xenocara/dist/xkeyboard-config/po/sq.po

1466 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-06-06 11:52:23 -06:00
# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian
# This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: xfree86.xml.in.h:1
msgid "\"Typewriter\""
msgstr "\"Makinë shkrimi\""
#: xfree86.xml.in.h:2
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB"
#: xfree86.xml.in.h:3
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII"
#: xfree86.xml.in.h:4
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode"
#: xfree86.xml.in.h:5
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI Standart"
#: xfree86.xml.in.h:6
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: xfree86.xml.in.h:7
msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:8
msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:9
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key."
#: xfree86.xml.in.h:10
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: xfree86.xml.in.h:11
msgid "Alb"
msgstr "Alb"
#: xfree86.xml.in.h:12
msgid "Albanian"
msgstr "Shqip"
#: xfree86.xml.in.h:13
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)."
#: xfree86.xml.in.h:14
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:15
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:16
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win"
#: xfree86.xml.in.h:17
msgid "Alternate"
msgstr "Alterno"
#: xfree86.xml.in.h:18
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: xfree86.xml.in.h:19
msgid "Arb"
msgstr "Arb"
#: xfree86.xml.in.h:20
msgid "Arm"
msgstr "Arm"
#: xfree86.xml.in.h:21
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisht"
#: xfree86.xml.in.h:22
msgid "Aze"
msgstr "Aze"
#: xfree86.xml.in.h:23
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
#: xfree86.xml.in.h:24
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: xfree86.xml.in.h:25
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: xfree86.xml.in.h:26
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: xfree86.xml.in.h:27
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: xfree86.xml.in.h:28
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: xfree86.xml.in.h:29
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: xfree86.xml.in.h:30
msgid "Basic"
msgstr "Bazë"
#: xfree86.xml.in.h:31
msgid "Bel"
msgstr "Bel"
#: xfree86.xml.in.h:32
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjelloruse"
#: xfree86.xml.in.h:33
msgid "Belgian"
msgstr "Belg"
#: xfree86.xml.in.h:34
msgid "Ben"
msgstr "Ben"
#: xfree86.xml.in.h:35
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: xfree86.xml.in.h:36
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"
#: xfree86.xml.in.h:37
msgid "Bih"
msgstr "Bih"
#: xfree86.xml.in.h:38
msgid "Blr"
msgstr "Blr"
#: xfree86.xml.in.h:39
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnjake"
#: xfree86.xml.in.h:40
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin"
#: xfree86.xml.in.h:41
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin"
#: xfree86.xml.in.h:42
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin"
#: xfree86.xml.in.h:43
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen"
#: xfree86.xml.in.h:44
msgid "Bra"
msgstr "Bra"
#: xfree86.xml.in.h:45
msgid "Brazilian"
msgstr "Braziliane"
#: xfree86.xml.in.h:46
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Braziliane ABNT2"
#: xfree86.xml.in.h:47
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Tastiera Internet Brother"
#: xfree86.xml.in.h:48
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bullgarisht"
#: xfree86.xml.in.h:49
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
#: xfree86.xml.in.h:50
msgid "Can"
msgstr "Can"
#: xfree86.xml.in.h:51
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadeze"
#: xfree86.xml.in.h:52
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:53
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock"
#: xfree86.xml.in.h:54
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ"
#: xfree86.xml.in.h:55
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: xfree86.xml.in.h:56
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)"
#: xfree86.xml.in.h:57
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Tastiera Internet Chicony"
#: xfree86.xml.in.h:58
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: xfree86.xml.in.h:59
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:60
msgid "CloGaelach Laptop"
msgstr "Laptop CloGaelach"
#: xfree86.xml.in.h:61
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Tastiera Compaq Easy Access"
#: xfree86.xml.in.h:62
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)"
#: xfree86.xml.in.h:63
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)"
#: xfree86.xml.in.h:64
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)"
#: xfree86.xml.in.h:65
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Tastiera Compaq iPaq"
#: xfree86.xml.in.h:66
msgid "Control Key Position"
msgstr "Pozicioni i pulsantit Control"
#: xfree86.xml.in.h:67
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Pulsanti Control sipër majtas"
#: xfree86.xml.in.h:68
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'"
#: xfree86.xml.in.h:69
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Shift ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:70
msgid "Croatian"
msgstr "Kroate"
#: xfree86.xml.in.h:71
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: xfree86.xml.in.h:72
msgid "Cze"
msgstr "Cze"
#: xfree86.xml.in.h:73
msgid "Czech"
msgstr "Çekisht"
#: xfree86.xml.in.h:74
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Czech (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:75
msgid "Danish"
msgstr "Danisht"
#: xfree86.xml.in.h:76
msgid "Dead acute"
msgstr "Fund kritik"
#: xfree86.xml.in.h:77
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Fund kritik serioz"
#: xfree86.xml.in.h:78
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: xfree86.xml.in.h:79
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:80
msgid "Deu"
msgstr "Deu"
#: xfree86.xml.in.h:81
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop"
#: xfree86.xml.in.h:82
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802"
#: xfree86.xml.in.h:83
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"
#: xfree86.xml.in.h:84
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandeze"
#: xfree86.xml.in.h:85
msgid "Dvo"
msgstr "Dvo"
#: xfree86.xml.in.h:86
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: xfree86.xml.in.h:87
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Elemino pulsantët e vdekur"
#: xfree86.xml.in.h:88
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: xfree86.xml.in.h:89
msgid "Esp"
msgstr "Esp"
#: xfree86.xml.in.h:90
msgid "Est"
msgstr "Est"
#: xfree86.xml.in.h:91
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisht"
#: xfree86.xml.in.h:92
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: xfree86.xml.in.h:93
msgid "Extended"
msgstr "E zgjeruar"
#: xfree86.xml.in.h:94
msgid "Fao"
msgstr "Fao"
#: xfree86.xml.in.h:95
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: xfree86.xml.in.h:96
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
#: xfree86.xml.in.h:97
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: xfree86.xml.in.h:98
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeze"
#: xfree86.xml.in.h:99
msgid "Fra"
msgstr "Fra"
#: xfree86.xml.in.h:100
msgid "French"
msgstr "Frengjisht"
#: xfree86.xml.in.h:101
msgid "French (alternative)"
msgstr "Franceze (alternativa)"
#: xfree86.xml.in.h:102
msgid "French Canadian"
msgstr "Frengjisht e Kanadasë"
#: xfree86.xml.in.h:103
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
#: xfree86.xml.in.h:104
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generic 101-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:105
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:106
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generic 104-key PC"
#: xfree86.xml.in.h:107
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
#: xfree86.xml.in.h:108
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: xfree86.xml.in.h:109
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: xfree86.xml.in.h:110
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgian (latine)"
#: xfree86.xml.in.h:111
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgian (rusisht)"
#: xfree86.xml.in.h:112
msgid "German"
msgstr "Gjermanisht"
#: xfree86.xml.in.h:113
msgid "Grc"
msgstr "Grc"
#: xfree86.xml.in.h:114
msgid "Greek"
msgstr "Greqisht"
#: xfree86.xml.in.h:115
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock"
#: xfree86.xml.in.h:116
msgid "Guj"
msgstr "Guj"
#: xfree86.xml.in.h:117
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: xfree86.xml.in.h:118
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: xfree86.xml.in.h:119
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard"
#: xfree86.xml.in.h:120
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: xfree86.xml.in.h:121
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: xfree86.xml.in.h:122
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: xfree86.xml.in.h:123
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: xfree86.xml.in.h:124
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: xfree86.xml.in.h:125
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: xfree86.xml.in.h:126
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: xfree86.xml.in.h:127
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501"
#: xfree86.xml.in.h:128
msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505"
#: xfree86.xml.in.h:129
msgid "Hin"
msgstr "Hin"
#: xfree86.xml.in.h:130
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: xfree86.xml.in.h:131
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: xfree86.xml.in.h:132
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"
#: xfree86.xml.in.h:133
msgid "Hun"
msgstr "Hun"
#: xfree86.xml.in.h:134
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarisht"
#: xfree86.xml.in.h:135
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hungareze (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:136
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win."
#: xfree86.xml.in.h:137
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: xfree86.xml.in.h:138
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: xfree86.xml.in.h:139
msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)"
#: xfree86.xml.in.h:140
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: xfree86.xml.in.h:141
msgid "INSCRIPT layout"
msgstr "Planimetri INSCRIPT"
#: xfree86.xml.in.h:142
msgid "IS434"
msgstr "IS434"
#: xfree86.xml.in.h:143
msgid "IS434 laptop"
msgstr "Laptop IS434"
#: xfree86.xml.in.h:144
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO Alternative"
#: xfree86.xml.in.h:145
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeze"
#: xfree86.xml.in.h:146
msgid "Iku"
msgstr "Iku"
#: xfree86.xml.in.h:147
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: xfree86.xml.in.h:148
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
#: xfree86.xml.in.h:149
msgid "Irl"
msgstr "Irl"
#: xfree86.xml.in.h:150
msgid "Irn"
msgstr "Irn"
#: xfree86.xml.in.h:151
msgid "Isl"
msgstr "Isl"
#: xfree86.xml.in.h:152
msgid "Isr"
msgstr "Isr"
#: xfree86.xml.in.h:153
msgid "Israeli"
msgstr "Izraeliane"
#: xfree86.xml.in.h:154
msgid "Ita"
msgstr "Ita"
#: xfree86.xml.in.h:155
msgid "Italian"
msgstr "Italisht"
#: xfree86.xml.in.h:156
msgid "Japanese"
msgstr "Japonisht"
#: xfree86.xml.in.h:157
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japoneze 106-pulsantë"
#: xfree86.xml.in.h:158
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"
#: xfree86.xml.in.h:159
msgid "Kan"
msgstr "Kan"
#: xfree86.xml.in.h:160
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadeze"
#: xfree86.xml.in.h:161
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: xfree86.xml.in.h:162
msgid "LAm"
msgstr "LAm"
#: xfree86.xml.in.h:163
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: xfree86.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)"
#: xfree86.xml.in.h:165
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)"
#: xfree86.xml.in.h:166
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
#: xfree86.xml.in.h:167
msgid "Latin"
msgstr "Latinishte"
#: xfree86.xml.in.h:168
msgid "Latin America"
msgstr "Latino amerikane"
#: xfree86.xml.in.h:169
msgid "Latvian"
msgstr "Letonisht"
#: xfree86.xml.in.h:170
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:171
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:172
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:173
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:174
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur"
#: xfree86.xml.in.h:175
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lithuanian azerty standart"
#: xfree86.xml.in.h:176
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\""
#: xfree86.xml.in.h:177
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: xfree86.xml.in.h:178
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: xfree86.xml.in.h:179
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: xfree86.xml.in.h:180
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
#: xfree86.xml.in.h:181
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)"
#: xfree86.xml.in.h:182
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)"
#: xfree86.xml.in.h:183
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: xfree86.xml.in.h:184
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: xfree86.xml.in.h:185
msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access"
#: xfree86.xml.in.h:186
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë për Internet Logitech"
#: xfree86.xml.in.h:187
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator"
#: xfree86.xml.in.h:188
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: xfree86.xml.in.h:189
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: xfree86.xml.in.h:190
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
#: xfree86.xml.in.h:191
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"
#: xfree86.xml.in.h:192
msgid "Lva"
msgstr "Lva"
#: xfree86.xml.in.h:193
msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedonisht"
#: xfree86.xml.in.h:194
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: xfree86.xml.in.h:195
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh i vjetër"
#: xfree86.xml.in.h:196
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë"
#: xfree86.xml.in.h:197
msgid "Mal"
msgstr "Mal"
#: xfree86.xml.in.h:198
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: xfree86.xml.in.h:199
msgid "Maltese"
msgstr "Malteze"
#: xfree86.xml.in.h:200
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltese (harta US)"
#: xfree86.xml.in.h:201
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: xfree86.xml.in.h:202
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access"
#: xfree86.xml.in.h:203
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: xfree86.xml.in.h:204
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menu është krijuar"
#: xfree86.xml.in.h:205
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:206
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. "
#: xfree86.xml.in.h:207
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win."
#: xfree86.xml.in.h:208
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë Microsoft Internet"
#: xfree86.xml.in.h:209
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze"
#: xfree86.xml.in.h:210
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: xfree86.xml.in.h:211
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: xfree86.xml.in.h:212
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: xfree86.xml.in.h:213
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Tastierë Microsoft Office"
#: xfree86.xml.in.h:214
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti"
#: xfree86.xml.in.h:215
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"
#: xfree86.xml.in.h:216
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"
#: xfree86.xml.in.h:217
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"
#: xfree86.xml.in.h:218
msgid "Mng"
msgstr "Mng"
#: xfree86.xml.in.h:219
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliane"
#: xfree86.xml.in.h:220
msgid "Nld"
msgstr "Nld"
#: xfree86.xml.in.h:221
msgid "Nor"
msgstr "Nor"
#: xfree86.xml.in.h:222
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Northern Saami (Finlandeze)"
#: xfree86.xml.in.h:223
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)"
#: xfree86.xml.in.h:224
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Northern Saami (Suedeze)"
#: xfree86.xml.in.h:225
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: xfree86.xml.in.h:226
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegjeze"
#: xfree86.xml.in.h:227
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ"
#: xfree86.xml.in.h:228
msgid "Ogh"
msgstr "Ogh"
#: xfree86.xml.in.h:229
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: xfree86.xml.in.h:230
msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet"
#: xfree86.xml.in.h:231
msgid "Ori"
msgstr "Ori"
#: xfree86.xml.in.h:232
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: xfree86.xml.in.h:233
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Seritë PC-98xx"
#: xfree86.xml.in.h:234
msgid "PC104"
msgstr "PC104"
#: xfree86.xml.in.h:235
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: xfree86.xml.in.h:236
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetic"
#: xfree86.xml.in.h:237
msgid "Pol"
msgstr "Pol"
#: xfree86.xml.in.h:238
msgid "Polish"
msgstr "Polonisht"
#: xfree86.xml.in.h:239
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polake (qwertz)"
#: xfree86.xml.in.h:240
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"
#: xfree86.xml.in.h:241
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeze"
#: xfree86.xml.in.h:242
msgid "PowerPC PS/2"
msgstr "PowerPC PS/2"
#: xfree86.xml.in.h:243
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë"
#: xfree86.xml.in.h:244
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë"
#: xfree86.xml.in.h:245
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë"
#: xfree86.xml.in.h:246
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë"
#: xfree86.xml.in.h:247
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë"
#: xfree86.xml.in.h:248
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: xfree86.xml.in.h:249
msgid "Prt"
msgstr "Prt"
#: xfree86.xml.in.h:250
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: xfree86.xml.in.h:251
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur"
#: xfree86.xml.in.h:252
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Alt i djathtë u krijua"
#: xfree86.xml.in.h:253
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:254
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë"
#: xfree86.xml.in.h:255
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:256
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:257
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin"
#: xfree86.xml.in.h:258
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua"
#: xfree86.xml.in.h:259
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur"
#: xfree86.xml.in.h:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanisht"
#: xfree86.xml.in.h:261
msgid "Rou"
msgstr "Rou"
#: xfree86.xml.in.h:262
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
#: xfree86.xml.in.h:263
msgid "Russian"
msgstr "Rusisht"
#: xfree86.xml.in.h:264
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: xfree86.xml.in.h:265
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: xfree86.xml.in.h:266
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: xfree86.xml.in.h:267
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: xfree86.xml.in.h:268
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: xfree86.xml.in.h:269
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: xfree86.xml.in.h:270
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: xfree86.xml.in.h:271
msgid "Sapmi"
msgstr "Sapmi"
#: xfree86.xml.in.h:272
msgid "Scg"
msgstr "Scg"
#: xfree86.xml.in.h:273
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ"
#: xfree86.xml.in.h:274
msgid "Serbian"
msgstr "Sërbisht"
#: xfree86.xml.in.h:275
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows"
#: xfree86.xml.in.h:276
msgid "Slovak"
msgstr "Sllovake"
#: xfree86.xml.in.h:277
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Sllovake (qwerty)"
#: xfree86.xml.in.h:278
msgid "Slovenian"
msgstr "Sllovene"
#: xfree86.xml.in.h:279
msgid "Sme"
msgstr "Sme"
#: xfree86.xml.in.h:280
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjisht"
#: xfree86.xml.in.h:281
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+&lt;çelsi&gt;) të manazhuar në një server."
#: xfree86.xml.in.h:282
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: xfree86.xml.in.h:283
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Pulsantë të vdekur Sun"
#: xfree86.xml.in.h:284
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)."
#: xfree86.xml.in.h:285
msgid "Sv"
msgstr "Sv"
#: xfree86.xml.in.h:286
msgid "Svk"
msgstr "Svk"
#: xfree86.xml.in.h:287
msgid "Svn"
msgstr "Svn"
#: xfree86.xml.in.h:288
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock"
#: xfree86.xml.in.h:289
msgid "Swe"
msgstr "Swe"
#: xfree86.xml.in.h:290
msgid "Swedish"
msgstr "Suedisht"
#: xfree86.xml.in.h:291
msgid "Swiss French"
msgstr "Frengjisht e Zvicrës"
#: xfree86.xml.in.h:292
msgid "Swiss German"
msgstr "Gjermenishte e Zvicrës"
#: xfree86.xml.in.h:293
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: xfree86.xml.in.h:294
msgid "Syr"
msgstr "Syr"
#: xfree86.xml.in.h:295
msgid "Syriac"
msgstr "Siriane"
#: xfree86.xml.in.h:296
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: xfree86.xml.in.h:297
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: xfree86.xml.in.h:298
msgid "Tel"
msgstr "Tel"
#: xfree86.xml.in.h:299
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: xfree86.xml.in.h:300
msgid "Tha"
msgstr "Tha"
#: xfree86.xml.in.h:301
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: xfree86.xml.in.h:302
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: xfree86.xml.in.h:303
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: xfree86.xml.in.h:304
msgid "Third level choosers"
msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë"
#: xfree86.xml.in.h:305
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"
#: xfree86.xml.in.h:306
msgid "Tml"
msgstr "Tml"
#: xfree86.xml.in.h:307
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: xfree86.xml.in.h:308
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Tastierë Trust Direct Access"
#: xfree86.xml.in.h:309
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless"
#: xfree86.xml.in.h:310
msgid "Tur"
msgstr "Tur"
#: xfree86.xml.in.h:311
msgid "Turkish"
msgstr "Turqisht"
#: xfree86.xml.in.h:312
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turke (F)"
#: xfree86.xml.in.h:313
msgid "Turkish Alt-Q Layout"
msgstr "Planimetria Alt-Q Turke"
#: xfree86.xml.in.h:314
msgid "U.S. English"
msgstr "U.S. Anglisht"
#: xfree86.xml.in.h:315
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3"
#: xfree86.xml.in.h:316
msgid "U.S. English w/ dead keys"
msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys"
#: xfree86.xml.in.h:317
msgid "US"
msgstr "US"
#: xfree86.xml.in.h:318
msgid "US keyboard with Romanian letters"
msgstr "Tastierë US me gërma Romane"
#: xfree86.xml.in.h:319
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: xfree86.xml.in.h:320
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"
#: xfree86.xml.in.h:321
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrahinase"
#: xfree86.xml.in.h:322
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "EkspertUnicode"
#: xfree86.xml.in.h:323
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar"
#: xfree86.xml.in.h:324
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ"
#: xfree86.xml.in.h:325
msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:326
msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps."
#: xfree86.xml.in.h:327
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"
#: xfree86.xml.in.h:328
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: xfree86.xml.in.h:329
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamisht"
#: xfree86.xml.in.h:330
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"
#: xfree86.xml.in.h:331
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: xfree86.xml.in.h:332
msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"
#: xfree86.xml.in.h:333
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Tastierë Yahoo! Internet"
#: xfree86.xml.in.h:334
msgid "Yug"
msgstr "Yug"
#: xfree86.xml.in.h:335
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yugoslavian"
#: xfree86.xml.in.h:336
msgid "abnt2"
msgstr "abnt2"
#: xfree86.xml.in.h:337
msgid "azerty"
msgstr "azerty"
#: xfree86.xml.in.h:338
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/digits"
#: xfree86.xml.in.h:339
msgid "bksl"
msgstr "bksl"
#: xfree86.xml.in.h:340
msgid "digits"
msgstr "numra"
#: xfree86.xml.in.h:341
msgid "l2/101/qwerty/comma"
msgstr "l2/101/qwerty/presje"
#: xfree86.xml.in.h:342
msgid "l2/101/qwerty/dot"
msgstr "l2/101/qwerty/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:343
msgid "l2/101/qwertz/comma"
msgstr "l2/101/qwertz/presje"
#: xfree86.xml.in.h:344
msgid "l2/101/qwertz/dot"
msgstr "l2/101/qwertz/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:345
msgid "l2/102/qwerty/comma"
msgstr "l2/102/qwerty/presje"
#: xfree86.xml.in.h:346
msgid "l2/102/qwerty/dot"
msgstr "l2/102/qwerty/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:347
msgid "l2/102/qwertz/comma"
msgstr "l2/102/qwertz/presje"
#: xfree86.xml.in.h:348
msgid "l2/102/qwertz/dot"
msgstr "l2/102/qwertz/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:349
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#: xfree86.xml.in.h:350
msgid "lyx"
msgstr "lyx"
#: xfree86.xml.in.h:351
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"
#: xfree86.xml.in.h:352
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/numra"
#: xfree86.xml.in.h:353
msgid "sefi"
msgstr "sefi"
#: xfree86.xml.in.h:354
msgid "si1452"
msgstr "si1452"
#: xfree86.xml.in.h:355
msgid "uni/101/qwerty/comma"
msgstr "uni/101/qwerty/presje"
#: xfree86.xml.in.h:356
msgid "uni/101/qwerty/dot"
msgstr "uni/101/qwerty/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:357
msgid "uni/101/qwertz/comma"
msgstr "uni/101/qwertz/presje"
#: xfree86.xml.in.h:358
msgid "uni/101/qwertz/dot"
msgstr "uni/101/qwertz/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:359
msgid "uni/102/qwerty/comma"
msgstr "uni/102/qwerty/presje"
#: xfree86.xml.in.h:360
msgid "uni/102/qwerty/dot"
msgstr "uni/102/qwerty/pikë"
#: xfree86.xml.in.h:361
msgid "uni/102/qwertz/comma"
msgstr "uni/102/qwertz/presje"
#: xfree86.xml.in.h:362
msgid "uni/102/qwertz/dot"
msgstr "uni/102/qwertz/pikë"