212 lines
13 KiB
C++
212 lines
13 KiB
C++
<!-- $XFree86: xc/programs/Xserver/hw/darwin/bundle/English.lproj/XDarwinHelp.html.cpp,v 1.2 2001/11/04 07:02:28 torrey Exp $ --><html><body>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>XDarwin Help</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<center>
|
|
|
|
<h1>XDarwin X Server para Mac OS X</h1>
|
|
X_VENDOR_NAME X_VERSION<br>
|
|
Release Date: X_REL_DATE
|
|
</center>
|
|
<h2>Índice</h2>
|
|
<ol>
|
|
<li><A HREF="#notice">Notas importantes</A></li>
|
|
<li><A HREF="#usage">Uso</A></li>
|
|
<li><A HREF="#path">Ajustando seu Path</A></li>
|
|
|
|
<li><A HREF="#prefs">Preferências do usuário</A></li>
|
|
<li><A HREF="#license">Licença</A></li>
|
|
</ol>
|
|
<center>
|
|
<h2><a NAME="notice">Notas importantes</a></h2>
|
|
</center>
|
|
<blockquote>
|
|
#if PRE_RELEASE
|
|
Essa é uma versão pré-lancamento
|
|
do XDarwin, e ela não é suportada de nenhuma forma. Bugs podem
|
|
ser reportados e correções podem ser enviadas para <A HREF="http://sourceforge.net/projects/xonx/">Página
|
|
do projeto XonX</A> no SourceForge. Antes de informar bugs em versões
|
|
pré-lancamento, por favor verifique a þltima versão em <A HREF="http://sourceforge.net/projects/xonx/">XonX</A>
|
|
or X_VENDOR_LINK.
|
|
#else
|
|
Se o servidor é mais velho que 6-12 semanas, ou seu hardware é
|
|
mais novo que a data acima, procure por uma nova versão antes de informar
|
|
problemas. Bugs podem ser reportados e correções podem ser enviadas
|
|
para a <A HREF="http://sourceforge.net/projects/xonx/">Página do projeto
|
|
XonX</A> na SourceForge.
|
|
#endif
|
|
</blockquote>
|
|
<blockquote> Este software é distribuído sob os termos da <a href="#license">licença
|
|
MIT X11 / X Consortium</a> e é provido, sem nenhuma garantia. Por favor
|
|
leia a <a href="#license">Licença</a> antes de começar a usar
|
|
o programa.</blockquote>
|
|
|
|
<h2><a NAME="usage">Uso</a></h2>
|
|
<p>O XDarwin é uma X server "open-source" livremente
|
|
redistribuída do <a HREF
|
|
="http://www.x.org/">Sistema X Window</a>. This version of XDarwin was produced by the X_VENDOR_LINK.
|
|
XDarwin roda sobre Mac OS X no modo Tela Cheia ou no modo Compartilhado.</p>
|
|
<p>No modo Tela Cheia, quando o sistema X window está ativo, ele ocupa
|
|
a tela toda. Você pode voltar ao desktop do Mac OS X clicando Command-Option-A.
|
|
Essa combinação de teclas pode ser mudada nas preferências.
|
|
Pelo desktop Mac OS X, clique no ícone XDarwin no Dock para voltar ao
|
|
sistema X window. (Você pode mudar esse comportamento nas preferências
|
|
daí você deverá clicar no ícone XDarwin na janela
|
|
flutuante que aparecerá.)</p>
|
|
<p>No modo Compartilhado, o sistema X window e Aqua dividem a mesma tela. A janela
|
|
raiz da tela X11 está do tamanho da tela (monitor) e contém todas
|
|
as outras janelas. A janela raiz do X11 no modo compartilhado não é
|
|
mostrada pois o Aqua controla o fundo de tela.</p>
|
|
<h3>Emulação de Mouse Multi-Botões</h3>
|
|
<p>Muitas aplicações X11 insistem em usar um mouse de 3 botões.
|
|
Você pode emular um mouse de 3 botões com um simples botão,
|
|
mantendo pressionando teclas modificadoras enquanto você clica no botão
|
|
do mouse. Isto é controlado pela configuração da "Emulação
|
|
de Mouse Multi-Botões" da preferência "Geral". Por
|
|
padrão, a emulação está habilitada e mantendo pressionada
|
|
a tecla Command e clicando no botão do mouse ele simulará o clique
|
|
no segundo botão do mouse. Mantendo pressionada a tecla Option e clicando
|
|
no botão do mouse ele simulará o terceiro botão. Você
|
|
pode mudar a combinação de teclas modificadoras para emular os
|
|
botões dois e três nas preferências. Nota, se a tecla modificadora
|
|
foi mapeada para alguma outra tecla no xmodmap, você ainda terá
|
|
que usar a tecla atual especificada nas preferências para a emulação
|
|
do mouse multi-botões.</p>
|
|
<h2><a NAME="path">Ajustando seu Path</a></h2>
|
|
<p>Seu path é a lista de diretórios a serem procurados por arquivos
|
|
executáveis. O comando X11 está localizado em <code>/usr/X11R6/bin</code>,
|
|
que precisa ser adicionado ao seu path. XDarwin faz isso para você por
|
|
padrão e pode-se também adicionar diretórios onde você
|
|
instalou aplicações de linha de comando.</p>
|
|
<p>Usuários experientes já terão configurado corretamente
|
|
seu path usando arquivos de inicialização de seu shell. Neste
|
|
caso, você pode informar o XDarwin para não modificar seu path
|
|
nas preferências. O XDarwin inicia o cliente inicial X11 no shell padrão
|
|
do usuário corrente. (Um shell alternativo pode ser também expecificado
|
|
nas preferências.) O modo para ajustar o path depende do shell que você
|
|
está usando. Isto é descrito na man page do seu shell.</p>
|
|
<p>Você pode também querer adicionar as man pages do X11 para
|
|
a lista de páginas a serem procuradas quando você está procurando
|
|
por documentação. As man pages do X11 estão localizadas
|
|
em <code>/usr/X11R6/man</code> e a variável de ambiente <code>MANPATH</code>
|
|
contém a lista de diretórios a buscar.</p>
|
|
<h2><a NAME="prefs">Preferências do Usuário</a></h2>
|
|
<p>Várias opções podem ser ajustadas nas preferências
|
|
do usuário, acessível pelo item "Preferências..."
|
|
no menu "XDarwin". As opções listadas como opções
|
|
de inicialização, não terão efeito até você
|
|
reiniciar o XDarwin. Todas as outras opções terão efeito
|
|
imediatamente. Várias das opções estão descritas
|
|
abaixo:</p>
|
|
<h3>Geral</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Usar o Beep do Sistema para o X11: </b>Quando habilitado som de alerta
|
|
padrão do Mac OS X será usado como alerta no X11. Quando desabilitado
|
|
(padrão) um tom simples será usado.</li>
|
|
<li><b>Permitir o X11 mudar a aceleração do mouse: </b>Por implementação
|
|
padrão no sistema X window, o gerenciador de janelas pode mudar a aceleração
|
|
do mouse. Isso pode gerar uma confusão pois a aceleração
|
|
do mouse pode ser ajustada diferentemente nas preferências do Mac OS
|
|
X e nas preferências do X window. Por padrão, o X11 não
|
|
está habilitado a mudar a aceleração do mouse para evitar
|
|
este problema.</li>
|
|
<li><b>Emulação de Mouse de Multi-Botões: </b>Esta opção
|
|
está escrita acima em <a href="#usage">Uso</a>. Quando a emulação
|
|
está habilitada as teclas modificadoras selecionadas tem que estar
|
|
pressionadas quando o botão do mouse for pressionado, para emular o
|
|
segundo e terceiro botões.</li>
|
|
</ul>
|
|
<h3>Inicial</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Modo Padrão: </b>Se o usuário não indicar qual modo
|
|
de exibição quer usar (Tela Cheia ou Compartilhado) o modo especificado
|
|
aqui será usado .</li>
|
|
<li><b>Mostrar o painel de escolha na inicialização: </b> Por
|
|
padrão, uma painel é mostrado quando o XDarwin é
|
|
iniciado para permitir que o usuário escolha ente o modo tela cheia
|
|
ou modo compartilhado. Se esta opção estiver desligada, o modo
|
|
padrão será inicializado automaticamente.</li>
|
|
<li><b>Número do Monitor X11: </b>O X11 permite ser administrado em multiplos
|
|
monitores por servidores X separados num mesmo computador. O usuário
|
|
pode indicar o número do monitor para o XDarwin usar se mais de um
|
|
servidor X se estiver rodando simultaneamente.</li>
|
|
<li><b>Habilitar suporte a múltiplos monitores pelo Xinerama: </b>o XDarwin
|
|
suporta múltiplos monitores com o Xinerama, que trata todos os monitores
|
|
como parte de uma grande e retangular tela. Você pode desabilitar o
|
|
Xinerama com está opção, mas normalmente o XDarwin não
|
|
controla múltiplos monitores corretamente sem está opção.
|
|
Se você só tiver um monotor, Xinerama é automaticamente
|
|
desabilitado. </li>
|
|
<li><b>Arquivo de Mapa de Teclado: </b> O mapa de teclado é lido na inicialização
|
|
e traduzido para um mapa de teclado X11. Arquivos de mapa de teclado, estão
|
|
disponíveis numa grande variedade de línguas e são encontradas
|
|
em <code>/System/Library/Keyboards</code>.</li>
|
|
<li><b>Iniciando Clientes X11 primeiro: </b>Quando o XDrawin é inicializado
|
|
pelo Finder, ele irá rodar o <code>xinit</code> para abrir o controlador
|
|
X window e outros clientes X. (Veja o manual "<code>man xinit</code>" para
|
|
mais informações.) Antes do XDarwin rodar o <code>xinit</code>
|
|
ele irá adicionar específicos diretórios a seu path.
|
|
Por padrão somente o <code>/usr/X11R6/bin</code> é adicionado.
|
|
separado por um ponto-e-vírgula. Os clientes X são inicializados
|
|
no shell padrão do usuário e os arquivos de inicialização
|
|
do shell serão lidos. Se desejado, um shell alternativo pode ser especificado.</li>
|
|
</ul>
|
|
<h3>Tela Cheia</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Botão de Combinação de Teclas: </b> Clique no botão
|
|
e pressione qualquer quantidade de teclas modificadoras seguidas por uma tecla
|
|
padrão para modificar a combinação quando se quer mudar
|
|
entre o Aqua e X11.</li>
|
|
<li><b>Clique no Ícone no Dock para mudar para o X11: </b>Habilitando
|
|
esta opção você irá ativar a mudança para
|
|
o X11 clicando no ícone do XDarwin no Dock. Em algumas versões
|
|
do Mac OS X, mudando pelo clique no Dock pode causar o desaparecimento do
|
|
cursor quando retornar ao Aqua.</li>
|
|
<li><b>Mostrar a Ajuda na inicialização: </b>Isto irá mostrar
|
|
uma tela introdutória quando o XDarwin for inicializado no modo Tela
|
|
Cheia. </li>
|
|
<li><b>Profundidade de Cores em bits: </b> No modo Tela Cheia, a tela do X11
|
|
pode usar uma profundiadde de cor diferente da usada no Aqua. Se a opção
|
|
"Atual" está especificada, a profundidade usada pelo Aqua
|
|
quando o XDarwin iniciar será a mesma. Além das opções
|
|
8, 15 ou 24 bits que podem ser especificadas.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2><a NAME="license">Licença</a></h2>
|
|
<p>A licença
|
|
principal nós por XDarwin baseada na licença tradicional MIT X11
|
|
/ X Consortium, que não impõe nenhuma condição sobre
|
|
modificações ou redistribuição do código-fonte
|
|
ou dos binários desde que o copyright/licença sejam mantidos intactos.
|
|
Para mais informações e notícias adicionais de copyright/licensing
|
|
em algumas seção do código, por favor refer to the source code.</p>
|
|
<H3><A NAME="3"></A>Licença do X Consortium</H3>
|
|
<p>Copyright (C) 1996 X Consortium</p>
|
|
<p>Permissões são em virtude garantidas, livre de mudanças,
|
|
para qualquer pessoa que possua uma cópia deste software e aos arquivos
|
|
de documentação associada (o "Software"), para lidar
|
|
com o software sem restrições, incluindo limitações
|
|
dos direitos de uso, cópia, modificação, inclusão,
|
|
publicação, distribuição, sub licença, e/ou
|
|
venda de cópias deste Software, e permitir pessoas to whom o Software
|
|
é fornecido para ser desta forma, verifique as seguintes condições:</p>
|
|
<p>O nota de copyright abaixo e a permissão deverão ser incluídas
|
|
em todas as cópias ou substanciais porções do Software.</p>
|
|
<p>O SOFTWARE 'E PROVIDO "COMO TAL", SEM GARANTIAS DE NENHUM TIPO, EXPLICITA
|
|
OU IMPLICITA, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADO NOS AVISOS DE COMÉRCIO,
|
|
TAMANHO OU PARA PROPOSTAS PARTICULARES E NÃO INFRAÇÃO.
|
|
EM NENHUM ACONTECIMENTO O X CONSORTIUM SERÁ RESPONSAVÉL POR NENHUMA
|
|
RECLAMAÇÃO, DANOS OU OUTRAS RESPONSABILIDADES, SE NUMA AÇÃO
|
|
DE CONTRATO, OU OUTRA COISA, SURGINDO DE, FORA DE OU EM CONEXÃO COM O
|
|
SOFTWARE OU O USO OU OUTRO MODO DE LIDAR COM O SOFTWARE.</p>
|
|
<p>Exceto o contido nesta nota, o nome do X Consortium não pode ser usado
|
|
em propagandas ou outra forma de promoção de vendas, uso ou outro
|
|
modo de lidar com este Software sem ter recebido uma autorização
|
|
escrita pelo X Consortium.</p>
|
|
<p>O Sistema X Window é marca registrada do X Consortium, Inc.</p>
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
|