xenocara/dist/xkeyboard-config/po/id.po
2009-06-06 17:52:23 +00:00

2902 lines
64 KiB
Plaintext

# Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Erwid M Jadied <jadied@gmail.com>, 2008.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Legacy) Alternative"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Legacy) Alternative, Tombol mati Matahari"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Legacy) Alternative, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 tombol Kompatibel"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/koma/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/koma/ Hapuskan tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/titik/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/titik/Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/koma/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/koma/Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/awertz/titik/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/titik/hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/koma/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/koma/Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/titik/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/titik/Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/koma/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/koma/Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/titik/Tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/titik/Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI Standard"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Gaya ATM/telepon"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Menambah circumflex Esperanto (supersigno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Menambahkan tanda Euro ke tombol tertentu"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt dan Meta pada tombol Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Tindakan Tombol Alt/Win "
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternative Eastern"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternative Phonetik"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "Alternatif Internasional (us_intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative, tombol mati Matahari"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternative, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternative, hanya latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "And"
msgstr "And"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Any Alt key"
msgstr "Tombol Alt apapun"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Any Win key"
msgstr "Tombol Win apapun"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Tombol Win apapun (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Varian apostrof (')"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Varian Asturian dengan titik di bawah pada H dan L "
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "At bottom left"
msgstr "Di kiri bawah"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Di sebelah kiri 'A'"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Aze"
msgstr "Aze"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ajarbaijan"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "Baltic+"
msgstr "Baltic+"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bhu"
msgstr "Bhu"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Biblical Hebrew (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia dan Herzegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Kedua tombol Alt bersama"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Kedua tombol Ctrl bersama"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Kedua tombol Shift bersama"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (ke tata letak pertama), Shift+CapsLock (ke tata letak terakhir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (ketika ditekan), Alt+CapsLock melakukan aksi capslock asli"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock bertindak sebagai Shift dengan mengunci. Shift \"jeda\" CapsLock."
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock bertindak sebagai Shift yang terkunci. Shift tidak mempengaruhi CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Tindakan tombol CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "CapsLock toggle Shift sehingga semua tombol terpengaruh"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock toggle huruf besar normal atau karakter secara alfabet"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock menggunakan huruf besar internal. Shift \"pauses\" CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock menggunakan huruf besar internal. Shift tidak mempengaruhi CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Varian Katalan dengan titik-tengah pada L"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Che"
msgstr "Che"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Chuvash Latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Classic Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tombol)"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compose key position"
msgstr "Posisi tombol Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo, Republik Demokrat"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Alt, Alt dipetakan ke tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Win ( dan tombol Ctrl biasa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posisi tombol Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Cyrillic dengan guillemets"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Cyrillic, Z dan ZHE di-swap"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Cze"
msgstr "Cze"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Czechia"
msgstr "Czechia"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Dan"
msgstr "Dan"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Dead acute"
msgstr "Dead acute"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Dead grave acute"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tombol angka keypad standar"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude series laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (UK Punctuation)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dvorak international"
msgstr "Dvorak international"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English"
msgstr "Inggris"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter pada keypad"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Epo"
msgstr "Epo"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomic"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Esp"
msgstr "Esp"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Eth"
msgstr "Eth"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Evdev-managed keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Extended - Winkeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Extended Backslash"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "varian huruf-F (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Fao"
msgstr "Fao"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Faroe Islands"
msgstr "kepulauan Farao"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan pemisah abstrak"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan koma"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan titik"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan titik, pembatasan latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tombol empat tingkat dengan momayyez"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "French"
msgstr "Perancis"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "French (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "French (legacy)"
msgstr "French (legacy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "French Dvorak"
msgstr "French Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Frence, Tombol mati Matahari"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "French, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generic 101-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generic 104-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "German (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "German, Tombol mati Matahari"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "German, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Gha"
msgstr "Gha"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Gre"
msgstr "Gre"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
msgstr "Grup toggle pada tombol perkalian/pembagian"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Gui"
msgstr "Gui"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujurati"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard untukr Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Multimedia Hewlett-Packard SK-2501"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Homophonic"
msgstr "Hindi Bolnagri"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hrv"
msgstr "Hvr"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Hun"
msgstr "Hun"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hiper dipetakan ke tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO Alternate"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Termasuk tilde mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Ind"
msgstr "Ind"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "India"
msgstr "India"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "Internasional (AltGr tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Internasional (dengan tombol mati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Irl"
msgstr "Irl"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Irq"
msgstr "Irq"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Isr"
msgstr "Isr"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Ita"
msgstr "Ita"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx Series)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Pilihan Keyboard Jepang"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tombol Kana Lock terkunci"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazakh dengan Rusia"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tekan Menu Kiri untuk memilih tingkat 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tombol untuk mengubah tata letak"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Keypad"
msgstr "Keypad"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Khm"
msgstr "Khm"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Kor"
msgstr "Kor"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republik Korea"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdish, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdish, Arabic-Latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdish, Latin Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdish, Latin Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "LAm"
msgstr "LAm"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Latin American"
msgstr "Latin Amerika"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latin Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latin Unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latin qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latin unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latin dengan guillemets"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Lav"
msgstr "Lav"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Left Win"
msgstr "Win Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win Kiri (ke tata letak pertama), Win/Menu Kanan (ke tata letak terakhir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Left hand"
msgstr "Kidal"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Left handed Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Legacy Wang 724"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Tombol Legacy dengan koma"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Tombol Legacy dengan titik"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Less-than/Greater-than"
msgstr "Lebih-kecil/Lebih-besar"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (pilihan alternatif)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opsi alternatif 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lower Sorbian"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Lower Sorbian (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "MESS"
msgstr "MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "MNE"
msgstr "MNE"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Macedonia"
msgstr "Masedonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Machintosh, tombol mati Matahari"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Machintosh, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan ESC"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Mal"
msgstr "Mal"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Keyboard Maltase dengan Layout US"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Mao"
msgstr "Mao"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Pilihan kompabilitas lain-lain"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingual"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Multilingual, bagian pertama"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Multilingual, bagian kedua"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "NLA"
msgstr "NLA"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo untuk Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo untuk papan ketik USA"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Nep"
msgstr "Nep"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Nig"
msgstr "Nig"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Nigeria"
msgstr "Negeria"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Nld"
msgstr "Nld"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 6"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 6 (via Ctrl+Shift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3, tidak ada pada tingkat 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Northern Saami"
msgstr "Northern Saami"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Northern Saami, hapus tombo mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Keypad numerik menghapus perilaku tombol"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Keypad numerik bekerja seperti dengan Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Pilihan layout Keypad numerik "
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC Southern Uzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetian"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetian, Tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetian, legacy"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Pak"
msgstr "Pak"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Phonetic Winkeys"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Pro Keypad"
msgstr "Pro Keypad"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Programmer Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih tingkat 3"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Alt Kanan, Shift+Right Alt adalah Multi_Key"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Right Win"
msgstr "Win Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Right hand"
msgstr "Tangan Kanan"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Right handed Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Keyboard Rumania dengan huruf Jerman"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Keyboard Rumania dengan huruf Jerman, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Rou"
msgstr "Rou"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russian phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russian phonetic Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russian phonetic, hapus tombol mati"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Rusia dengan Kazakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "SRB"
msgstr "SRB"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semi-kolon pada level ketiga"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Shift membatalkan CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
msgstr "Shift tidak membatalkan NumLock, lebih memilih level ketiga"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shit dengan keypad numerik bekerja sesuai pada MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Shift+CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Uzbek Selatan"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) ditangani pada server"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "SrL"
msgstr "Srl"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Standard Phonetic"
msgstr "Fonetik Standar"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard RSTU pada layout Rusia"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Tombol mati Matahari"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Tukar Ctrl dan CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Tujar ESC dan CapsLock"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Swe"
msgstr "Swe"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syriac phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh Alternative"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh Alternative Phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh Extended"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh Alternative Phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh Phonetic"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Varian tilde (~)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Dvorak."
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Traditional Phonetic"
msgstr "Fonetik Tradisional"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Tur"
msgstr "Tur"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW layout (accented letters only)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Keyboard Amerika dengan Bosnia digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Bosnia"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "Keyboard Amerika dengan Kroasia digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Kroasia"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Estonia"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Lituania"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Slovenia"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika). Operator matematika pada tingkat standar"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inggris Raya"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, Fonetik alternatif"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, Fonetik"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Gunakan diagraph Bosnia"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Gunakan diagraph Kroasia"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Gunakan guillemets untuk tanda petik"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Gunakan keyboard LED untuk menunjukkan layout alternatif"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Menggunakan spasi untuk input karakter spasi yang tidak pecah"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Tombol spasi biasa pada semua tingkat"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan unicode (panah and operator matematika). "
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan unicode (panah and operator matematika). Operator matematika pada tingkat standar"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang model 724 azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Winkeys"
msgstr "Tombol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Dengan &lt;\\|&gt; key;tombol"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Dengan tanda Euro pada 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "With guillemets"
msgstr "Dengan guillemets"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "menukar Z dan ZHE "
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Zar"
msgstr "Zar"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/angka"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "digits"
msgstr "digit"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "ganti titik koma dan tanda kutip (kuno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, ditambah Backslash"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwertz/angka"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilian ABNT2"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japanese 106-key"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Korean 106-key"
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super dipetakan ke tombol Win"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Keyboard Amerika dengan Slovenia digraph"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Gunakan diagraph Slovenia "
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 2"
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 4"
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 5"
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol E"
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Ctrl mengubah layout."
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift mengubah layout."
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "CapsLock LED menunjukkan layout alternatif."
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "CapsLock hanya mengunci modifier Shift."
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Tombol CapsLock mengubah layout."
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Ctrl+Shift mengubah layout."
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (pilihan alternatif)"
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "LCtrl+LShift mengubah layout."
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Layout switching"
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Alt Kiri mengubah layout."
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Ctrl Kiri mengubah layout."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "Shift Kiri mengubah layout."
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Tombol Win Kiri mengubah layout."
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "Tombol Win Kiri adaalah Compose."
#~ msgid "Legacy keypad"
#~ msgstr "Legacy keypad"
#~ msgid "Menu is Compose."
#~ msgstr "Menu adalah Compose"
#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "NumLock LED menunjukkan layout alternatif."
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan Alt Kiri untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Win Kiri untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan Alt Kanan untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan Ctrl Kanan untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Win Kanan untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Alt manasaja untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Win manasaja untuk memilih tingkat 3."
#~ msgid "Right Alt is Compose."
#~ msgstr "Alt Kanan adalah Compose"
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Alt Kanan mengubah layout."
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Ctrl Kanan mengubah layout."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Shift Kanan mengubah layout."
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Tombol Win Kanan mengubah layout."
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Tombol Win Kanan adalah Compose."
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "ScrollLock LED menunjukkan layout alternatif."
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "Shift+CapsLock mengubah layout."
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr "Tukar keycode dari 2 tombol ketika keyboard Mac salah terdeteksi oleh kernel."
#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Pilihan tingkat 3"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"