xenocara/dist/xkeyboard-config/po/sk.po
2009-06-06 17:52:23 +00:00

2782 lines
64 KiB
Plaintext

# Slovak translation of xkeyboard-config
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 15:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Zastaralé) alternatívne"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Zastaralé) alternatívne, s mŕtvymi klávesmi Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Zastaralé) alternatívne, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Dvorak"
msgstr "(Zastaralé) dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "Kompatibilná s 101/104 klávesami"
#: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/čiarka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/bodka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/bodka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/čiarka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/bodka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/bodka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/čiarka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/bodka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/bodka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/čiarka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/čiarka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/bodka/mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/bodka/eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "ACPI Standard"
msgstr "Štandard ACPI"
# gruzínske rozloženie
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "AZERTY Tskapo"
msgstr "AZERTY Tskapo"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer TravelMate 800"
msgstr "Acer TravelMate 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Pridať znak euro na kláves 2."
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Pridať znak euro na kláves 5."
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Pridať znak euro na kláves E."
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Pridať štandardné chovanie klávesu Ponuka."
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Pridať znak euro na isté klávesy."
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albánsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
msgstr "Alt a Meta sú na klávesoch Alt."
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Meta je mapovaný na pravý kláves Win a Super na Ponuku."
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock changes layout."
msgstr "Alt+Caps Lock mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl change layout."
msgstr "Alt+Control mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift change layout."
msgstr "Alt+Shift mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Chovanie klávesu Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alternative"
msgstr "alternatívne"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "alternatívne východné"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "alternatívne fonetické"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "alternatívne medzinárodné (býv. us_intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "alternatívne, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "alternatívne, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "alternatívne, iba latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "And"
msgstr "And"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Variant (') apostrof"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Armenia"
msgstr "Arménsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Aze"
msgstr "Aze"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 bezdrôtová internetová klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
#: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/sun.xml.in.h:22
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorusko"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálska"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengálsky Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomické, na spôsob Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomické, na spôsob Dvorak, iba latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bhu"
msgstr "Bhu"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "biblická hebrejčina (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "Oba klávesy Alt spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "Oba klávesy Ctrl spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "Oba klávesy Shift spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
msgstr "Oba klávesy Win spolu menia rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Braille"
msgstr "Brailleovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazílska ABNT2"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Brl"
msgstr "Brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter (transliterácia arabčiny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Caps Lock je Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
msgstr "Caps Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
msgstr "Caps Lock funguje ako Shift s uzamknutím. Shift „pozastaví“ Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr "Caps Lock funguje ako Shift s uzamknutím. Shift neovplyvňuje Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "CapsLock iba zamkne modifikátor Shift."
#: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Správanie klávesu Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "Kláves Caps Lock mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "Caps Lock prepne Shift, čím ovplyvní všetky klávesy."
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "Caps Lock prepne nermálnu kapitalizáciu abecedných znakov."
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
msgstr "Caps Lock používa interný prevod na kapitálky. Shift „pozastaví“ Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr "Caps Lock používa interný prevod na kapitálky. Shift neovplyvňuje Caps Lock."
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalánsky variant s L s bodkou v strede"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Che"
msgstr "Che"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatívna voľba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Chuvash"
msgstr "Čuvašské"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Čuvašské latin"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Klasické dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 kláves)"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Compose key position"
msgstr "Pozícia klávesu Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Konžská demokratická republika"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
msgstr "Control je mapovaný na klávesy Win (a zvyčajné klávesy Ctrl)."
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvátsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Kláves Ctrl vľavo dole"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Kláves Ctrl naľavo od „A“"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozícia klávesu Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Ctrl+Shift change layout."
msgstr "Ctrl+Shift mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Cyrillic"
msgstr "azbuka"
#: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/sun.xml.in.h:39
msgid "Cze"
msgstr "Čes"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Czechia"
msgstr "Česko"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:42
msgid "Dead acute"
msgstr "mŕtvy dĺžeň"
#: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/sun.xml.in.h:43
msgid "Dead grave acute"
msgstr "mŕtvy opačný dĺžeň"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Default numeric keypad keys."
msgstr "Štandardné klávesy numerickej klávesnice."
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "DELL PC 101 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision série M"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Laptop série Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
msgstr "Dell SK-8125 USB multimediálna klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
msgstr "Dell SK-8135 USB multimediálna klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
msgstr "Dell USB multimediálna klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/sun.xml.in.h:44
msgid "Deu"
msgstr "Nem"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond séria 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:46
msgid "Dnk"
msgstr "Dán"
# rozloženie klávesnice
#: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/sun.xml.in.h:48
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
msgstr "Dvorak, poľské úvodzovky na klávese „1/!“"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, poľské úvodzovky na klávese úvodzoviek"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Eastern"
msgstr "východné"
#: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:49
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Eliminovať mrtvé kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Epo"
msgstr "Epo"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Ergonomic"
msgstr "ergonomické"
#: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:50
msgid "Esp"
msgstr "Špa"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Estonia"
msgstr "Estónsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Eth"
msgstr "Eth"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Klávesnica spravovaná Evdev"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Extended"
msgstr "rozšírené"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Široký backslash"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "variant písmena F"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Fao"
msgstr "Fao"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/sun.xml.in.h:51
msgid "Fin"
msgstr "Fín"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Force standard legacy keypad"
msgstr "Vynútiť štandardnú zastaralú numerickú klávesnicu"
#: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:53
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/sun.xml.in.h:55
msgid "French"
msgstr "Francúzske"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francúzske (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/sun.xml.in.h:56
msgid "French (legacy)"
msgstr "Francúzske (zastaralé)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "French Dvorak"
msgstr "Francúzske dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Francúzske, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Francúzske, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Fula"
msgstr "fulbčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "GBr"
msgstr "VBr"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "všeobecná PC 101 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "všeobecná PC 102 kláves (medz.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "všeobecná PC 104 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "všeobecná 105-kláv. (medzinár.) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Geo"
msgstr "Gru"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzínsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Nemecké (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Nemecké, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Francúzske, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Gha"
msgstr "Gha"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Gre"
msgstr "Gre"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Greece"
msgstr "Grécko"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarátska"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuchské"
# je firma
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Hausa"
msgstr "hauské"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
# bolnagri je vstupná metóda
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "hindské bolnagri"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Hrv"
msgstr "Chor"
#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/sun.xml.in.h:59
msgid "Hun"
msgstr "Maď"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper je mapovaný na Win-klávesy."
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
msgstr "IBM Rapid Access II (alternatívna voľba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/sun.xml.in.h:61
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO alternatívne"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Ind"
msgstr "Ind"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "India"
msgstr "India"
#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/sun.xml.in.h:62
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Medzinárodné (s mŕtvymi klávesmi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Ireland"
msgstr "Írsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Irl"
msgstr "Irs"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Irq"
msgstr "Irq"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Isr"
msgstr "Izr"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/sun.xml.in.h:63
msgid "Ita"
msgstr "Tal"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonské (séria PC-98xx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonské 106 kláves"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonské možnosti klávesnice"
#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/sun.xml.in.h:66
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
# Kana is a general term for the syllabic Japanese scripts hiragana (ひらがな) and katakana (カタカナ) as well as the old system known as man'yōgana.
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kláves Kana Lock zamyká"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadské"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazašské s ruštinou"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Keypad"
msgstr "Numerická klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Khm"
msgstr "Khm"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Kor"
msgstr "Kor"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Kórejská republika"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Korean 106-key"
msgstr "Kórejské, 106 kláves"
# fínske rozloženie
# http://kotoistus.tksoft.com/linux/index-en.html
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Kotoistus"
msgstr "Kotoistus"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdské, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "kurdčina, arabsko-latinské"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "kurdčina, latinské Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "kurdčina, latinské Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Kyr"
msgstr "Kyr"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "LAm"
msgstr "LAm"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "LCtrl+LShift change layout."
msgstr "ľavý Ctrl+ľavý Shift mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (napr. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Latin"
msgstr "Latinské"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Latin American"
msgstr "Latinskoamerické"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latinské Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latinské Unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latinské qwerty"
# « »
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latinské s uhlovými zátvorkami"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Layout switching"
msgstr "Prepínanie rozloženia"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
msgstr "Ľavý Alt je vymenený s ľavým klávesom Win."
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "Ľavý kláves Alt mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
msgstr "Ľavý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Left Ctrl key changes layout."
msgstr "Ľavý kláves Ctrl mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Left Shift key changes layout."
msgstr "Ľavý kláves Shift mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "Ľavý kláves Win mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Left Win-key is Compose."
msgstr "Ľavý kláves Win je Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
msgstr "Ľavý kláves Win prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Left hand"
msgstr "ľavá ruka"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "ľavá ruka dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatívna voľba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatívna voľba2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra klávesy pomocou G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Ltu"
msgstr "Lit"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Lva"
msgstr "Lot"
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "MESS"
msgstr "MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medzin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh staré"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Urobiť z CapsLock ďalší Ctrl."
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Mal"
msgstr "Mal"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalámske"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivy"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltézska klávesnica s rozložením USA"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Mao"
msgstr "Mao"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Maori"
msgstr "maorčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Ponuka je Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "Kláves Ponuka mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta je mapovaný na Win-klávesy."
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta je mapovaný na ľavý Win-kláves."
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Švédska"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/sun.xml.in.h:72
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Dodatočné voľby pre kompatibilitu"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Mkd"
msgstr "Mak"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/sun.xml.in.h:73
msgid "Multilingual"
msgstr "Viacjazyčné"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Viacjazyčné, prvá časť"
#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/sun.xml.in.h:74
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Viacjazyčné, druhá časť"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmarsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace v štýle NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Neostyle"
msgstr "Neoštýl"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Nep"
msgstr "Nep"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Nig"
msgstr "Nig"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Nld"
msgstr "Nld"
#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:75
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Northern Saami"
msgstr "severná saamčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "severná saamčina, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "NumLock LED shows alternative layout."
msgstr "Num Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
msgstr "Numerická klávesnica funguje ako na Mac."
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Výber rozloženia numerickej klávesnice"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Ogham"
msgstr "Oghamské"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Oriya"
msgstr "uríjčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/internetová klávesnica"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetské"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Osetské, klávesy Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Séria PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Pak"
msgstr "Pak"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Pashto"
msgstr "paštčina"
# thajské rozloženie
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"
#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/sun.xml.in.h:78
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetické"
#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/sun.xml.in.h:79
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytónické"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie ľavého klávesu Alt vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie ľavého klávesu Win vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie klávesu Ponuka vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
msgstr "Stlačenie pravého klávesu Alt vyberá 3. úroveň, Shift+pravý kláves Alt key je Multi_Key."
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie pravého klávesu Alt vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie pravého Ctrl vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie pravého klávesu Win vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie ľubovoľného klávesu Alt vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Stlačenie ľubovoľného klávesu Win vyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Pro Keypad"
msgstr "Pro Keypad"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/sun.xml.in.h:88
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "R-Alt switches layout while pressed."
msgstr "Pravý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Pravý Alt je Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "Pravý kláves Alt mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/sun.xml.in.h:90
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
msgstr "Pravý kláves Alt nikdy nevyberá 3. úroveň."
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Pravý Alt je Compose."
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Right Ctrl key changes layout."
msgstr "Pravý kláves Ctrl mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
msgstr "Pravý kláves Win prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Pravý kláves Control funguje ako pravý Alt."
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Right Shift key changes layout."
msgstr "Pravý kláves Shift mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "Pravý kláves Win mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Pravý kláves Win je Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
msgstr "Pravý kláves Win prepína rozloženie pri stlačení."
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Right hand"
msgstr "pravá ruka"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "pravá ruka dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumunská klávesnica s nemeckými písmenmi"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumunská klávesnica s nemeckými písmenami, eliminovať mŕtve klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Rou"
msgstr "Rum"
#: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:95
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/sun.xml.in.h:96
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Ruské fonetické"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Ruské fonetické, eliminovať mrtvé klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Ruská s kazaštinou"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "SCG"
msgstr "SCG"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
msgstr "Scroll Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Čierna Hora"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift s numerickými klávesmi pracuje ako v MS Windows."
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "Shift+Caps Lock mení rozloženie."
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "South Africa"
msgstr "Južná Afrika"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "južná uzbečtina"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na šiestej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na druhej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni, nič na štvrtej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni, tenká nezalomiteľná medzera na štvrtej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
msgstr "Medzerník dáva znak nezalomiteľná medzera na tretej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Space key outputs usual space at any level."
msgstr "Medzerník dáva obyčajnú medzeru na každej úrovni."
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/sun.xml.in.h:103
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "Špeciálne klávesy (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) spracované na serveru."
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "SrL"
msgstr "SrL"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/sun.xml.in.h:104
msgid "Standard"
msgstr "štandardné"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Standard RSTU"
msgstr "štandardné RSTU"
#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "štandardné RSTU na ruskom rozložení"
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/sun.xml.in.h:112
msgid "Sun dead keys"
msgstr "mŕtve klávesy Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Super is mapped to the Win-keys."
msgstr "Super je mapovaný na klávesy Win."
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/sun.xml.in.h:113
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Vymeniť Control a Caps Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
msgstr "Vymeniť kódy dvoch kláves keď jadro chybne detekuje klávesnice Mac."
#: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/sun.xml.in.h:115
msgid "Swe"
msgstr "Swe"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Syria"
msgstr "Sýrske"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Syriac"
msgstr "Syrské"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Sýske fonetické"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžické"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilské"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamiský TAB písací stroj"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamilské TSCII písací stroj"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamilské Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Tatar"
msgstr "tatárčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Telugu"
msgstr "Telugské"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
#: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/sun.xml.in.h:119
msgid "Third level choosers"
msgstr "Výber tretej úrovne"
# berberská latinská abeceda
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
# berberská latinská abeceda
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh alternatívne"
# berberská latinská abeceda
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh alternatívne fonetické"
# berberská latinská abeceda
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh rozšírené"
# berberská latinská abeceda
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh rozšírené fonetické"
# berberská latinská abeceda
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh fonetické"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Variant vlnovky (~)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/sun.xml.in.h:120
msgid "Tur"
msgstr "Tur"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Typewriter"
msgstr "Písací stroj"
#: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/sun.xml.in.h:124
msgid "U.S. English"
msgstr "USA anglické"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
#, fuzzy
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
#, fuzzy
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Klávesnica USA s bosniackymi písmenami"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
#, fuzzy
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "Klávesnica USA s chorvátskymi digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
#, fuzzy
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "Klávesnica USA s chorvátskymi písmenami"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "Americká klávesnica s litovskými písmenami"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
#, fuzzy
msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
msgstr "Klávesnica USA so slovinskými digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
#, fuzzy
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "Klávesnica USA so slovinskými písmenami"
#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/sun.xml.in.h:126
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajinské"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/sun.xml.in.h:127
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené kráľovstvo"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Urdu"
msgstr "urdčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
#, fuzzy
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Použiť bosniacke digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
#, fuzzy
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Použiť chorvátske digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
#, fuzzy
msgid "Use Slovenian digraphs"
msgstr "Použiť slovinské digraphs"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Použiť uhlové zátvorky pre úvodzovky"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
msgstr "Použiť LED klávesnice pre zobrazenie alternatívneho rozloženia."
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Použiť numerickú klávesnicu s doplnkami Unicode (šípky a matematické operátory)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Použiť klávesu medzera na zadanie znaku nezalomiteľná medzera"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbecké"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamské"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang model 724 azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Western"
msgstr "západné"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Winkeys"
msgstr "Win klávesy"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "s klávesmi &lt;\\|&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "so znakom euro na 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "With guillemets"
msgstr "s uhlovými zátvorkami"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubčina"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "Z a ZHE vymenené"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Zar"
msgstr "Zar"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/číslice"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "digits"
msgstr "číslice"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "posunutá bodkočiarka a dvojbodka (zastaralé)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/sun.xml.in.h:132
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, rozšírená spätná lomka"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/číslice"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"
#: ../rules/sun.xml.in.h:1
msgid "\"Typewriter\""
msgstr "Písací stroj"
#: ../rules/sun.xml.in.h:17
msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Pracuje ako Shift s uzamknutím. Shift ruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:18
msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Pracuje ako Shift s uzamknutím. Shift neruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:19
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:20
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:21
msgid "Basic"
msgstr "základné"
#: ../rules/sun.xml.in.h:23
msgid "Belgian"
msgstr "Belgická"
#: ../rules/sun.xml.in.h:25
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Oba klávesy Alt spolu menia rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:26
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Oba klávesy Ctrl spolu menia rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:27
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Spoločné stlačenie oboch Shift mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:28
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:30
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:31
msgid "Caps Lock is Compose"
msgstr "Caps Lock je Compose"
#: ../rules/sun.xml.in.h:32
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Kláves Caps Lock mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:34
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Caps Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:35
msgid "Control Key Position"
msgstr "Pozícia klávesu Control"
#: ../rules/sun.xml.in.h:36
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Kláves Control vľavo dole"
#: ../rules/sun.xml.in.h:37
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Kláves Control naľavo od „A“"
#: ../rules/sun.xml.in.h:38
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Shift mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:40
msgid "Czech"
msgstr "České"
#: ../rules/sun.xml.in.h:41
msgid "Danish"
msgstr "Dánske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:45
msgid "DeuCH"
msgstr "NemŠv"
#: ../rules/sun.xml.in.h:47
msgid "Dvo"
msgstr "Dvo"
#: ../rules/sun.xml.in.h:52
msgid "Finnish"
msgstr "Fínske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:54
msgid "FraCH"
msgstr "FraŠv"
#: ../rules/sun.xml.in.h:57
msgid "German"
msgstr "Nemecké"
#: ../rules/sun.xml.in.h:58
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Zoskupiť chovanie Shift/Lock"
#: ../rules/sun.xml.in.h:60
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:64
msgid "Italian"
msgstr "Talianske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:67
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Ľavý kláves Alt mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:68
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Ľavý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení"
#: ../rules/sun.xml.in.h:69
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Ľavý kláves Ctrl mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:70
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Ľavý kláves Shift mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:71
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Urobiť z CapsLock dodatočný Control"
#: ../rules/sun.xml.in.h:76
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:77
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Num Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:80
msgid "Polish"
msgstr "Poľské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:81
msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
msgstr "Poľské s poľskými úvodzovkami na klávese „1/!“"
#: ../rules/sun.xml.in.h:82
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:83
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
msgstr "Stlačením ľavého klávesu Win vyberiete 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:84
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
msgstr "Stlačením pravého klávesu Win vyberiete 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:85
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
msgstr "Stlačením pravého klávesu Win vyberiete 3. úroveň, shift+pravý Alt je Multi_Key"
#: ../rules/sun.xml.in.h:86
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Stlačenie pravého Control vyberá 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:87
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
msgstr "Stlačením ľuboboľného klávesu Alt vyberiete 3. úroveň"
#: ../rules/sun.xml.in.h:89
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Pravý Alt mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:91
msgid "Right Alt switches group while pressed"
msgstr "Pravý kláves Alt prepína rozloženie pri stlačení"
#: ../rules/sun.xml.in.h:92
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Kláves pravý Control funguje ako pravý Alt"
#: ../rules/sun.xml.in.h:93
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Kláves pravý Ctrl mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:94
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Kláves pravý Shift mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:97
msgid "Scroll Lock changes group"
msgstr "Kláves Scroll Lock mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:98
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Scroll Lock LED zobrazuje alternatívne rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:99
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift s numerickými klávesmi pracuje ako v MS Windows"
#: ../rules/sun.xml.in.h:100
msgid "Shift+CapsLock changes group"
msgstr "Shift+Caps Lock mení rozloženie"
#: ../rules/sun.xml.in.h:101
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenské"
#: ../rules/sun.xml.in.h:102
msgid "Spanish"
msgstr "Španielske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:105
msgid "Sun Type 4"
msgstr "Sun Type 4"
#: ../rules/sun.xml.in.h:106
msgid "Sun Type 5"
msgstr "Sun Type 5"
#: ../rules/sun.xml.in.h:107
msgid "Sun Type 5 European"
msgstr "Sun Type 5 európske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:108
msgid "Sun Type 5 Unix"
msgstr "Sun Type 5 Unix"
#: ../rules/sun.xml.in.h:109
msgid "Sun Type 6"
msgstr "Sun Type 6"
#: ../rules/sun.xml.in.h:110
msgid "Sun Type 6 Unix"
msgstr "Sun Type 6 Unix"
#: ../rules/sun.xml.in.h:111
msgid "Sun Type 6 with Euro key"
msgstr "Sun Type 6 s klávesom euro"
#: ../rules/sun.xml.in.h:114
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Prehodiť Control a Caps Lock"
#: ../rules/sun.xml.in.h:116
msgid "Swedish"
msgstr "Švédske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:117
msgid "Swiss French"
msgstr "Švajčiarske francúzske"
#: ../rules/sun.xml.in.h:118
msgid "Swiss German"
msgstr "Nemecké (Švajčiarsko)"
#: ../rules/sun.xml.in.h:121
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
#: ../rules/sun.xml.in.h:122
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turecké (F)"
#: ../rules/sun.xml.in.h:123
msgid "Turkish Alt-Q Layout"
msgstr "Turecké rozloženie Alt-Q"
#: ../rules/sun.xml.in.h:125
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "U.S.A. anglické s ISO9995-3"
#: ../rules/sun.xml.in.h:128
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Použiť LED klávesnice pre zobrazenie alternatívnej skupiny"
#: ../rules/sun.xml.in.h:129
msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Používa interný prevod na kapitálky. Shift ruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:130
msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Používa interný prevod na kapitálky. Shift neruší Caps."
#: ../rules/sun.xml.in.h:131
msgid "bksl"
msgstr "bksl"
#: ../rules/sun.xml.in.h:133
msgid "type4"
msgstr "type4"
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
#~ msgstr "Tamilská klávesová mapa v štýle písacieho stroja, kódovanie TAB"
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
#~ msgstr "Tamilská klávesová mapa v štýle písacieho stroja, kódovanie TSCII"
#~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
#~ msgstr "Tamilská klávesová mapa v štýle písacieho stroja, kódovanie Unicode"
#~ msgid "Arb"
#~ msgstr "Arb"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosnianske"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Burmézsky"
#~ msgid "CloGaelach Laptop"
#~ msgstr "CloGaelach Laptop"
#~ msgid "Czech (qwerty)"
#~ msgstr "České (qwerty)"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Holandské"
#~ msgid "French Canadian"
#~ msgstr "Francúzske kanadské"
#~ msgid "Georgian (latin)"
#~ msgstr "Gruzínske (latinka)"
#~ msgid "Georgian (russian)"
#~ msgstr "Gruzínske (azbuka)"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guj"
#~ msgstr "Guj"
#~ msgid "Hin"
#~ msgstr "Hin"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindské"
#~ msgid "INSCRIPT layout"
#~ msgstr "INSCRIPT rozloženie"
#~ msgid "IS434 laptop"
#~ msgstr "IS434 laptop"
#~ msgid "Iku"
#~ msgstr "Inu"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Írske"
#~ msgid "Lithuanian azerty standard"
#~ msgstr "Litovské azerty štandardné"
#~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
#~ msgstr "Litovské qwerty \"číselné\""
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
#~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
#~ msgid "Northern Saami (Finland)"
#~ msgstr "Severný Saami (Fínsko)"
#~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
#~ msgstr "Severný Saami (Švédsko)"
#~ msgid "Ogh"
#~ msgstr "Ogh"
#~ msgid "Ori"
#~ msgstr "Ori"
#~ msgid "PC104"
#~ msgstr "PC104"
#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "Poľské (qwertz)"
#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
#~ msgid "Sapmi"
#~ msgstr "Sapmi"
#~ msgid "Scg"
#~ msgstr "Scg"
#~ msgid "Slovak (qwerty)"
#~ msgstr "Slovenské (qwerty)"
#~ msgid "Sme"
#~ msgstr "Sme"
#~ msgid "Sv"
#~ msgstr "Sv"
#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "Tel"
#~ msgid "Thai (Kedmanee)"
#~ msgstr "Thajské (Kedmanee)"
#~ msgid "Tml"
#~ msgstr "Tml"
#~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
#~ msgstr "Anglické (US) s mŕtvymi klávesmi"
#~ msgid "US"
#~ msgstr "US"
#~ msgid "Yug"
#~ msgstr "Juh"
#~ msgid "Yugoslavian"
#~ msgstr "Juhoslovanské"
#~ msgid "abnt2"
#~ msgstr "abnt2"
#~ msgid "laptop"
#~ msgstr "laptop"
#~ msgid "sefi"
#~ msgstr "sefi"
#~ msgid "si1452"
#~ msgstr "si1452"
#~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
#~ msgstr "uni/101/qwerty/čiarka"
#~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
#~ msgstr "uni/101/qwerty/bodka"
#~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
#~ msgstr "uni/101/qwertz/čiarka"
#~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
#~ msgstr "uni/101/qwertz/bodka"
#~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
#~ msgstr "uni/102/qwerty/čiarka"
#~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
#~ msgstr "uni/102/qwerty/bodka"
#~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
#~ msgstr "uni/102/qwertz/čiarka"
#~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
#~ msgstr "uni/102/qwertz/bodka"