77a8570968
ok jasper@, matthieu@
4033 lines
88 KiB
Plaintext
4033 lines
88 KiB
Plaintext
# Chinese (simplified) translations of xkeyboard-config
|
||
# Copyright (C) 2003 xfree86_xkb_xml maintainers.
|
||
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
|
||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
|
||
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:20+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
||
msgid "<Less/Greater>"
|
||
msgstr "<小于/大于>"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
||
msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
||
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
||
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
||
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
||
msgid "A4Tech KB-21"
|
||
msgstr "A4Tech KB-21"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
||
msgid "A4Tech KBS-8"
|
||
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
||
msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
||
msgid "ATM/phone-style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
||
msgid "Acer AirKey V"
|
||
msgstr "Acer AirKey V"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
||
msgid "Acer C300"
|
||
msgstr "宏碁 C300"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
||
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
||
msgstr "宏碁法拉利 4000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
||
msgid "Acer Laptop"
|
||
msgstr "宏碁笔记本电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
||
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
||
msgstr "将标准行为添加到菜单键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
||
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
||
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
||
msgstr "向特定键添加货币符号"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
||
msgid "Advance Scorpius KI"
|
||
msgstr "高级 Scorpius KI"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
||
msgid "Afghani"
|
||
msgstr "阿富汗"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "阿肯"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "阿尔巴尼亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
||
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
||
msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
||
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
||
msgstr "Alt 键映射到右 Win,Super 映射到菜单键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
||
msgid "Alt+Caps Lock"
|
||
msgstr "Alt+Caps Lock"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
||
msgid "Alt+Ctrl"
|
||
msgstr "Alt+Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
||
msgid "Alt+Shift"
|
||
msgstr "Alt+Shift"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
||
msgid "Alt+Space"
|
||
msgstr "Alt+Space"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
||
msgid "Alt/Win key behavior"
|
||
msgstr "Alt/Win 键行为"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "阿姆哈拉语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
||
msgid "Any Alt key"
|
||
msgstr "任意Alt 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
||
msgid "Any Win key"
|
||
msgstr "任意Win 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
||
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
||
msgstr "任意Win 键(按下时)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
||
msgid "Apple"
|
||
msgstr "苹果"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
||
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
||
msgstr "苹果铝键盘(ANSI)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
||
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
||
msgstr "苹果铝键盘(ISO)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
||
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
||
msgstr "苹果铝键盘(JIS)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
||
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
||
msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
||
msgid "Apple Laptop"
|
||
msgstr "苹果笔记本电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "阿拉伯语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
||
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
||
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
||
msgid "Arabic (azerty)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(azerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
||
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
||
msgid "Arabic (digits)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(数字)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
||
msgid "Arabic (qwerty)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
||
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
||
msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "亚美尼亚语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
||
msgstr "法语(替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
||
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
||
msgstr "亚美尼亚语(替代音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Armenian (eastern)"
|
||
msgstr "亚美尼亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
||
msgid "Armenian (phonetic)"
|
||
msgstr "亚美尼亚语(音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Armenian (western)"
|
||
msgstr "亚美尼亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
||
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
||
msgid "Asus Laptop"
|
||
msgstr "华硕笔记本电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
||
msgid "At bottom left"
|
||
msgstr "在左下角"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
||
msgid "At left of 'A'"
|
||
msgstr "在“A”左侧"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
||
msgid "Avatime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "阿塞拜疆语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
||
msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
||
msgstr "罗技网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
||
msgid "BTC 5090"
|
||
msgstr "BTC 5090"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
||
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
||
msgstr "BTC 5113RF 多媒体"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
||
msgid "BTC 5126T"
|
||
msgstr "BTC 5126T"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
||
msgid "BTC 6301URF"
|
||
msgstr "BTC 6301URF"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
||
msgid "BTC 9000"
|
||
msgstr "BTC 9000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
||
msgid "BTC 9000A"
|
||
msgstr "BTC 9000A"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
||
msgid "BTC 9001AH"
|
||
msgstr "BTC 9001AH"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
||
msgid "BTC 9019U"
|
||
msgstr "BTC 9019U"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
||
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
||
msgid "Backslash"
|
||
msgstr "反斜杠"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
||
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
||
msgid "Bambara"
|
||
msgstr "班巴拉语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
||
msgid "Bashkirian"
|
||
msgstr "巴什基尔期"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "白俄罗斯语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
||
msgid "Belarusian (Latin)"
|
||
msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
||
msgid "Belarusian (legacy)"
|
||
msgstr "白俄罗斯语(的)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
||
msgid "Belgian"
|
||
msgstr "比利时语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
||
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
||
msgstr "比利时语(ISO 替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
||
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "比利时语(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
||
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
||
msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
||
msgid "Belgian (alternative)"
|
||
msgstr "比利时语(替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
||
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
||
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
|
||
msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
||
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "比利时语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
||
msgid "BenQ X-Touch"
|
||
msgstr "明基 X-Touch"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
||
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
||
msgstr "明基 X-Touch 730"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
||
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
||
msgstr "明基 X-Touch 800"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "孟加拉"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
||
msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
||
msgid "Bengali (Baishakhi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
||
msgid "Bengali (Bornona)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
||
msgid "Bengali (Probhat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
||
msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
||
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
||
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
||
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
||
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
||
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
||
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "波斯尼亚语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
||
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
||
msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
||
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
||
msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
||
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
|
||
msgstr "波斯尼亚语(使用波斯尼亚二重字)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
||
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
||
msgid "Both Alt keys together"
|
||
msgstr "同时按两个 Alt 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
||
msgid "Both Ctrl keys together"
|
||
msgstr "同时按两个 Ctrl 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
||
msgid "Both Shift keys together"
|
||
msgstr "同时按两个 Shift 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
||
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
|
||
msgstr "同时按两个 Shift 键激活大写锁定,只按一个 Shift 键解锁"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
||
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
|
||
msgstr "同时按两个 Shift 键切换大写锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
||
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
|
||
msgstr "同时按两个 Shift 键切换 Shift 锁"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
||
msgid "Braille (left hand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
||
msgid "Braille (right hand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
||
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
||
msgstr "兄弟网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "保加利亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
||
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
||
msgstr "保加利亚(新音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
||
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
||
msgstr "保加利亚(传统音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "缅甸"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
||
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
||
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
||
msgid "Canadian Multilingual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
||
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
||
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr "大写锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
||
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
||
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
||
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
||
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
||
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
||
msgstr "大写锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
||
msgid "Caps Lock is disabled"
|
||
msgstr "大写锁定被禁用"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
||
msgid "Caps Lock key behavior"
|
||
msgstr "大写锁定键行为"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
||
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
||
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
||
msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
|
||
msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "加泰罗尼亚语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
||
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
||
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
||
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
||
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
||
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
||
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
||
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
||
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
||
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
||
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
||
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
||
msgstr "Chicony Internet 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
||
msgid "Chicony KB-9885"
|
||
msgstr "Chicony KB-9885"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chicony KU-0108"
|
||
msgstr "Chicony KB-9885"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
||
msgid "Chicony KU-0420"
|
||
msgstr "Chicony KU-0420"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "汉语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
||
msgid "Chuvash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chuvash (Latin)"
|
||
msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
||
msgid "Classmate PC"
|
||
msgstr "Classmate PC"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
||
msgid "CloGaelach"
|
||
msgstr "CloGaelach"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
||
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
||
msgstr "康柏 Easy Access 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
||
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
||
msgstr "康柏网际键盘(13键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
||
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
||
msgstr "康柏网际键盘(18键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
||
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
||
msgstr "康柏网际键盘(7键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
||
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
||
msgstr "康柏 iPaq 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
||
msgid "Compose key position"
|
||
msgstr "Compose 键位置"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
||
msgid "Control + Alt + Backspace"
|
||
msgstr "Control + Alt + Backspace"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
||
msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
||
msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
||
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
||
msgstr "创新台式机无限键盘 7000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "克罗地亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
||
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
||
msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
||
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
||
msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
|
||
msgstr "克罗地亚(使用克罗地亚二重字)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
||
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
||
msgid "Ctrl key position"
|
||
msgstr "Ctrl 键位置"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
||
msgid "Ctrl+Shift"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "捷克"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
||
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
||
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
||
msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
||
msgid "Czech (qwerty)"
|
||
msgstr "捷克(qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
||
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
||
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
||
msgstr "捷克(带 <\\|> 键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
||
msgid "DTK2000"
|
||
msgstr "DTK2000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "丹麦语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
||
msgid "Danish (Dvorak)"
|
||
msgstr "丹麦语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
||
msgid "Danish (Macintosh)"
|
||
msgstr "丹麦语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "丹麦语(Mac,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:188
|
||
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "丹麦语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:189
|
||
msgid "Default numeric keypad keys"
|
||
msgstr "默认数字小键盘键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:190
|
||
msgid "Dell"
|
||
msgstr "戴尔"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
||
msgid "Dell 101-key PC"
|
||
msgstr "Dell 101 键电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
||
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
||
msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
||
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
||
msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
||
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
||
msgstr "戴尔 Latitude 系列笔记本电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
||
msgid "Dell Precision M65"
|
||
msgstr "戴尔 Precision M65"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
||
msgid "Dell SK-8125"
|
||
msgstr "Dell SK-8125"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
||
msgid "Dell SK-8135"
|
||
msgstr "Dell SK-8135"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
||
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
||
msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
||
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
||
msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "迪维希语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
||
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
||
msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "荷兰语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
||
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
||
msgstr "荷兰语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:204
|
||
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "荷兰(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:205
|
||
msgid "Dutch (standard)"
|
||
msgstr "荷兰(标准)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
||
msgid "Enable extra typographic characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(适合程序员的Dvorak布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (Cameroon)"
|
||
msgstr "英语(加拿大)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "英语(加拿大)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
||
msgid "English (Colemak)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
||
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
||
msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:213
|
||
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
|
||
msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:214
|
||
msgid "English (Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(Dvorak布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
||
msgid "English (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:216
|
||
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
||
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
||
msgid "English (India, with RupeeSign)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:219
|
||
msgid "English (Macintosh)"
|
||
msgstr "英语(Macintosh)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
||
msgstr "英语(马里,美国 Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (Mali, US international)"
|
||
msgstr "英语(马里,美国国际键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
||
msgid "English (Nigeria)"
|
||
msgstr "英语(尼日利亚)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "英语(南非)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "英语(英国)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:225
|
||
msgid "English (UK, Colemak)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
||
msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:227
|
||
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
||
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
||
msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
||
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
||
msgstr "英语(英国,Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
||
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
||
msgstr "英语(英国,扩展 Win 键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
||
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
||
msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
||
msgid "English (US)"
|
||
msgstr "英语(美国)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
||
msgid "English (US, alternative international)"
|
||
msgstr "英语(美国,替代,国际)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
||
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
||
msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:235
|
||
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
||
msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
||
msgid "English (classic Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(经典Dvorak布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
||
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
||
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:239
|
||
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:240
|
||
msgid "English (programmer Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:241
|
||
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
||
msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
||
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
||
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
||
msgid "Enter on keypad"
|
||
msgstr "小键盘上的回车"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "世界语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
||
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
||
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:247
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "爱沙尼亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:248
|
||
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
||
msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
||
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
||
msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
||
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
||
msgid "Euro on 2"
|
||
msgstr "欧元符号在 2 键上"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
||
msgid "Euro on 4"
|
||
msgstr "欧元符号在 4 键上"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:253
|
||
msgid "Euro on 5"
|
||
msgstr "欧元符号在 5 键上"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
||
msgid "Euro on E"
|
||
msgstr "欧元符号在 E 键上"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
||
msgid "Everex STEPnote"
|
||
msgstr "Everex STEPnote"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
||
msgid "Ewe"
|
||
msgstr "Ewe"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:257
|
||
msgid "FL90"
|
||
msgstr "FL90"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "法罗"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
||
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "法罗(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "菲律宾语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
||
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:262
|
||
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:263
|
||
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:264
|
||
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
||
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
||
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
||
msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
||
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
||
msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
||
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "芬兰语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
||
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
||
msgstr "芬兰语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:272
|
||
msgid "Finnish (classic)"
|
||
msgstr "芬兰语(经典)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
||
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "芬兰语(经典,除去死键)"
|
||
|
||
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
||
#. The description needs to be rewritten
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:276
|
||
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
||
msgid "Four-level key with comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
||
msgid "Four-level key with dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
||
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
||
msgid "Four-level key with momayyez"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "法语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
||
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
||
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French (Breton)"
|
||
msgstr "法语(替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French (Cameroon)"
|
||
msgstr "法语(替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "法语(加拿大)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
||
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
||
msgstr "法语(加拿大,Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
||
msgid "French (Canada, legacy)"
|
||
msgstr "法语(加拿大,传统)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:289
|
||
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "法语(刚果民主共和国,刚果(金))"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
||
msgid "French (Dvorak)"
|
||
msgstr "法语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French (Guinea)"
|
||
msgstr "法语(替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French (Macintosh)"
|
||
msgstr "法语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:293
|
||
msgid "French (Mali, alternative)"
|
||
msgstr "法语(马里,替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
||
msgid "French (Morocco)"
|
||
msgstr "法语(摩洛哥)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
||
msgid "French (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "法语(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "法语(瑞士)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
||
msgstr "法语(瑞士,Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
||
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
||
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "法语(瑞士,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
||
msgid "French (alternative)"
|
||
msgstr "法语(替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
||
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "法语(替代,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:302
|
||
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "法语(替代,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
||
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
|
||
msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
||
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "法语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French (legacy, alternative)"
|
||
msgstr "法语(传统,替代)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
||
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
||
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "法语(传统,替代,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:308
|
||
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
||
msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
||
msgid "Fula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
||
msgid "Generic 101-key PC"
|
||
msgstr "通用 101 键电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
||
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
||
msgstr "通用 102 键(国际)电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
||
msgid "Generic 104-key PC"
|
||
msgstr "通用 104 键电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
||
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
||
msgstr "通用 105 键(国际)电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:315
|
||
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
||
msgstr "通用 Comfy KB-12e"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
||
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
||
msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
||
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
||
msgid "Genius KB-19e NB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:319
|
||
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "挪威"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
||
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Georgian (Italy)"
|
||
msgstr "乔治亚(俄语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Georgian (MESS)"
|
||
msgstr "乔治亚(拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
||
msgstr "乔治亚(俄语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "德语(奥地利)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
||
msgstr "德语(奥地利,Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
||
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:329
|
||
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "德语(奥地利,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
||
msgid "German (Dvorak)"
|
||
msgstr "德语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Macintosh)"
|
||
msgstr "德语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "德语(Mac,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Neo 2)"
|
||
msgstr "德语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
||
msgid "German (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "德语(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "德语(瑞士,Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
||
msgstr "德语(瑞士,Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
||
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
||
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "德语(瑞士,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
||
msgstr "德语(瑞士,Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (dead acute)"
|
||
msgstr "Dead acute"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (dead grave acute)"
|
||
msgstr "Dead grave acute"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "除去死键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:343
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "希腊语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:344
|
||
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "希腊语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:345
|
||
msgid "Greek (extended)"
|
||
msgstr "希腊语(扩展)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Greek (polytonic)"
|
||
msgstr "Polytonic"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
||
msgid "Greek (simple)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "古吉拉特"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gyration"
|
||
msgstr "古吉拉特"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
||
msgid "HTC Dream"
|
||
msgstr "HTC Dream(Google G1)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
||
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:352
|
||
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
||
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
||
msgid "Hebrew (lyx)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
||
msgstr "Phonetic"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:358
|
||
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
||
msgstr "惠普网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:359
|
||
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
||
msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
||
msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:361
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
||
msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
||
msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
||
msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
||
msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
||
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
||
msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
||
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
||
msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
||
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
||
msgstr "惠普 Pavilion dv5"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
||
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
||
msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:369
|
||
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
||
msgstr "惠普 nx9020"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:370
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:371
|
||
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hindi (Wx)"
|
||
msgstr "印地"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
||
msgid "Honeywell Euroboard"
|
||
msgstr "Honeywell 欧洲键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
||
msgid "Htc Dream phone"
|
||
msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "匈牙利"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:376
|
||
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
||
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
||
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:379
|
||
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
||
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
||
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
||
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
||
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
||
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:385
|
||
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
||
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
||
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
||
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
||
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:390
|
||
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
||
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
||
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "匈牙利语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
||
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
||
msgstr "匈牙利(qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
||
msgid "Hungarian (standard)"
|
||
msgstr "匈牙利(标准)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
||
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
|
||
msgstr "Hyper 被映射到 Win 键。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
||
msgid "IBM Rapid Access"
|
||
msgstr "IBM Rapid Access"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:397
|
||
msgid "IBM Rapid Access II"
|
||
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
||
msgid "IBM Space Saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
||
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
||
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
||
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
||
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
||
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
||
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "冰岛"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
||
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
||
msgstr "冰岛(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
||
msgstr "冰岛(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:405
|
||
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "冰岛(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:406
|
||
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "冰岛(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "伊博语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
||
msgid "Indian"
|
||
msgstr "印地语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr "因纽特语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
||
msgid "Iraqi"
|
||
msgstr "伊拉克"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "爱尔兰"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
||
msgstr "UnicodeExpert"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:413
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "意大利语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italian (Macintosh)"
|
||
msgstr "意大利语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:415
|
||
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
||
msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
||
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "意大利语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
||
msgstr "日语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Japanese (Kana)"
|
||
msgstr "日语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
||
msgstr "日语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
||
msgstr "日语 106 键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:422
|
||
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
||
msgstr "日语(PC-98xx 系列)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:423
|
||
msgid "Japanese keyboard options"
|
||
msgstr "日语键盘选项"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
||
msgid "Kalmyk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
||
msgid "Kana Lock key is locking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "埃纳德"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kashubian"
|
||
msgstr "波兰语(卡舒比方言)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "哈萨克语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
||
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:430
|
||
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
||
msgstr "杀死 X 服务器的按键序列"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key to choose 3rd level"
|
||
msgstr "按菜单键选择第三级"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key to choose 5th level"
|
||
msgstr "按菜单键选择第三级"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
||
msgid "Key(s) to change layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
||
msgid "Keytronic FlexPro"
|
||
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
||
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:436
|
||
msgid "Kikuyu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
||
msgid "Kinesis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:438
|
||
msgid "Komi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "朝鲜语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
||
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
||
msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
||
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
||
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊朗,F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
||
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
||
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
||
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊拉克,F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
||
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
||
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:449
|
||
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
||
msgstr "库尔德语(叙利亚,F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
||
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
||
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
||
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
||
msgstr "库尔德语(土耳其,F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:453
|
||
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:454
|
||
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
||
msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:455
|
||
msgid "Kyrgyz"
|
||
msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
||
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
||
msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "老挝语(寮语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
||
msgstr "老挝语()"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
||
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
||
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
||
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
||
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
||
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
||
msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "拉脱维亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
||
msgid "Latvian (F variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latvian (adapted)"
|
||
msgstr "立陶宛语(标准)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
||
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
||
msgstr "乔治亚(俄语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latvian (modern)"
|
||
msgstr "拉脱维亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
||
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
||
msgid "Left Alt"
|
||
msgstr "左 Alt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
||
msgstr "按下左 Windows 键切换组"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
||
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
||
msgstr "左 Alt 和左 Win 对换"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
||
msgid "Left Ctrl"
|
||
msgstr "左 Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
||
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
||
msgstr "左 Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
||
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
||
msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:476
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr "左 Shift"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
||
msgid "Left Win"
|
||
msgstr "左 Win"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:478
|
||
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Win (while pressed)"
|
||
msgstr "按下左 Windows 键切换组"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
||
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
||
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:482
|
||
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
||
msgid "Legacy"
|
||
msgstr "传统"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
||
msgid "Legacy Wang 724"
|
||
msgstr "传统王安 724"
|
||
|
||
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
||
msgid "Legacy key with comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
||
msgid "Legacy key with dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "立陶宛语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
||
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
||
msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
||
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
||
msgstr "立陶宛语 (LEKP)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:491
|
||
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
||
msgstr "立陶宛语 (LEKPa)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
||
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
||
msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
||
msgid "Lithuanian (standard)"
|
||
msgstr "立陶宛语(标准)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
||
msgstr "罗技强手键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
||
msgstr "罗技无影手"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
||
msgstr "罗技无影手(替代选项)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:497
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
||
msgstr "罗技无影手 EX110"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
||
msgstr "罗技无影手 LX-300"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
||
msgstr "罗技无影手桌面导航器"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
||
msgstr "罗技无影手光学组合"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
||
msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:502
|
||
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
||
msgstr "罗技网际无影手 iTouch"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
||
msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
||
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
||
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
||
msgstr "罗技通用键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
||
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
||
msgstr "罗技网际 350 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
||
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
||
msgstr "罗技网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
||
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
||
msgstr "罗技网际导航键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:509
|
||
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
||
msgstr "罗技媒体增强键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
||
msgstr "罗技无影手高级版"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
||
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
||
msgstr "罗技 Ultra-X 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
||
msgstr "罗技网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
||
msgstr "罗技网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
||
msgid "Logitech iTouch"
|
||
msgstr "罗技 iTouch"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
||
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
||
msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
||
msgstr "罗技网际导航键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
||
msgstr "罗技网际导航键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Sorbian"
|
||
msgstr "乔治亚(俄语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
||
msgstr "德语(qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
||
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
||
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
||
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
||
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "马其顿语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
||
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "马其顿语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
||
msgid "Macintosh"
|
||
msgstr "Macintosh"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
||
msgid "Macintosh Old"
|
||
msgstr "传统 Macintosh"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
||
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
||
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Backspace"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
|
||
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:528
|
||
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
||
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
||
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:530
|
||
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
||
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Num Lock"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
||
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
||
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "马来西亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
||
msgstr "马拉雅拉姆语()"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:534
|
||
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "马耳他语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
||
msgid "Maltese (with US layout)"
|
||
msgstr "马耳他语(美国布局)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
||
msgid "Mari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
||
msgid "Memorex MX1998"
|
||
msgstr "Memorex MX1998"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:540
|
||
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
||
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
||
msgid "Memorex MX2750"
|
||
msgstr "Memorex MX2750"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "菜单"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
||
msgstr "右 Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
||
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
||
msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
||
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
||
msgstr "Meta 被映射到 Win 键。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
||
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
||
msgstr "微软舒适曲线键盘 2000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
||
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
||
msgstr "微软网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
||
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
||
msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:549
|
||
msgid "Microsoft Natural"
|
||
msgstr "微软自然键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
||
msgstr "微软自然键盘增强版"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
||
msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
||
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:553
|
||
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
||
msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
|
||
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
||
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:556
|
||
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
||
msgstr "微软 Office 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
||
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
||
msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
||
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
||
msgstr "其它兼容选项"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "蒙古"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
||
msgid "Montenegrin"
|
||
msgstr "黑山语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:561
|
||
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:562
|
||
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
||
msgstr "黑山语(西里尔)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
||
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
||
msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
||
msgstr "黑山语(拉丁 unicode)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:566
|
||
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
||
msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
||
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
||
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:569
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "尼泊尔语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:570
|
||
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
||
msgstr "第四层的不可打断空白字符"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:571
|
||
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:572
|
||
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
||
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
||
msgstr "第二层的不可打断空白字符"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
||
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
||
msgstr "第三层的不可打断空白字符"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
||
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
||
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
||
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
||
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:580
|
||
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:581
|
||
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
||
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "挪威语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
||
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
||
msgstr "挪威语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
||
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
||
msgstr "挪威语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
||
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
||
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "挪威语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:587
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "数字锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
||
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
||
msgstr "数字小键盘上删除键的行为"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
|
||
msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
||
msgid "Numeric keypad layout selection"
|
||
msgstr "数字小键盘布局选择"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:591
|
||
msgid "OLPC"
|
||
msgstr "OLPC"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "法裔加拿大"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:594
|
||
msgid "Ogham (IS434)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "Oriya"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
||
msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
||
msgstr "俄语(传统)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
||
msgstr "罗马尼亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ossetian (legacy)"
|
||
msgstr "俄语(传统)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
||
msgid "PC-98xx Series"
|
||
msgstr "PC-98xx 系列"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:601
|
||
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:602
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:603
|
||
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:604
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暂停"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "波斯语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
||
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
||
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "波兰语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
||
msgid "Polish (Dvorak)"
|
||
msgstr "波兰语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
||
msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
||
msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:612
|
||
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
||
msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:613
|
||
msgid "Polish (qwertz)"
|
||
msgstr "波兰(qwertz)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "葡萄牙语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "葡萄牙(巴西)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
||
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
||
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:618
|
||
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:619
|
||
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:620
|
||
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
||
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
||
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
||
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:624
|
||
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
||
msgstr "葡萄牙"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
||
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:627
|
||
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "葡萄牙语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
||
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
||
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
||
msgid "PrtSc"
|
||
msgstr "截屏"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:630
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
||
msgstr "旁遮普"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
||
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
||
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:633
|
||
msgid "Right Alt"
|
||
msgstr "右 Alt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:634
|
||
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
||
msgstr "右 Alt (按下时)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
|
||
msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
||
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
||
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
||
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
||
msgstr "按右 Windows 键选择第三级"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:640
|
||
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
||
msgid "Right Ctrl"
|
||
msgstr "右 Ctrl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
||
msgstr "按下右 Windows 键切换组"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
||
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
||
msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:644
|
||
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
||
msgstr "右 Ctrl+右 Shift"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr "右 Shift"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
||
msgid "Right Win"
|
||
msgstr "右 Win"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Win (while pressed)"
|
||
msgstr "按下右 Windows 键切换组"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:648
|
||
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
||
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "罗马尼亚语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:651
|
||
msgid "Romanian (Germany)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:652
|
||
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:653
|
||
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
||
msgstr "罗马尼亚语(Win 键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Romanian (cedilla)"
|
||
msgstr "罗马尼亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
||
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
||
msgid "Romanian (standard)"
|
||
msgstr "罗马尼亚语(标准)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
||
msgid "Rupee on 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "俄语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
||
msgid "Russian (DOS)"
|
||
msgstr "俄语(DOS)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
||
msgid "Russian (Georgia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
||
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:662
|
||
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:663
|
||
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:664
|
||
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
||
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
||
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
||
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
||
msgid "Russian (legacy)"
|
||
msgstr "俄语(传统)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
||
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
||
msgid "Russian (phonetic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
||
msgid "Russian (typewriter)"
|
||
msgstr "俄语(打字机)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
||
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
||
msgstr "俄语(打字机,传统)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
||
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
||
msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:674
|
||
msgid "SK-1300"
|
||
msgstr "SK-1300"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
||
msgid "SK-2500"
|
||
msgstr "SK-2500"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
||
msgid "SK-6200"
|
||
msgstr "SK-6200"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:677
|
||
msgid "SK-7100"
|
||
msgstr "SK-7100"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
||
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
||
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
||
msgid "SVEN Slim 303"
|
||
msgstr "SVEN Slim 303"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
||
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
||
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
||
msgstr "三星 SDM 4500P"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
||
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
||
msgstr "三星 SDM 4510P"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:683
|
||
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:684
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "滚动锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:685
|
||
msgid "Semi-colon on third level"
|
||
msgstr "第三层上的分号"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "塞尔维亚"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
||
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
||
msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
||
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
||
msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
||
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
||
msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:690
|
||
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Serbian (Russia)"
|
||
msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
||
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:694
|
||
msgid "Serbian (with guillemets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
||
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
||
msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
||
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
||
msgstr "Shift 取消大写锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
||
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
||
msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
||
msgid "Shift+Caps Lock"
|
||
msgstr "Shift+Caps Lock"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "信德语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
||
msgstr "叙利亚(音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "斯洛伐克语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:703
|
||
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
||
msgid "Slovak (qwerty)"
|
||
msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
||
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
||
msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "斯洛文尼亚语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
||
msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
||
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "西班牙"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
||
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
||
msgstr "西班牙语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
||
msgid "Spanish (Latin American)"
|
||
msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:712
|
||
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
||
msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:713
|
||
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
||
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
||
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
||
msgstr "西班牙语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
||
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:717
|
||
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "西班牙语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
||
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
||
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
||
msgstr "服务器处理的特殊键(Ctrl+Alt+<key>)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:720
|
||
msgid "Sun Type 5/6"
|
||
msgstr "Sun Type 5/6"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
||
msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:724
|
||
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
||
msgstr "交换 Ctrl 和大写锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
||
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
||
msgstr "交换 ESC 和大写锁定"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:726
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "瑞典语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:727
|
||
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
||
msgstr "瑞典语(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:728
|
||
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
||
msgstr "瑞典语(Mac)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
||
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
||
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
||
msgstr "瑞典语(除去死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
||
msgid "Swedish Sign Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:732
|
||
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
||
msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:733
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "叙利亚语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
||
msgid "Syriac (phonetic)"
|
||
msgstr "叙利亚语(音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
||
msgid "Taiwanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
||
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
||
msgstr "台湾原住民语言"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "塔吉克"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:738
|
||
msgid "Tajik (legacy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:739
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "泰米尔语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:740
|
||
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:741
|
||
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
||
msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:742
|
||
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
||
msgstr "泰米尔语(TAB 打字机)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:743
|
||
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
||
msgstr "泰米尔语(TSCII 打字机)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
||
msgid "Tamil (Unicode)"
|
||
msgstr "泰米尔语(Unicode)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
||
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
||
msgid "Targa Visionary 811"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:748
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "泰卢固"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:749
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "泰语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
||
msgid "Thai (Pattachote)"
|
||
msgstr "泰语(Pattachote)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
||
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
||
msgstr "泰语(TIS-820.2538)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:752
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
||
msgstr "中国(带有 ASCII 数字的藏语键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:754
|
||
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
|
||
msgstr "Dvorak 键盘上相应的键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:755
|
||
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
|
||
msgstr "Qwerty 键盘上相应的键。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
||
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
||
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
||
msgstr "东芝 Satellite S3000"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:758
|
||
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
||
msgstr "Trust Direct Access 键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:759
|
||
msgid "Trust Slimline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:760
|
||
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
||
msgstr "Trust 无线经典键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:761
|
||
msgid "Tswana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:762
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "土耳其"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
||
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
||
msgstr "土耳其(Alt-Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
||
msgid "Turkish (F)"
|
||
msgstr "土耳其(F)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
||
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
||
msgstr "土耳其语(Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
||
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
||
msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:768
|
||
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:769
|
||
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:770
|
||
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
||
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
||
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:773
|
||
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
||
msgid "Udmurt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "乌克兰语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:776
|
||
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
||
msgstr "乌克兰语(Win 键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
||
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:778
|
||
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
||
msgstr "乌克兰语(传统)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:779
|
||
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
||
msgstr "乌克兰语(音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:780
|
||
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:781
|
||
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:782
|
||
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
||
msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
||
msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:784
|
||
msgid "Unitek KB-1925"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:785
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:786
|
||
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
||
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
||
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:789
|
||
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
||
msgstr "乌尔都语(替代音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
||
msgid "Urdu (phonetic)"
|
||
msgstr "乌尔都语(音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
||
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
||
msgstr "使用键盘灯显示替代布局"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
||
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
||
msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
||
msgid "Usual space at any level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:794
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:795
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "乌兹别克语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
||
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(阿富汗)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:797
|
||
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
||
msgid "Uzbek (Latin)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:799
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "越南语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:800
|
||
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
||
msgstr "优派 KU-306 互联网键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
||
msgstr "带 Unicode 扩展的王安 724 型小键盘(箭头和数学操作符)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
|
||
msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:803
|
||
msgid "Winbook Model XP5"
|
||
msgstr "Winbook Model XP5"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:804
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:805
|
||
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
||
msgstr "雅虎网际键盘"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:806
|
||
msgid "Yakut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:807
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:808
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:812
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:814
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:815
|
||
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
||
msgid "ak"
|
||
msgstr "ak"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
||
msgid "am"
|
||
msgstr "am"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:818
|
||
msgid "ar"
|
||
msgstr "ar"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
||
msgid "avn"
|
||
msgstr "avn"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
||
msgid "az"
|
||
msgstr "az"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:821
|
||
msgid "be"
|
||
msgstr "be"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
||
msgid "ber"
|
||
msgstr "ber"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
||
msgid "bg"
|
||
msgstr "bg"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:824
|
||
msgid "bm"
|
||
msgstr "bm"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:825
|
||
msgid "bn"
|
||
msgstr "bn"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
||
msgid "brl"
|
||
msgstr "brl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:827
|
||
msgid "bs"
|
||
msgstr "bs"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:828
|
||
msgid "ca"
|
||
msgstr "ca"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:829
|
||
msgid "chr"
|
||
msgstr "chr"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
||
msgid "crh"
|
||
msgstr "crh"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:832
|
||
msgid "cs"
|
||
msgstr "cs"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:833
|
||
msgid "da"
|
||
msgstr "da"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
||
msgid "de"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:835
|
||
msgid "dv"
|
||
msgstr "dv"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:836
|
||
msgid "dz"
|
||
msgstr "dz"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
||
msgid "ee"
|
||
msgstr "ee"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:839
|
||
msgid "eo"
|
||
msgstr "eo"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
||
msgid "es"
|
||
msgstr "es"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
||
msgid "et"
|
||
msgstr "et"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
||
msgid "fa"
|
||
msgstr "fa"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:843
|
||
msgid "ff"
|
||
msgstr "ff"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:844
|
||
msgid "fi"
|
||
msgstr "fi"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:845
|
||
msgid "fo"
|
||
msgstr "fo"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
||
msgid "fr"
|
||
msgstr "fr"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:847
|
||
msgid "gaa"
|
||
msgstr "gaa"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
||
msgid "gr"
|
||
msgstr "gr"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:849
|
||
msgid "gu"
|
||
msgstr "gu"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:850
|
||
msgid "ha"
|
||
msgstr "ha"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
||
msgid "he"
|
||
msgstr "he"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:852
|
||
msgid "hi"
|
||
msgstr "hi"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
||
msgid "hr"
|
||
msgstr "hr"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:854
|
||
msgid "hu"
|
||
msgstr "hu"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
||
msgid "hy"
|
||
msgstr "hy"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
||
msgid "ie"
|
||
msgstr "ie"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
||
msgid "ig"
|
||
msgstr "ig"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:858
|
||
msgid "ike"
|
||
msgstr "ike"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:860
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "is"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:861
|
||
msgid "it"
|
||
msgstr "it"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
||
msgid "ja"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
||
msgid "ka"
|
||
msgstr "ka"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:864
|
||
msgid "ki"
|
||
msgstr "ki"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:865
|
||
msgid "kk"
|
||
msgstr "kk"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:867
|
||
msgid "kn"
|
||
msgstr "kn"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:868
|
||
msgid "ko"
|
||
msgstr "ko"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:869
|
||
msgid "ku"
|
||
msgstr "ku"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:870
|
||
msgid "lo"
|
||
msgstr "lo"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
||
msgid "lt"
|
||
msgstr "lt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
|
||
msgid "lv"
|
||
msgstr "lv"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "mi"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
||
msgid "mk"
|
||
msgstr "mk"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:875
|
||
msgid "ml"
|
||
msgstr "ml"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
||
msgid "mn"
|
||
msgstr "mn"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
||
msgid "mt"
|
||
msgstr "mt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
||
msgid "my"
|
||
msgstr "my"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:879
|
||
msgid "ne"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
||
msgid "nl"
|
||
msgstr "nl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "no"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:882
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "or"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
||
msgid "pa"
|
||
msgstr "pa"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
||
msgid "ph"
|
||
msgstr "ph"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
|
||
msgid "pl"
|
||
msgstr "pl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:886
|
||
msgid "ps"
|
||
msgstr "ps"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
|
||
msgid "ro"
|
||
msgstr "ro"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
|
||
msgid "ru"
|
||
msgstr "ru"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
||
msgid "sd"
|
||
msgstr "sd"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
||
msgid "si"
|
||
msgstr "si"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:892
|
||
msgid "sk"
|
||
msgstr "sk"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
||
msgid "sl"
|
||
msgstr "sl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
||
msgid "sq"
|
||
msgstr "sq"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
|
||
msgid "sr"
|
||
msgstr "sr"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
||
msgid "sv"
|
||
msgstr "sv"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
||
msgid "sw"
|
||
msgstr "sw"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
||
msgid "syc"
|
||
msgstr "syc"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
||
msgid "ta"
|
||
msgstr "ta"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
||
msgid "te"
|
||
msgstr "te"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
||
msgid "tg"
|
||
msgstr "tg"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
||
msgid "th"
|
||
msgstr "th"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
||
msgid "tk"
|
||
msgstr "tk"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
||
msgid "tn"
|
||
msgstr "tn"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
||
msgid "tr"
|
||
msgstr "tr"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
||
msgid "uk"
|
||
msgstr "uk"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
||
msgid "ur"
|
||
msgstr "ur"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
||
msgid "uz"
|
||
msgstr "uz"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
||
msgid "vi"
|
||
msgstr "vi"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
||
msgid "wo"
|
||
msgstr "wo"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:911
|
||
msgid "xsy"
|
||
msgstr "xsy"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:912
|
||
msgid "yo"
|
||
msgstr "yo"
|
||
|
||
#: ../rules/base.xml.in.h:913
|
||
msgid "zh"
|
||
msgstr "zh"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
||
msgid "APL Keyboard Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
|
||
msgstr "亚美尼亚语(音标)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
||
msgid "Atsina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avestan"
|
||
msgstr "伊朗 - 阿维斯陀语"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
||
msgid "Couer D'alene Salish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
||
msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
||
msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
||
msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
||
msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
||
msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
|
||
msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
||
msgid "Kutenai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
||
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
||
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
||
msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
||
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
||
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
||
msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
||
msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
||
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
||
msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
||
msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
||
msgstr "乔治亚(俄语)"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
||
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
||
msgid "Secwepemctsin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
||
msgstr "除去死键"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
||
msgid "apl"
|
||
msgstr "apl"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
||
msgid "kut"
|
||
msgstr "kut"
|
||
|
||
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
|
||
msgid "shs"
|
||
msgstr "shs"
|
||
|
||
#~ msgid "Afg"
|
||
#~ msgstr "阿富汗"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
|
||
#~ msgstr "中国(藏语)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
|
||
#~ msgstr "中国(维吾尔语)"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish (Mac)"
|
||
#~ msgstr "丹麦语(Mac)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (UK, Mac)"
|
||
#~ msgstr "英语(应该,Mac)"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish (Mac)"
|
||
#~ msgstr "芬兰语(Mac)"
|
||
|
||
#~ msgid "GBr"
|
||
#~ msgstr "GBr"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
|
||
#~ msgstr "德语(带德语字母的罗马尼亚键盘,除去死键)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
|
||
#~ msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 alt-Q)"
|
||
|
||
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
|
||
#~ msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Meat 映射到左 Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
|
||
#~ msgstr "右 Alt 映射为菜单"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
|
||
#~ msgstr "俄语"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Russian (Komi)"
|
||
#~ msgstr "俄语"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Russian (Mari)"
|
||
#~ msgstr "俄语"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Russian (Tatar)"
|
||
#~ msgstr "俄语"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
|
||
#~ msgstr "俄语"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Russian (Yakut)"
|
||
#~ msgstr "俄语"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "僧伽罗语"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Mac)"
|
||
#~ msgstr "西班牙语(Mac)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss"
|
||
#~ msgstr "瑞士语"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss (legacy)"
|
||
#~ msgstr "瑞士语(传统)"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
|
||
#~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Alt-Q)"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
|
||
#~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 F)"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
|
||
#~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Q)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
|
||
#~ msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
|
||
#~ msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 F)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
|
||
#~ msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
|
||
|
||
#~ msgid "irq"
|
||
#~ msgstr "irq"
|
||
|
||
#~ msgid "srp"
|
||
#~ msgstr "srp"
|
||
|
||
#~ msgid "twn"
|
||
#~ msgstr "twn"
|
||
|
||
#~ msgid "Iran"
|
||
#~ msgstr "伊朗"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuania"
|
||
#~ msgstr "立陶宛"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
|
||
#~ msgstr "立陶宛 - Dvorak"
|
||
|
||
#~ msgid "Ltu"
|
||
#~ msgstr "Ltu"
|
||
|
||
#~ msgid "Romania"
|
||
#~ msgstr "罗马尼亚"
|
||
|
||
#~ msgid "Rou"
|
||
#~ msgstr "Rou"
|
||
|
||
#~ msgid "Rus"
|
||
#~ msgstr "Rus"
|
||
|
||
#~ msgid "Russia"
|
||
#~ msgstr "俄罗斯"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbia"
|
||
#~ msgstr "塞尔维亚"
|
||
|
||
#~ msgid "Srb"
|
||
#~ msgstr "Srb"
|
||
|
||
#~ msgid "USA"
|
||
#~ msgstr "美国"
|