "French (Occitan)"
#~ msgstr "Французская (окситанский язык)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Ирландская (Огхам)"
#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Итальянская (грузинская)"
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)"
#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Маорийская"
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
#~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)"
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)"
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Русская (чувашская)"
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Русская (калмыцкая)"
#~ msgid "Russian (Komi)"
#~ msgstr "Русская (комякская)"
#~ msgid "Russian (Mari)"
#~ msgstr "Русская (марийская)"
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)"
#~ msgid "Russian (Serbian)"
#~ msgstr "Русская (сербская)"
#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Русская (татарская)"
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Русская (удмуртская)"
#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Русская (якутская)"
#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Испанская (Mac)"
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Швейцарская"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)"
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)"
#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"
#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"
#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"
#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Иран"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Литва"
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
#~ msgstr "Литва - Дворак"
#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Румыния"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Россия"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Сербия"
#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "США"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Альтернативная"
#~ msgid "Alternative Phonetic"
#~ msgstr "Альтернативная Фонетическая"
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Альтернативная международная"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Андорра"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Бутан"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Босния и Герцеговина"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Бразилия"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Бретонская"
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Канада"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Седиль"
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Классическая"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Кириллица"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Спец. символ Dead acute"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Дания"
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Дворак"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Восточный"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonomic"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Эфиопия"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Расширенная"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Финляндия"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Франция"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Грузия"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Гана"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Гвинея"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Омофоническая"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Ирландия"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Израиль"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Кана"
#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kana 86"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Кения"
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Республика Корея"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Кутенай"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Лаос"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Латинская"
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Левая рука"
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Macintosh (международная)"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Мальдивы"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Мали"
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Мьянма"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Нидерланды"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Нигерия"
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Норвегия"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Pashto"
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекский OLPC"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Осетинская"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Фонетическая"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win"
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Польша"
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Пробат"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Сенегал"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простая"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекская"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Испания"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Шри Ланка"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Стандартная"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Сирия"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Тифинагская"
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Печатная машинка"
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Великобритания"
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Западная"
#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "С символом евро на клавише 5"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "С кавычками ёлочками"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "цифры"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"