xenocara/dist/xkeyboard-config/po/es.po

4360 lines
103 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of xkeyboard-config-2.1.99.po to Spanish
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
2009-06-06 11:52:23 -06:00
# Copyright (C) 2006 The free software foundation
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Cajero automático/estilo teléfono"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Portátil Acer"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Afg"
msgstr "Afg"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Afghani"
msgstr "Afgano"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Bloq Mayús"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Espacio"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Amharic"
msgstr "Amharico"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Any Alt key"
msgstr "Cualquier tecla Alt"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Any Win key"
msgstr "Cualquier tecla Windows"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Portátil Apple"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Árabe (Buckwalter)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Árabbe (Marruecos)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Árabe (Pakistán)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Árabe (Siria)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Árabe (azerty)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Árabe (dígitos)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Árabe (qwery)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armenio (oriental)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fonético)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armenio (occidental)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Portátil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "At bottom left"
msgstr "En la parte inferior izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "At left of 'A'"
msgstr "A la izquierda de la «A»"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
msgstr "Azerbaiján (cirílico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijaní"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Contrabarra elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Bielorruso (latino)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Bielorruso (heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belga (alternativa, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belga (alternativa, sólo latin-9)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalí (Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa fonética tifinagh)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa tifinagh)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Bereber (Marruecos, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con digrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnio (usar digrafos bosnios)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Despl"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (zurdo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (diestro)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Búlgaro (fonética nueva)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadiense multilingüe"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Bloq Mayús (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Bloq Mayús está desactivado"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
msgstr "Chino (tibetano con numerales ASCII)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chinese (Tibetan)"
msgstr "Chino (tibetano)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chinese (Uyghur)"
msgstr "Chino (uyghur)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Compose key position"
msgstr "Posición de la tecla Componer"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Retroceso"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con digrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
msgstr "Croata (usar digrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
msgstr "Checo (distribución UCW sólo teclas con tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwery)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danés (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Danish (Mac)"
msgstr "Danés (Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Danés (Mac, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 teclas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Portátil Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dutch (Mac)"
msgstr "Holandés (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Holandés (estándar)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglés (Canadá)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Inglés (Colemark)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sin teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Inglés (Ghana)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Inglés (Ghana, multilingue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Inglés (Macintosh)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (Mali, USA Mac)"
msgstr "Inglés (Malí, Mac de EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (Mali, USA international)"
msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Inglés (Nigeria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglés (RU)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Inglés (RU, Colemark)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
msgstr "Dvorak (RU, puntuación Dvorak para RU)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (UK, Mac international)"
msgstr "Inglés (RU, Mac internacional)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (UK, Mac)"
msgstr "Inglés (RU, Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
msgstr "Inglés (RU, extendido, con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (US)"
msgstr "Inglés (EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas Alt Gr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
2009-06-06 11:52:23 -06:00
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Intro en el teclado numérico"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estonio (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro en el 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro en el 4"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro en el 5"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro en la E"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Faroese"
msgstr "Faroés"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Finnish (Mac)"
msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finlandés (clásico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Finnish (northern Saami)"
msgstr "Finlandés (saami del norte)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "French"
msgstr "Francés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "French (Breton)"
msgstr "Francés (bretón)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Francés (Canadá, heredado)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Francés (República Democrática del Congo)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Francés (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
msgstr "Francés (AZERTY tskapo georgiano)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Francés (Guinea)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "French (Mac)"
msgstr "Francés (Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Francés (Marruecos)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "French (Occitan)"
msgstr "Francés (occitano)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francés (Suiza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Switzerland, Mac)"
msgstr "Francés (Suiza, Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francés (alternativa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (alternativa, teclas muertas de Sun)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Francés (alternativa, sólo latin-9)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (legacy alternative)"
msgstr "Francés (heredado, alternativa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Francés (heredado, alternativa, teclas muertas de Sun)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Francés (heredado, alternativa, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "GBr"
msgstr "GBr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC genérico 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC genérico 104 teclas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Georgiano (MESS)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Georgian (Ossetian)"
msgstr "Georgiano (osetio)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgiano (ergonómico)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemán (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "German (Austria, Mac)"
msgstr "Alemán (Austria, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Alemán (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "German (Mac)"
msgstr "Alemán (Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Mac, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Alemán (Neo 2)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
msgstr "Alemán (teclado rumano con letras alemanas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "German (Switzerland, Mac)"
msgstr "Alemán (Suiza, Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Alemán (acento muerto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemán (acento grave muerto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
msgstr "Alemán (bajo sorbio qwertz)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (lower Sorbian)"
msgstr "Alemán (bajo sorbio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Alemán (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Griego (extendido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griego (politónico)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Griego (simple)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Hebrew (Phonetic)"
msgstr "Hebreo (fonético)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Hebrew (Tiro)"
msgstr "Hebreo (tiro)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebreo (lyx)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (bolnagri)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Teléfono HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Húngaro (estándar)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandés (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Icelandic (Mac)"
msgstr "Islandés (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Indian"
msgstr "Indio"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Iraqi"
msgstr "Iraquí"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Irish (CloGaelach)"
msgstr "Irlandés (clogaelach)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Irish (Ogham IS434)"
msgstr "Irlandés (ogham IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Irish (Ogham)"
msgstr "Irlandés (ogham)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Italian (Georgian)"
msgstr "Italiano (georgiano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Italian (Mac)"
msgstr "Italiano (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Japanese"
msgstr "Japones"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japonés (kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japonés (kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Japanese (Mac)"
msgstr "Japonés (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japonés (OADG 109A)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japonés (series PC-98xx)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Opciones de teclado japonés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazajo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazajo (con ruso)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Khmer (Cambodian)"
msgstr "Khmer (camboyano)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikuyu"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdo (Irán, F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdo (Irak, F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdo (Siria, F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguí"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirguí (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
msgstr "Letón (variante con apóstrofo «'»)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Letón (variante de letra F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
msgstr "Letón (variante virgulilla «~»)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt izquierda"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Left Shift"
msgstr "Mayús izquierda"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Left Win"
msgstr "Win izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Ctrl izquierda + Ctrl derecha (a la primera distribución), Ctrl derecha + Menú (a la segunda distribución)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Wang 724 heredado"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Tecla heredada con coma"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Tecla heredada con punto"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Lituano (LEKP)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lituano (LEKPa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituano (estándar)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech, teclado genérico"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh antiguo"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malayam (InScript mejorado con signo de rupia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Meta on Left Ctrl"
msgstr "Meta en Ctrl izquierda"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrino"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrino (cirílico)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Māori"
msgstr "Maorí"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Noruego (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Norwegian (Mac)"
msgstr "Noruego (Mac)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (Mac, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Norwegian (Northern Saami"
msgstr "Noruego (saami del norte)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
msgstr "Noruego (saami del norte, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Num"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Mac"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persa (con teclado persa)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polaco (Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Polish (Kashubian)"
msgstr "Polaco (casubio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polaco (qwertz)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugués (Brasil, nativo)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Portuguese (Mac)"
msgstr "Portugués (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
msgstr "Portugués (Mac, teclas muertas de Sun)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (Mac, eliminar teclas muertas)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugués (nativo para esperanto)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugués (nativo)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Right Shift"
msgstr "Mayús derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Right Win"
msgstr "Windows derecho"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
msgstr "Rumano (Dobruca-1 Q del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumano (cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumano (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupia en el 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Russian (Bashkirian)"
msgstr "Ruso (bashkiriano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
msgstr "Ruso (chuvash latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (Chuvash)"
msgstr "Ruso (chuvash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Ruso (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Ruso (Georgia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Russian (Kalmyk)"
msgstr "Ruso (calmuco)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Russian (Komi)"
msgstr "Ruso (komi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Russian (Mari)"
msgstr "Ruso (mari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
msgstr "Ruso (osetio, teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
msgstr "Ruso (osetio, heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Russian (Serbian)"
msgstr "Ruso (serbio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Russian (Tatar)"
msgstr "Ruso (tártaro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Russian (Udmurt)"
msgstr "Ruso (urdmurto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Russian (Yakut)"
msgstr "Ruso (yakuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Ruso (heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Ruso (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Shuswap"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbio (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbio (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbio (latino con guillemots)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
msgstr "Serbio (rusino de Panonia homofónico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Serbian (with guillemets)"
msgstr "Serbio (con guillemots)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Español (variante asturiana con H de medio punto y L de medio punto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
msgstr "Español (variante catalana con L de medio punto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Español (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Español (latinoamericano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish (Mac)"
msgstr "Español (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Español (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Español (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Español (incluir tilde muerta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun tipo 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tanzania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Sueco (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swedish (Mac)"
msgstr "Sueco (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Sueco (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (northern Saami)"
msgstr "Sueco (Saami del norte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swiss"
msgstr "Suizo"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swiss (legacy)"
msgstr "Suizo (heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Syriac"
msgstr "Sirio"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirio (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanés"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanés (autóctono)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Tajik"
msgstr "Tajico"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tajico (heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamil (teclado con números)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tailandés (Pattachote)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak."
#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turco (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Turco (F turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
msgstr "Turco (Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turco (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenistano"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Ucraniano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Ucraniano (F turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
msgstr "Ucraniano (Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ucraniano (homofónico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ucraniano (heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ucraniano (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
msgstr "Ucraniano (estándar RSTU con distribución rusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Usando la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
msgstr "Uzbeco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
msgstr "Uzbeco (F turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
msgstr "Uzbeco (Q turca del tártaro de Crimea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeco (latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "ak"
msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "avn"
msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "az"
msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "be"
msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "bg"
msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "bn"
msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "brl"
msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "bs"
msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "ca"
msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "che"
msgstr "che"
#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "chr"
msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "da"
msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "de"
msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "dz"
msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "ee"
msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "en"
msgstr "en"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "es"
msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "et"
msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "fa"
msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "fi"
msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "fo"
msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "fr"
msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "gu"
msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "ha"
msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "he"
msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "hi"
msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "hu"
msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "hy"
msgstr "hy"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "ike"
msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "irq"
msgstr "irq"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "is"
msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "it"
msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "ja"
msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "ka"
msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "ku"
msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "lt"
msgstr "lt"
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "lv"
msgstr "lv"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "my"
msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "or"
msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "pa"
msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "shs"
msgstr "shs"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "si"
msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "sk"
msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "sl"
msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "sq"
msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "srp"
msgstr "srp"
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "sv"
msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "te"
msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "th"
msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "twn"
msgstr "twn"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "ur"
msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "uz"
msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Iran - Avestan"
msgstr "Irán: avéstico"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Lithuania - Dvorak"
msgstr "Lituania: Dvorak"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
msgstr "Rumanía: tipo de pulsación ergonómica"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "Rou"
msgstr "Rou"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "Rus"
msgstr "Rus"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Serbia: combinar tildes en lugar de teclas muertas"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "Srb"
msgstr "Srb"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "USA"
msgstr "EE. UU."
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "USA - Atsina"
msgstr "EE. UU.: Atsina"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
msgstr "EE. UU.: Coeur dAlene salish"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "EE. UU.: internacional (combinando AltGr Unicode)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "EE. UU.: internacional (combinando AltGr Unicode, alternativa)"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternativa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Alternative Phonetic"
#~ msgstr "Alternativa fonética"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Alternativa internacional"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhután"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasil"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretón"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Canadá"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Cedilla"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Chuvash"
#~ msgstr "Chuvash"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Clásico"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Cirílico"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Che"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Acento muerto"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Dinamarca"
#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Oriental"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonómico"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopía"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Extendido"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlandia"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francia"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgia"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofónico"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlanda"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kalmyk"
#~ msgstr "Calmuco"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kana 86"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Corea, República de"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Kutenai"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latino"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Zurdo"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Macintosh (internacional)"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivas"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malí"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "Maorí"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Mmr"
#~ msgstr "Mmr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Holanda"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Hol"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Noruega"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC dari"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC pashto"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC uzbeco del sur"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Occitan"
#~ msgstr "Occitano"
#~ msgid "Ogham"
#~ msgstr "Ogham"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Osetio"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonético"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Teclas Windows fonéticas"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polonia"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Probhat"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simple"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Uzbequia del sur"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "España"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Estándar"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Siria"
#~ msgid "Tatar"
#~ msgstr "Tatar"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tibetan"
#~ msgstr "Tibetano"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Tifinagh"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Máquina de escribir"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "Udmurt"
#~ msgstr "Udmurto"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ucr"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Reino Unido"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
2009-06-06 11:52:23 -06:00
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Occidental"
#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Con guillemots"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "dígitos"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"
#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "Bloq Mayús"
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI Estándard"
#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"
#~ msgid "Dan"
#~ msgstr "Dan"
#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorak internacional"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"
#, fuzzy
#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lao"
#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"
#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
#~ msgstr "Acer TravelMate 800"
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2."
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E."
#~ msgid "Alt+Ctrl changes group."
#~ msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo."
#~ msgid "Alt+Shift changes group."
#~ msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo."
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 brasileño"
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative group."
#~ msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo."
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús."
#~ msgid "CapsLock key changes group."
#~ msgstr "La tecla BloqMayús cambia el grupo."
#~ msgid "Ctrl+Shift changes group."
#~ msgstr "Ctrl+Mayús cambia el grupo."
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq"
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
#~ msgid "Kotoistus"
#~ msgstr "Kotoistus"
#~ msgid "Kyr"
#~ msgstr "Kyr"
#~ msgid "Left Alt key changes group."
#~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
#~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
#~ msgid "Left Shift key changes group."
#~ msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo."
#~ msgid "Left Win-key changes group."
#~ msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo."
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer."
#~ msgid "Macintosh layout"
#~ msgstr "Distribución Macintosh"
#~ msgid "Menu is Compose."
#~ msgstr "Menú es Componer."
#~ msgid "Menu key changes group."
#~ msgstr "La tecla Menú cambia el grupo."
#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative group."
#~ msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo."
#~ msgid "Power G5"
#~ msgstr "Power G5"
#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel."
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"
#~ msgid "R-Alt switches group while pressed."
#~ msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse."
#~ msgid "Right Alt key changes group."
#~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
#~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
#~ msgid "Right Shift key changes group."
#~ msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo."
#~ msgid "Right Win-key changes group."
#~ msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo."
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "La tecla Windows derecha es Componer."
#~ msgid "SCG"
#~ msgstr "SCG"
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
#~ msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo."
#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Selectores de tercer nivel"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Usar digrafos eslovenos"