32b79642ee
ok matthieu@
4456 lines
120 KiB
Plaintext
4456 lines
120 KiB
Plaintext
# Vietnamese translation for X Keyboard Config.
|
|
# Bản dịch tiếng Việt dành cho xkeyboard-config.
|
|
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
|
|
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.16.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 01:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 08:44+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "PC chung 101 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
|
|
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "PC chung 104 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
|
|
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
|
|
msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell PC 101 phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:6
|
|
msgid "Dell Latitude series laptop"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:7
|
|
msgid "Dell Precision M65"
|
|
msgstr "Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:8
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:9
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:10
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:11
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:12
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:13
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "Sê ri PC-98xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:14
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:15
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:16
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:17
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:18
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:19
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:20
|
|
msgid "Brother Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Brother"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:21
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF đa phương tiện"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:22
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:23
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:24
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:25
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:26
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:27
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:28
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:29
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:30
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:31
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:32
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:33
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:34
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:35
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:36
|
|
msgid "Chicony Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:37
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:38
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:39
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:40
|
|
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:41
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:42
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:43
|
|
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:44
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:45
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:46
|
|
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:47
|
|
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:48
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:49
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:50
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:51
|
|
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:52
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:53
|
|
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:54
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:55
|
|
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
|
|
msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:56
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:57
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:58
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:59
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:60
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:61
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:62
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:63
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:64
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Gyration"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:65
|
|
msgid "HTC Dream"
|
|
msgstr "HTC Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:66
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:67
|
|
msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím chung Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:68
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:69
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:70
|
|
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:71
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:73
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:74
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:75
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:76
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:77
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:78
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:79
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:80
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:81
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:82
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "Truy cập nhanh IBM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:83
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:84
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:85
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:86
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:87
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:88
|
|
msgid "Logitech Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:89
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:90
|
|
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:91
|
|
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:92
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:93
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:94
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:95
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:96
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:97
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:98
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:99
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
|
|
msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:100
|
|
msgid "Logitech Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:101
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:102
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:103
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:104
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:105
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:106
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:107
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:108
|
|
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:109
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:110
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:111
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:112
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:113
|
|
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:114
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:115
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:116
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:117
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:118
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
|
|
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:121
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:122
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:123
|
|
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:124
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:125
|
|
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:126
|
|
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:127
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:128
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:129
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:130
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:131
|
|
msgid "SK-1300"
|
|
msgstr "SK-1300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:132
|
|
msgid "SK-2500"
|
|
msgstr "SK-2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:133
|
|
msgid "SK-6200"
|
|
msgstr "SK-6200"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:134
|
|
msgid "SK-7100"
|
|
msgstr "SK-7100"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:135
|
|
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:136
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:137
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:138
|
|
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:139
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:140
|
|
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
|
|
msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:141
|
|
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:142
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:143
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:144
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:145
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:146
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:147
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:148
|
|
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:149
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:150
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:151
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:152
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh Cũ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:153
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
|
|
msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:154
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:155
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:156
|
|
msgid "Acer Laptop"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay Acer"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:157
|
|
msgid "Asus Laptop"
|
|
msgstr "Mấy tính xách tay Asus"
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:158
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:159
|
|
msgid "Apple Laptop"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay Apple"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:160
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:161
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:162
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:163
|
|
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:164
|
|
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:165
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:166
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:167
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:168
|
|
msgid "Happy Hacking Keyboard"
|
|
msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:169
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:170
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:171
|
|
msgid "Sun Type 7 USB"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 7 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:172
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:173
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:174
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:175
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:176
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:177
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:178
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:179
|
|
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
|
|
msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:180
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:181
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:182
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:183
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:184
|
|
msgid "Htc Dream phone"
|
|
msgstr "Điện thoại Htc Dream"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:185
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
|
|
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:186
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
|
|
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:191
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:192
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Che-rô-khi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:193
|
|
msgid "English (US, with euro on 5)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:194
|
|
msgid "English (US, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:195
|
|
msgid "English (US, alternative international)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:196
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:197
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:198
|
|
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:199
|
|
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:200
|
|
msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:201
|
|
msgid "English (right handed Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:202
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:203
|
|
msgid "English (Programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Russian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:206
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:207
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:208
|
|
msgid "English (international AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:209
|
|
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (các phím chia/nhân bật tắt bố cục)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:210
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:211
|
|
msgid "English (Workman)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Workman)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:212
|
|
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Persian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:215
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "Tiếng Ap-ga-ni"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:217
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:218
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Tiếng Pas-tô"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:220
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:221
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:222
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Tiếng Pas-tô (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:223
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "Tiếng Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:224
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Tiếng Ả Rập"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:228
|
|
msgid "Arabic (azerty)"
|
|
msgstr "Tiếng A-rập (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:229
|
|
msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:230
|
|
msgid "Arabic (digits)"
|
|
msgstr "A-rập (chữ số)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:231
|
|
msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:232
|
|
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:233
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:234
|
|
msgid "Arabic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Ả Rập (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:236
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:237
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Tiếng An-ba-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:238
|
|
msgid "Albanian (Plisi D1)"
|
|
msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi D1)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:242
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:243
|
|
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:244
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:245
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:246
|
|
msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for German layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:249
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Áo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:250
|
|
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:251
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:252
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:254
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:255
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:256
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:258
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:259
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:260
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:261
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:265
|
|
msgid "Belgian (alternative)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:266
|
|
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:267
|
|
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:268
|
|
msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:269
|
|
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:270
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:271
|
|
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:273
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:274
|
|
msgid "Bangla"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:275
|
|
msgid "Bangla (Probhat)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Indian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:277
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:278
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "Tiếng Ấn Độ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:279
|
|
msgid "Bangla (India)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:280
|
|
msgid "Bangla (India, Probhat)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:281
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:282
|
|
msgid "Bangla (India, Bornona)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:283
|
|
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:284
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:285
|
|
msgid "Manipuri (Eeyek)"
|
|
msgstr "Tiếng Manipuri (Eeyek)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:287
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:288
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:290
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:291
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:292
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi Jhelum)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:294
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:295
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:296
|
|
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:298
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:299
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Tiếng Mã-lai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:300
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:301
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
|
|
msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:303
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:304
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Ô-ri-a"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:306
|
|
msgid "sat"
|
|
msgstr "sa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:307
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
msgstr "Ol Chiki"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:309
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:310
|
|
msgid "Tamil (Unicode)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:311
|
|
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:312
|
|
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min (TAB máy chữ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:313
|
|
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min (TSCII máy chữ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:314
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:316
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:317
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Tiếng Te-lu-gu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:318
|
|
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:320
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:321
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:322
|
|
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:323
|
|
msgid "Urdu (WinKeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:325
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:326
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "Tiếng Hin-đi (Bolnagri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:327
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "Tiếng Hin-đi (Wx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:328
|
|
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:330
|
|
msgid "sa"
|
|
msgstr "sa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:331
|
|
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Sanskrit (ngữ âm KaGaPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:333
|
|
msgid "mr"
|
|
msgstr "mr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:334
|
|
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:335
|
|
msgid "English (India, with rupee sign)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:337
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:338
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Tiếng Bô-xni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:339
|
|
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:340
|
|
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:341
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:342
|
|
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:346
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:347
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:348
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:349
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:350
|
|
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:351
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:353
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:354
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:355
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:356
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:357
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for French layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:360
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Berber layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:362
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:363
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:364
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:365
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:366
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:367
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:368
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:372
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:373
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:374
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:375
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:377
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:378
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Tiếng Mi-an-ma"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:380
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:381
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, cổ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:382
|
|
msgid "Canadian Multilingual"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:383
|
|
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:384
|
|
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:386
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:387
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "I-nukh-ti-tu-th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:388
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:389
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hòa Dân Chủ Công-gô)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:391
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:392
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Tiếng Trung Quốc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:393
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Tạng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:394
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:395
|
|
msgid "ug"
|
|
msgstr "ug"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:396
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Tiếng Uyghur"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:398
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:399
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:400
|
|
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:401
|
|
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:402
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:403
|
|
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chech layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tiếng Séc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Séc (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:409
|
|
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:410
|
|
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
|
|
msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:411
|
|
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
|
|
msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:412
|
|
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Séc, ngữ âm)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Danish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:416
|
|
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:417
|
|
msgid "Danish (Winkeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:418
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:419
|
|
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:420
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Tiếng Hà Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:424
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:425
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:426
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:428
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:429
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Tiếng Dzongkha"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:433
|
|
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:434
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:435
|
|
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:437
|
|
msgid "Persian (with Persian keypad)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:439
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:440
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:441
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:442
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:443
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:444
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "Tiếng I-rắc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:445
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:446
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:447
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:448
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:450
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:451
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Tiếng Pha-rô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:452
|
|
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:456
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:457
|
|
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:458
|
|
msgid "Finnish (Winkeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:459
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Phần Lan)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:460
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:461
|
|
msgid "Finnish (DAS)"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan (DAS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Pháp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:463
|
|
msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:464
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:465
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
|
|
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
|
|
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:468
|
|
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:469
|
|
msgid "French (legacy, alternative)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:470
|
|
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:471
|
|
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun,"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:472
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:473
|
|
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:474
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:475
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:476
|
|
msgid "French (Azerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:477
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Breton)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:478
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:479
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:480
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:481
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Akan layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:483
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:484
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:486
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:487
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Fula layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:489
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:490
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ga layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:492
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:493
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:495
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:496
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "Hau-xa"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:498
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:499
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:500
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Ghana, GILLBT)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:501
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:503
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:504
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Gi-oa-gi-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:505
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (ergonomic)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:506
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (MESS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:507
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Georgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:508
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr "Tiếng Ossetian (Georgia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tiếng Đức"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:510
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:511
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:512
|
|
msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:513
|
|
msgid "German (T3)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (T3)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:514
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:515
|
|
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:516
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:517
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:518
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:519
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:520
|
|
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:521
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:522
|
|
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:523
|
|
msgid "German (qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:524
|
|
msgid "Turkish (Germany)"
|
|
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:525
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:526
|
|
msgid "German (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (cổ)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Greek layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Tiếng Hy Lạp"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:530
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr "Tiếng Huy Lạp (đơn giản)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:531
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:532
|
|
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:533
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:535
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:536
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:537
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:538
|
|
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:539
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:540
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:541
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:542
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:543
|
|
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:544
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:545
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:546
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:547
|
|
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:548
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:549
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:550
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:551
|
|
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:552
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:553
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:554
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:555
|
|
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:557
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "bằng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:558
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Tiếng Aixơlen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:559
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:560
|
|
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:561
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh, cũ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:562
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:563
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:565 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Tiếng Do Thái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:567
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr "Tiếng Hê-brơ (lyx)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:568
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) cổ (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:569
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) cổ (Kinh thánh, Tiro)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Italian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Tiếng Ý"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:573
|
|
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:574
|
|
msgid "Italian (Winkeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ý (Có phím Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:575
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:576
|
|
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:578
|
|
msgid "Italian (IBM 142)"
|
|
msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:582
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Kana)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:583
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:584
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:585
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:586
|
|
msgid "Japanese (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:588
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:589
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:590
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh (ngữ âm)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:592
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:593
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr "Tiếng Khơ-me (Cam Pu Chia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:595
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:596
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-dakh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:597
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Ka-zắc-tan, có Kha-xắc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:598
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr "Tiếng Kha-xắc (với tiếng Nga)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lao layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:600
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:601
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lào"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:602
|
|
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:605
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:606
|
|
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:607
|
|
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:608
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:609
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:613
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
|
|
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:616
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:617
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:621
|
|
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:622
|
|
msgid "Latvian (tilde variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:623
|
|
msgid "Latvian (F variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:624
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:625
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (công thái học, ŪGJRMV)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:626
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maori layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:628
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:629
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Tiếng Mao-ri"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:632
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:635
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:636
|
|
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:637
|
|
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:638
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin có “guillemets”)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:639
|
|
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh có “guillemets”)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:641
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:642
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Tiếng Maxêđôni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:643
|
|
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:645
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Tiếng Mantơ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:647
|
|
msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
msgstr "Tiếng Mantơ (có bố trí Mỹ)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:649
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:650
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Tiếng Mông Cổ"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Tiếng Na-uy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:654
|
|
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:655
|
|
msgid "Norwegian (Winkeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:656
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Na Uy (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:657
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:658
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:659
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:660
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:661
|
|
msgid "Norwegian (Colemak)"
|
|
msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Polish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:57
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:665
|
|
msgid "Polish (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:666
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:667
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:668
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:669
|
|
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:670
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Tiếng Kha-su-bi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:671
|
|
msgid "Silesian"
|
|
msgstr "Tiếng Silesian"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:672
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:673
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:675
|
|
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:676
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:677
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:678
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:679
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:680
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:681
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:682
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr "Tiếng Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:685 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:686
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (cedilla)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:687
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (tiêu chuẩn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:688
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:689
|
|
msgid "Romanian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Tiếng Nga"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:691
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:692
|
|
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:693
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:694
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (cổ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:695
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (máy chữ, kiểu cũ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:696
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Ta-tă"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:697
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng O-set (cổ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:698
|
|
msgid "Ossetian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:699
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Tiếng Chu-vasợ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:700
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Chuvash (La-tinh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:701
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Tiếng U-đ-muổt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:702
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Tiếng Komi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:703
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Tiếng Ya-khú-th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:704
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Tiếng Kalmyk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:705
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (DOS)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:706
|
|
msgid "Russian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:707
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (Nga)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:708
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Tiếng Ba-s-khi-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:709
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr "Tiếng Ma-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:710
|
|
msgid "Russian (phonetic azerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:711
|
|
msgid "Russian (phonetic French)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:712 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:713
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:714
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:715
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:716
|
|
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:717
|
|
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:718
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin với “guillemets”)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:719
|
|
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh với “guillemets”)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:720
|
|
msgid "Pannonian Rusyn"
|
|
msgstr "Tiếng Đồng điệu Ru-xin Pa-non"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:722
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:723
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô-ven"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:724
|
|
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:725
|
|
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:727 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô-vác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:729
|
|
msgid "Slovak (extended Backslash)"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:730
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:731
|
|
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:733
|
|
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:734
|
|
msgid "Spanish (Winkeys)"
|
|
msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:735
|
|
msgid "Spanish (include dead tilde)"
|
|
msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:736
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:737
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:738
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
|
|
msgstr "Tiếng Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:739
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:740
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:742 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:744
|
|
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:745
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:746
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:747
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:748
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Thụy Điển)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:749
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển (Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:750
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:751
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "Thụy Điển ngôn ngữ ký hiệu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:752 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Thụy sỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:753
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:754
|
|
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:755
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:756
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:757
|
|
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:758
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:759
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:760
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:761
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:763
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:764
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Tiếng Xi-ri"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:765
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Syriac (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:766
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:767
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:768
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:770
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:771
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-gic"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:772
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:774
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:775
|
|
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:776
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:777
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, TAB máy chữ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:778
|
|
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Thai layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:780
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:781
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tiếng Thái Lan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:782
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Tiếng Thái (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:783
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Tiếng Thái Lan (Pattachote)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:785 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:786 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:787
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:788
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:789
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:790
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:791
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Thổ Nhĩ Kỳ, F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:792
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:793
|
|
msgid "Turkish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:795 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:796
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:797
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:798
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:799
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "Tiếng Đài Loan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:800
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:802
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:803
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:806 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Tiếng Ukraina"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:807
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na (ngữ âm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:808
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:809
|
|
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:810
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na (cổ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:811
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na (RSTU chuẩn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:812
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (U-crai-na, RSTU chuẩn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:813
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na (phát âm giống nhau)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (UK)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:815
|
|
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:816
|
|
msgid "English (UK, international with dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:817
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:818
|
|
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:819
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:820
|
|
msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:821
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (UK, Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:822
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Tiếng U-dơ-bếch"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:823
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:825
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:826
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Tiếng Việt"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Korean layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:828 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:829 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:830
|
|
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
|
|
msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:831
|
|
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Irish layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:833
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:834
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Tiếng Ai-len"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:835
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:836
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:837
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Og-âm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:838
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr "Tiếng Ogam (IS434)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:839
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:840
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, CRULP)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:841
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, NLA)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:842
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:844
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:845
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Tiếng Xin-đi"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:847
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:848
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Tiếng Đi-ve-hi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:849
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:851
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:852
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:853
|
|
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:855
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:856
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Tiếng Nê-pan"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:857
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:859
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:860
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Tiếng Ig-bô"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:862
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:863
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:865
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:866
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Tiếng Am-ha-ri"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:868
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:869
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr "Wolof"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Braille layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:871
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:872
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Chữ nổi"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:873
|
|
msgid "Braille (left hand)"
|
|
msgstr "Chữ nổi (tay trái)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:874
|
|
msgid "Braille (right hand)"
|
|
msgstr "Chữ nổi (tay phải)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:876
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:877
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Tiếng Tuôcmen"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:878
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:880
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:881
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Tiếng Bam-ba-ra"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:882
|
|
msgid "French (Mali, alternative)"
|
|
msgstr "Pháp (Mali, thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:883
|
|
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
|
|
msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:884
|
|
msgid "English (Mali, US international)"
|
|
msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:886
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:887
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:888
|
|
msgid "fr-tg"
|
|
msgstr "fr-tg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:889
|
|
msgid "French (Togo)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:890
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:891
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Tiếng Ki-ku-yu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:893
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:894
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr "Tiếng T-xoua-na"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:896
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:897
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:898
|
|
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:899
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:900
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:901
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:902
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:903
|
|
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:904
|
|
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:905
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:906
|
|
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
|
|
msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:907
|
|
msgid "md"
|
|
msgstr "md"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:908
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "Tiếng Moa-đô-va"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:909
|
|
msgid "gag"
|
|
msgstr "gag"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:910
|
|
msgid "Moldavian (Gagauz)"
|
|
msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:911
|
|
msgid "Switching to another layout"
|
|
msgstr "Chuyển sang bố cục khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:912
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt phải (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:913
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt trái (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:914
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win trái (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:915
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win phải (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:916
|
|
msgid "Any Win key (while pressed)"
|
|
msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:917
|
|
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
|
|
msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:918
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:919
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Alt phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:920
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Alt trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:921
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:922
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift+CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:923
|
|
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
|
|
msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:924
|
|
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
|
|
msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:925
|
|
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
|
|
msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:926
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:927
|
|
msgid "Both Shift keys together"
|
|
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:928
|
|
msgid "Both Alt keys together"
|
|
msgstr "Cả hai phím Alt với nhau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:929
|
|
msgid "Both Ctrl keys together"
|
|
msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:930
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:931
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl trái+Shift trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:932
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Ctrl phải + Shift phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:933
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:934
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Shift"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:935
|
|
msgid "Left Alt+Left Shift"
|
|
msgstr "Alt trái + Sift trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:936
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Space"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:937
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Trình đơn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:938
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Win trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:939
|
|
msgid "Win Key+Space"
|
|
msgstr "Phím Win+Space"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:940
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Win phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:941
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Shift trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:942
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Shift phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:943
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:944
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:945
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:946
|
|
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
|
|
msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:947
|
|
msgid "Key to choose 3rd level"
|
|
msgstr "Phím để chọn cấp ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:948
|
|
msgid "Any Win key"
|
|
msgstr "Bất kỳ phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:949
|
|
msgid "Any Alt key"
|
|
msgstr "Bất kỳ phím Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:950
|
|
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
|
|
msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:951
|
|
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:952
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter trên vùng phím"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:953
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Gạch chéo ngược"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:954
|
|
msgid "<Less/Greater>"
|
|
msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:955
|
|
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:956
|
|
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:957
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
|
|
msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:958
|
|
msgid "Ctrl key position"
|
|
msgstr "Vị trí phím Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:959
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
|
msgstr "Caps Lock là Ctrl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:960
|
|
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
|
msgstr "Ctrl trái là Meta"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:961
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:962
|
|
msgid "At left of 'A'"
|
|
msgstr "Bên trái của “A”"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:963
|
|
msgid "At bottom left"
|
|
msgstr "Dưới trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:964
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Ctrl phải làm Alt phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:965
|
|
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:966
|
|
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Alt phải như là Ctrl phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:967
|
|
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
|
|
msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:968
|
|
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
|
|
msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:969
|
|
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
|
|
msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:970
|
|
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
|
|
msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:971
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:972
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "NumLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:973
|
|
msgid "Layout of numeric keypad"
|
|
msgstr "Bố trí vùng phím số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:974
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Thừa tự"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:975
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:976
|
|
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:977
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Wang 724 cũ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:978
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
|
|
msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:979
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
|
|
msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:980
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Thập lục"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:981
|
|
msgid "ATM/phone-style"
|
|
msgstr "Kiểu điện thoại/ATM"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:982
|
|
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
|
|
msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:983
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Phím thừa tự có chấm"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:985
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:986
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có chấm"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:987
|
|
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:988
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:989
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có momayyez"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:992
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:993
|
|
msgid "Semicolon on third level"
|
|
msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:994
|
|
msgid "Caps Lock key behavior"
|
|
msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:995
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:996
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:997
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:998
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
|
|
msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:999
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
|
|
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
|
|
msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xóa lùi bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Menu bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
|
|
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
|
|
msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "CapsLock bị tắt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
|
|
msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
|
|
msgid "Alt/Win key behavior"
|
|
msgstr "Ứng xử phím Alt/Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
|
|
msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
|
|
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
|
|
msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
|
|
msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
|
|
msgid "Meta is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
|
|
msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Alt trái được tráo đổi với phím Win trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
|
|
msgid "Alt is swapped with Win"
|
|
msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
|
|
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
|
|
msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
|
|
msgid "Position of Compose key"
|
|
msgstr "Vị trí phím Compose"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
|
|
msgid "3rd level of Left Win"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
|
|
msgid "3rd level of Right Win"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
|
|
msgid "3rd level of Menu"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
|
|
msgid "3rd level of Left Ctrl"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
|
|
msgid "3rd level of Right Ctrl"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
|
|
msgid "3rd level of Caps Lock"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
|
|
msgid "3rd level of <Less/Greater>"
|
|
msgstr "Mức thứ 3 của <Nhỏ/Lớn hơn>"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "PrtSc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
|
|
msgid "Miscellaneous compatibility options"
|
|
msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Các phím vùng số mặc định"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
|
|
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
|
|
msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
|
|
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
|
|
msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
|
|
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
|
|
msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift thôi CapsLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
|
|
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
|
|
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
|
|
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
|
|
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
|
|
msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
|
|
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
|
|
msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
|
|
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
|
|
msgstr "Cho bắt ngắt với thao tác của bàn phím (cảnh báo: tiềm ẩn nhiều rủi ro)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1047
|
|
msgid "Allow grab and window tree logging"
|
|
msgstr "Cho bắt và ghi nhật ký cây cửa sổ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
|
|
msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Euro trên E"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Euro trên 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Euro trên 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Euro trên 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1053
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Ru pi trên 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1054
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Phím để chọn cấp 5"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1055
|
|
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1057
|
|
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1058
|
|
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
|
|
msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1059
|
|
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1060
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1061
|
|
msgid "Non-breakable space character at second level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1062
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1063
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1064
|
|
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1065
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1066
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1067
|
|
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1068
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1069
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1070
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1071
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1072
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1073
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1074
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1075
|
|
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
|
|
msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1076
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1077
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Phím Kana Lock sẽ khóa"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1078
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1079
|
|
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
|
|
msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1080
|
|
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr "Phím Hangul/Hanja Hàn Quốc"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1081
|
|
msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr "Phím Hangul/Hanja phần cứng"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1082
|
|
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
|
|
msgstr "Alt phải như là Hangul, Ctrl phải là Hanja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1083
|
|
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
|
|
msgstr "Ctrl phải làmHangul, Alt phải là Hanja"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1084
|
|
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
|
|
msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1085
|
|
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
|
|
msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1086
|
|
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
|
|
msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1087
|
|
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
|
|
msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1088
|
|
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
|
|
msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ."
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1089
|
|
msgid "Sun Key compatibility"
|
|
msgstr "Tương thích phím Sun"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1090
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X"
|
|
|
|
#: ../rules/base.xml.in.h:1091
|
|
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
|
|
msgid "APL keyboard symbols"
|
|
msgstr "Ký hiệu bàn phím APL"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
|
|
msgid "dlg"
|
|
msgstr "dlg"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
|
|
msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
|
|
msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
|
|
msgid "sax"
|
|
msgstr "sax"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
|
|
msgid "APL keyboard symbols (sax)"
|
|
msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
|
|
msgid "ufd"
|
|
msgstr "ufd"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
|
|
msgid "APL keyboard symbols (unified)"
|
|
msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
|
|
msgid "apl2"
|
|
msgstr "apl2"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
|
|
msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
|
|
msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
|
|
msgid "aplII"
|
|
msgstr "aplII"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
|
|
msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
|
|
msgid "aplx"
|
|
msgstr "aplx"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
|
|
msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
|
|
msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Tiếng Cu-ten-ai"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
|
|
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
|
|
msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
|
|
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
|
|
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
|
|
msgid "German (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
|
|
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
|
|
msgid "German (KOY)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (KOYT)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Tiếng A-ve-x-tanh"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
|
|
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
|
|
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
|
|
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
|
|
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
|
|
msgid "Latvian (US Colemak)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
|
|
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
|
|
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
|
|
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Át-xi-na"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
|
|
msgid "Coeur d'Alene Salish"
|
|
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
|
|
msgid "Czech Slovak and German (US)"
|
|
msgstr "Tiếng Slô-vác Séc và Đức (Mỹ)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
|
|
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
|
|
msgid "English (Norman)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (Nóoc-măng)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
|
|
msgid "Polish (international with dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
|
|
msgid "Polish (Colemak)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
|
|
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Ba Lan (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
|
|
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "Tiếng Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
|
|
msgid "Church Slavonic"
|
|
msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
|
|
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (với bố trí Ucrai-na Belorussian)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
|
|
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Nga (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
|
|
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
|
|
msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
|
|
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Ả rập (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
|
|
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Bỉ (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
|
|
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Séc (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
|
|
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Đan-mạch (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
|
|
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Hà-lan (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
|
|
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
|
|
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
|
|
msgid "French (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
|
|
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Hy Lạp (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
|
|
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Ý (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
|
|
msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
|
|
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Na Uy (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
|
|
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
|
|
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng X-lô-vác (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
|
|
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
|
|
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
|
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
|
|
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
|
|
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
|
|
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
|
|
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
|
|
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Tiếng Hàn (Kiểu Sun 6/7)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for European layouts
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
|
|
msgid "eu"
|
|
msgstr "eu"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
|
|
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
|
|
msgstr "EurKEY (Bố cục Mỹ với các chữ cái châu âu)"
|
|
|
|
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
|
|
msgid "Mmuock"
|
|
msgstr "Mmuock"
|
|
|
|
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
#~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows"
|
|
|
|
#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
|
|
#~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa"
|
|
|
|
#~ msgid "(F)"
|
|
#~ msgstr "(F)"
|
|
|
|
#~ msgid "2"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "4"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "5"
|
|
#~ msgstr "5"
|
|
|
|
#~ msgid "Afg"
|
|
#~ msgstr "Afg"
|
|
|
|
#~ msgid "Alb"
|
|
#~ msgstr "Alb"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt-Q"
|
|
#~ msgstr "Alt-Q"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative"
|
|
#~ msgstr "thay thế"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative Phonetic"
|
|
#~ msgstr "Ngữ âm thay thế"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative international"
|
|
#~ msgstr "Quốc tế thay thế"
|